WATER PURIFIER REVERSE OSMOSIS HYDROLINE PURE RO-C USER MANUAL INSTALLATION INSTRUCTIONS EN GEBRAUCHSANWEISUNG INSTALLATIONSANLEITUNG DE HANDLEIDING INSTALLATIEHANDLEIDING NL MANUEL D’UTILISATION INSTRUCTIONS D’INSTALLATION FR MANUAL DEL USUARIO INSTUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ES BRUKSANVISNING INSTALLATIONSANVISNING SE KULLANICI KILAVUZU MONTAJ TALIMATLARI TU MANUALE PER L’UTENTE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE IT Starting from Serial No.: 14100001 WP 05 / 8251328-00 / JON-KB 1146 REV.
PRODUCT DESCRIPTION EN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. FR Bracket for reject water hose Reject water hose Hose clips (2) Hose for feed water Filter spanner Information decal Control panel Connector with shut-off valve Purified water hose Filter container I Base plate Filter container II 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. DE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
PRODUCT DESCRIPTION IT TU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Gider suyu hortumu mesnedi Gider suyu hortumu Hortum kelepçesi (2) Besleme suyu hortumu kelepçesi Filtre anahtarı Bilgi etiketi Kumanda paneli .Connector with shut-off valve Arıtılmış su hortumu Filter container I Taban plakası Filtre kabı II Supporto per tubo acque reflue Tubo acque reflue Fermagli tubo (2) Tubo acqua di alimentazione Chiave filtro Etichetta informativa Quadro di comando .
YOUR NEW WATER PURIFIER EN THANK YOU for entrusting us to supply your new water purifier, which we hope will provide you with many years of trouble-free use. To avoid problems, it is important for you to read through the user instructions and carefully to follow the SAFETY INFORMATION and the INSTALLATION instructions. Everybody using the water purifier should be familiar with how to operate it and its safety features.
CONTENTS FOR THE USER FOR THE INSTALLER PRODUCT DESCRIPTION __________________ 2-3 INSTALLATION _____________________________ EN11 CONTENTS _________________________________EN1 SAFETY INFORMATION ______________________EN2 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN2 USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN2 INFORMATION ______________________________EN3 WASTE MANAGEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SAFETY INFORMATION Carefully read through the user instructions, which contain directions and warnings, before installing and starting to use the water purifier. It will then work in a proper manner and provide the greatest benefit. Everybody using the water purifier should be familiar with how to operate it and its safety features.
INFORMATION CONSUMABLES WASTE MANAGEMENT OLD AND DAMAGED WATER PURIFIERS • At the end of the water purifier’s useful life, disconnect the plug from the electrical supply and cut the lead at the point where it enters the appliance. Make sure that children do not play with the severed lead. Contact your dealer for information about where the water purifier can be left. • Break the current to a damaged water purifier by pulling out the plug.
USING THE WATER PURIFIER LOW PRESSURE RESTART Only use the water from the water purifier when purification level II or III is indicated. If the water purifier has not been used for a time, it may take up to 60 seconds before the optimum water purification level is reached, as shown by lights on the control panel. The low pressure restart function (i.e. low inlet pressure), attempts to automatically restart the water purifier after a low pressure stop.
MAINTENANCE REPLACING THE FILTERS CLEANING THE GRID It is important to pay attention to filter replacement, as the filters’ primary job is to protect the membrane. When the light for filter I or II is lit, it is time to change both filters. First eliminate other possible fault cases, for further information please refer to TROUBLESHOOTING TABLE. The grid blocks larger particles and is situated by the feed connection.
MAINTENANCE CLEANING/DESCALING METHOD B When the flow is reduced (due to scaling), the water purifier should be cleaned to extend its lifetime. When an acceptable flow cannot be restored despite cleaning/descaling, contact your dealer for possible membrane replacement. Cleaning/Descaling the water purifier is performed: • When the flow from the water purifier has reduced • At least every 6 months Descaling agents can be ordered from your dealer, see CONSUMABLES.
MAINTENANCE DISINFECTION STORAGE If the feed water has a high content of microorganisms, the water might develop an odour if the water purifier is not used for an extended period of time (1 week). It is then necessary to disinfect it and replace the filters. The disinfectant, sodium hypochlorite (concentration approx. 3.5 %, odourless), can be purchased from supermarkets or chemists.
TROUBLESHOOTING TABLE To protect the user and the water purifier from incorrect use, there are several different built-in alarms, which cause the purifier to give an indication and stop. The table below gives probable causes to the warnings. The lights can appear in the following three ways: INDICATION extinguished FAULT CASE lit flashing REMEDIAL ACTION Low pressure warning. Time to replace filters or clean the grid. • There is time before the water purifier experiences an emergency stop.
