Operation Manual
20
41
EMPLOI DE LA PLANCHE SUPPLEMENTAIRE WEAVER
Le viseur a une planche supplémentaire Weaver (12), montée sur le corps à coté
gauche. Avec cette planche vous pouvez monter en supplément les appareils
suivants:
MAGASINAGE
Conservez toujours l'appareil dans son étui, dans un endroit sec et bien aéré. La
conservation se fait à la température de +10°C au minimum et à l'humidité
maximum de 70%. Pour la conservation de l'appareil d'une longue période les
piles devront être retirées.
Torche infrarouge Pulsar-805/X850 (#79071/79074)
Torche infrarouge à laser Pulsar L-808S/L-915 (#79072/79075)
DÉPANNAGE
Le tableau présente la liste des dérangements eventuels pouvant apparaitre au
cours de l'utilisation du viseur.
Cause Réparation
Dérangements
Le viseur
ne se met en marche.
L'installation incorrecte
des batteries.
La tension sommaire des
piles est moins de 2,0V.
Les contacts dans le container
des piles sont oxydés, les
piles “se coulent” ou le liquide
chimiquement actif a été sur les
contacts.
Installer les piles
suivant le marquage.
Remplacer les piles.
Nettoyer le container des batteries,
dénuder les contacts.
Corrección
Problema
Revisión
Hay diferentes pequeños
puntos negros precisos
en el campo visual con
una imagen precisa del
objeto.
El visor o el iluminador
infrarrojo no se apaga
con la manilla del
interruptor que hay en
el visor.
Se desvía la marca
durante el tiro.
El visor no se enfoca.
Los puntos en la pantalla del tubo
están condicionados por la tecnología
de su fabricación, no influyen en su
capacidad de funcionamiento y en
su seguridad. Los tamaños de los
puntos están determinados en las
condiciones técnicas del tubo y del
instrumento.
El visor está conectado con
el mando control remoto
(MCR).
No hay rigidez en la colocación
del visor sobre el arma.
Está incorrectamente ajustado.
Utilice el instrumento.
Encienda el instrumento y la
iluminación infarroja, presionando
los botones del MCR.
Revise la rigidez de la colocación del
visor. Asegúrese que Ud. está
utilizando precisamente aquel tipo de
municiones con los que antes hizo el
reglaje de tiro de su arma y del visor.
Si Ud. regló el visor en verano, y lo
explota en invierno (o al revés),
entonces no se excluye un cierto
cambio del punto cero del reglaje.
Ajuste el instrumento en conformidad
con el capítulo "Utilización del visor".
Revise las superficies externas de los
lentes del objetivo y del ocular; en caso
de necesidad límpielas del polvo, del
condensado, de la escarcha, etc.
Durante el tiempo frío Ud. puede utilizar
recubrimientos especiales contra el
empañamiento (por ejemplo, tal como
para lentes correctivos).
L'image de la marque rouge
pas nette - on n'arrive pas
de viser l'oculaire.
A une bonne image de
la marque rouge une
mauvaise image de
l'objet éloigné pas
moins de 30 m.
Le réglage incorrect de l'oculaire.
La poussière et l'humidité sur les
surfaces optiques extérieures de
l'objectif et de l'oculaire.
Apparition de l'humidité sur les
surfaces intérieures de l'obectif et
de l'oculaire, sur les surfaces
optiques de l'appareil au moment
du placement du viseur du froid
au local chaud.
Régler l'oculaire.
Nettoyer avec une serviette molle
à conton les surfaces optiques
extérieures.
Secher le viseur et le laisser dans
le local chaud depuis 4 heures.
Si un objeto brillante (como
linterna, faros, lámpara
etc.) aparece en el campo
visible o si el visor se
enciende sin la tapa del
objetivo, el visor se apaga y
enciende
espontáneamente, la
imagen se pondrá más
oscura o desaparece.
El sistema de protección del tubo
contra el exceso de luz.
Cierre la tapa del objetivo o lleve el
visor a un lugar con el nivel de
luminosidad bajo - el visor sigue
funcionar en el modo normal, la
imagen se restaura
automáticamente.