Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR este producto. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. Lire les instructions AVANT ď assembler et ď UTILISER le produit. GARDER CES INSTRUCTIONS POUR S'Y RÉFÉRER AU BESOIN. Steam Sterilizer Esterilizador a vapor Stérilisateur à vapeur Owner's Manual Manual del propietario • Manuel du propriétaire IS0215ESF_01 ChiccoUSA.com ©2022 Artsana USA, INC.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES LISEZ ET RESPECTEZ TOUTES CES DIRECTIVES WARNING WHEN USING THIS ELECTRICAL EQUIPMENT, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED INCLUDING THE FOLLOWING: BURN HAZARD To avoid risk of burns: • Sterilizer components and water temperature can be very hot. Avoid direct contact with water and steam. Handle with care.
ADVERTENCIA AL UTILIZAR ESTE EQUIPO ELÉCTRICO, SE DEBEN SEGUIR PRECAUCIONES DE SEGURIDAD BÁSICAS, ENTRE LAS SIGUIENTES: RIESGO DE QUEMADURA Para evitar el riesgo de sufrir quemaduras: • Los componentes del esterilizador y la temperatura del agua pueden estar muy calientes. Evite el contacto directo con el agua y el vapor. Manéjelos con cuidado. • NO toque las superficies que podrían estar calientes. Espere hasta que todas las piezas de la unidad se hayan enfriado antes de tocarlas.
Parts List Lista de piezas Liste des pièces A Sterilizer Lid Tapa del esterilizador Couvercle du stérilisateur B Upper Rack Bandeja superior Support supérieur C 6 Lower Rack Bandeja inferior Support inférieur D Sterilizer Tank Recipiente esterilizador Réservoir du stérilisateur E Power Cord Cable de alimentación Cordon d’alimentation F Microwave Base Base para microondas Base pour le micro-ondes Configurations Ajustes Configurations FULL SIZE: Can be used to sterilize up to (6) Bottles and Nipp
Before First Use Antes del primer uso Avant la première utilisation Remove Microwave Base (F) from Sterilizer Tank (D) before first use. Before using this product, the sterilization cycle should be performed (Steps 1-4) in the FULL SIZE configuration without any bottles in the Sterilizer. Quite la base para microondas (F) del recipiente esterilizador (D) antes del primer uso.
Step 2 • Paso 2 • Étape 2 Step 3A • Paso 3A • Étape 3A WATER FOR FULL SIZE: Measure out 4.5 oz (130 ml) of water into a separate container. Pour directly into the Sterilizer Tank (D). Continue on to page 11. FOR FULL SIZE: WATER FOR COMPACT SIZE: Measure out 3 oz (90 ml) of water into a separate container. Pour directly into the Sterilizer Tank (D). Continue on to page 12. Place the Lower Rack (C) on the Sterilizer Tank (D) and arrange feeding bottles neck down.
Step 3B • Paso 3B • Étape 3B Step 4 • Paso 4 • Étape 4 Attach the Power Cord (E) into the back of the Sterilizer Tank (D). Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. FOR COMPACT SIZE: Always clean and rinse bottles and accessories before placing them in the Sterilizer. Plug the Sterilizer into an electrical outlet. Power on the appliance by pressing the "ON/OFF" button on the back of the Sterilizer Tank.
Step 5 • Paso 5 • Étape 5 Sterilization times may vary. When the cycle is complete, the “CYCLE” button light will turn off. If there is a power outage during use of the Sterilizer the cycle must be restarted. Allow the Sterilizer to cool completely before starting a new cycle or if complete, pour out water and dry thoroughly before storing in a cool, dry place. Los tiempos de esterilización pueden variar. Cuando el ciclo esté completo, la luz del botón de “CICLO” se apagará.
Microwave Step 2 Paso 2 para microondas Micro-ondes, étape 2 Measure out 2.75 oz (80 ml) of water into a separate container. Pour directly into the Microwave Base (F). Microwave Step 3 CAUTION: To prevent damage to bottles or other items, only use on a microwave turntable set to rotate. Place the Sterilizer into the microwave and select the correct time for the Microwave Watts. Place the Upper Rack (B) and arrange accessories or pacifiers.
Microwave Step 4 When sterilization is complete, remove from the microwave. The components are very hot. Handle with extreme care. Allow Sterilizer to cool completely and dry thoroughly before storing in a cool, dry place. Always clean your hands thoroughly before touching the sanitized objects. Sterilized items will remain sterile inside the Sterilizer with the lid on for about 24 hours. Paso 4 para microondas Cuando la esterilización se haya completado, retírelo del microondas.
Cuidado y mantenimiento LIMPIEZA: Asegúrese de que el esterilizador esté desenchufado y que el cable de alimentación esté desconectado antes de limpiar. Limpie el esterilizador con frecuencia. Luego de cada uso, deje que se enfríe por completo, tire el excedente de agua y seque bien el interior. Utilice un paño húmedo suave para limpiar el esterilizador. NO utilice blanqueador ni ningún otro químico agresivo. El esterilizador NO es apto para lavaplatos. Séquelo bien antes de guardarlo.
Trouble Shooting and Repair PROBLEM The Sterilizer does not turn ON. The feeding bottles are stained at the end of the sanitation cycle. Noise – Incomplete cycle. POSSIBLE CAUSE There is no power. SOLUTION Check that there is power in the electrical outlet. The ON/OFF switch (located on the back of the appliance) is in the “OFF” position. Move the switch to ON position. The cord plug or the cord connector has not been plugged in correctly, or they are damaged.
For More Information Más información Pour plus d’information Dépannage et réparation PROBLÈME Le stérilisateur ne se met pas en marche. Les biberons sont tachés après la fin du cycle de sanitaire. Bruit; cycle incomplet. CAUSE POSSIBLE Il est hors tension. SOLUTION Vérifier s’il y a du courant dans la prise électrique murale. L’interrupteur « MARCHE/ARRÊT » sur le côté est en position d'ARRÊT . Mettre le commutateur électrique en position de MARCHE .
www.chiccousa.