TROUBLESHOOTING TABLE INDICATION FAULT CASE REMEDIAL ACTION Low water flow The membrane may have become blocked. The appliance false starts (short starts) The water pressure between the water purifier and the machine/tank has dropped below the water purifier’s starting pressure level. Unpleasant odour When the water purifier is stationary (without power supply) and there is microbiological growth in the water, the water can smell “bad”. • Clean the water purifier in accordance with CLEANING/DESCALING.
TECHNICAL FACTS Data Height 466 mm Depth Depth with hoses Width 395 mm 460 mm 225 mm Weight (on delivery) Weight (filled with water) 29 kg 33 kg MODEL DATA Capacity (water temp. 15° C), l/min Total power consumption (W) Electrical connection earthed supply Working range Air temperature Relative humidity (RH) Sound level when installed undersink cupboard RO-C 4.5-6 max 2400 l/day 720 Starting pressure level (bar) 3 Stopping pressure level (bar) 4.
INSTALLATION WATER CONNECTION UNPACKING • If the appliance has been damaged during transportation, you should immediately notify the company responsible for delivering it. • Carefully lift out the water purifier by taking hold of the rear handle and the front edge. The water purifier can be damaged if it is lifted in any other way. • Check the purifier for any signs of damage and check that no accessories are missing. Any damage, faults or missing parts should be notified to the supplier immediately.
INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTION CALIBRATION The water purifier should be connected to an earthed electrical supply. We recommend connection using a plug, as some operations require the power supply to be temporarily interrupted. The plug should also be easily accessible after installation. To achieve a starting position for the degree of purification based specifically on your water, the water purifier must be calibrated. 1. Connect the plug to the wall socket. 2. The water purifier starts and flushes.
INHALT FÜR DEN BENUTZER FÜR DEN INSTALLATEUR PRODUKTBESCHREIBUNG __________________3 INSTALLATION _____________________________ DE11 INHALT ____________________________________DE1 SICHERHEITSHINWEISE______________________DE2 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE2 BENUTZUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE2 INFORMATIONEN ___________________________DE3 RECYCLINGHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die Gebrauchsanweisung bitte aufmerksam durch, bevor Sie den Wasseraufbereiter installieren und verwenden, da sie wichtige Anweisungen und Warnungen enthält. Dann wird das Gerät optimal arbeiten und Ihnen den größtmöglichen Nutzen bringen. Alle Personen, die den Wasseraufbereiter benutzen, sollten mit seiner Bedienung und seinen Sicherheitsfunktionen vertraut sein. Dieses Produkt sollte nicht von Personen (einschl.
INFORMATIONEN VERBRAUCHSMATERIAL RECYCLINGHINWEISE ALTE ODER BESCHÄDIGTE WASSERAUFBEREITER • Am Ende der Lebensdauer des Wasseraufbereiters den Netzstecker ziehen und das Kabel dicht an der Eintrittsstelle in das Gerät abschneiden. Achten Sie unbedingt darauf, dass Kinder nicht mit dem abgeschnittenen Kabel spielen können. Weitere Informationen über die Entsorgung erhalten Sie von Ihrem Fachhändler.
BENUTZUNG DES WASSERAUFBEREITERS Nach Installation, Rein-Spülen und Kalibrierung gemäß den entsprechenden Anweisungen können Sie Ihren Wasseraufbereiter in Betrieb nehmen. Der Wasseraufbereiter ist mit einem elektronischen Steuer- und Kontrollsystem ausgestattet, das die Bedienung erleichtert. Beachten Sie bitte Folgendes: • Die Vorfilter sind zu wechseln, wenn die Kontrollleuchten dies anzeigen (2–3 Mal/Jahr).
WARTUNG VOR-FILTERWECHSEL REINIGUNG DES ZULAUFSIEBS Es ist wichtig, den Zeitpunkt für den Filterwechsels zu beachten, da die Hauptaufgabe der Filter der Schutz der Membran ist. Wenn die Lampe von Filter I oder II leuchtet, müssen beide Filter ausgetauscht werden. Prüfen und beseitigen Sie zuerst andere mögliche Ursachen der Anzeige (siehe FEHLERSUCHE). Zum leichteren Verständnis: Die Meldeleuchte Filter I bezieht sich auf das Zusetzen der Filter und die von Filter II auf die Betriebsdauer.
WARTUNG REINIGUNG/ENTKALKUNG METHODE A REINIGUNG/ENTKALKUNG METHODE B Während des Reinigungsverfahrens, das insgesamt etwa 10 Stunden dauert, können Sie den Wasseraufbereiter nicht verwenden. Während des Reinigungsverfahrens, das insgesamt etwa 30 Minuten dauert, können Sie den Wasseraufbereiter nicht verwenden 1. Ziehen Sie den Netzstecker. 2. Den Reinwasserschlauch zu einem Abwasserausgang verlegen, damit sichergestellt wird, dass keine Chemikalien in angeschlossene Geräte gelangen. 3.
WARTUNG DESINFEKTION KONSERVIERUNG Wenn das Zulaufwasser einen hohen Gehalt an Mikroorganismen hat, kann es einen Geruch entwickeln, sofern der Wasseraufbereiter längere Zeit (1 Woche) nicht benutzt wird. In diesem Fall muss der Wasseraufbereiter desinfiziert und die Vorfilter gewechselt werden. Das Desinfektionsmittel, Natriumhypochlorit (Konzentration ca. 3,5 %, geruchlos), kann im Supermarkt oder in der Drogerie erworben werden.
FEHLERSUCHTABELLE Zum Schutz des Benutzers und des Wasseraufbereiters vor unsachgemäßer Bedienung gibt es mehrere eingebaute Warnvorrichtungen, bei deren Auslösung der Wasseraufbereiter einen Hinweis abgibt und den Betrieb einstellt. Die nachstehende Tabelle nennt wahrscheinliche Ursachen für die Warnungen. Die Leuchten können drei verschiedene Zustände annehmen: STÖRUNG Kein Leuchten FEHLERURSACHE Dauerleuchten Blinken ABHILFFEMASSNAHME Warnung vor Niederdruck.
FEHLERSUCHTABELLE STÖRUNG Geringer Wasserdruck/Durchfluss FEHLERURSACHE ABHILFFEMASSNAHME Eine Kalibrierung wurde begonnen, aber nicht korrekt ausgeführt. • Ziehen Sie den Netzstecker und schließen Sie ihn wieder an, damit der Wasseraufbereiter eine Eigen-Spülung durchführt. Kalibrieren Sie den Wasseraufbereiter nochmals gemäß Abschnitt KALIBRIERUNG. Fehler in der Messvorrichtung für die Wasserqualität.
TECHNISCHE DATEN Daten Höhe 466 mm Tiefe Tiefe mit Schläuchen Breite 395 mm 460 mm 225 mm Gewicht (bei Lieferung) Gewicht (mit Wasser gefüllt) 29 kg 33 kg MODELL DATEN Stromversorgung geerdeter Schutzkontakt Kapazität (Wassertemp. 15 °C), L/Min Leistungsaufnahme (W) RO-C 4.5-6 max 2400 L/Tag 720 Startdruck (bar) 3 Stoppdruck (bar) 4.
INSTALLATION ZULAUFANSCHLUSS AUSPACKEN DES GERÄTS • Eventuelle Transportschäden bitte sofort dem für die Zustellung verantwortlichen Unternehmen melden. • Heben Sie den Wasseraufbereiter vorsichtig aus der Verpackung, indem Sie ihn am hinteren Griff und an der Vorderkante halten. Der Wasseraufbereiter kann beschädigt werden, wenn er auf andere Weise gehoben wird. • Überprüfen Sie den Wasseraufbereiter auf Anzeichen für Beschädigung und die Vollständigkeit des mitgelieferten Zubehörs.
INSTALLATION ELEKTROANSCHLUSS REIN-SPÜLEN Der Wasseraufbereiter ist an einer geerdeten Netzstromversorgung anzuschließen. Wir empfehlen die Verwendung einer Steckdose, da einige Maßnahmen die kurzfristige Unterbrechung der Stromversorgung erfordern. Auch die Steckdose sollte nach der Installation leicht zugänglich sein.
INSTALLATION KALIBRIERUNG UMSETZEN DES WASSERAUFBEREITERS Um einen speziell auf Ihr Wasser angepassten Ausgangspunkt für den Reinheitsgrad zu ermitteln, muss der Wasseraufbereiter kalibriert (zurückgesetzt) werden.
APPENDIX A - ILLUSTRATIONS ILLUSTRATIONS / ABBILDUNGEN / ILLUSTRATIES / ILLUSTRATIONS / ILUSTRACIONES / ILLUSTRATIONER / ŞEKILLER / ILLUSTRAZIONI 1 Replacing the filters / Filterwechsel / De filters vervangen / Remplacement des filtres / Sustitución de los filtros / Filterbyte / Filtre değiştirme / Sostituzione dei filtri 2 3 APP-1
APPENDIX A - ILLUSTRATIONS 4 5 MOD: HOBART RO-C 230V~ 720W 50-60Hz PROD NO: 919 24 01-37 ART. NO: 9107300236 IP 21 SER.
HOBART GmbH Robert-Bosch-Str. 17 77656 Offenburg Telefon +49(0)781.600-0 Fax +49(0)781.600-23 19 E-Mail: info@hobart.de Internet: www.hobart.de HOBART behält sich das Recht vor, an allen Produkten Änderungen oder Verbesserungen ohne Ankündigung vorzunehmen. Ausführliche Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler, oder unter: SERVICE Tel. 01803 45 62 58 Internet: www.hobart.de E-Mail: info@hobart.de (innerhalb Deutschland) Printed in Germany 18.11.