Operation Manual

CONSERVAZIONE
Si conserva lo strumento nell'astuccio; l'ambiente è secco, ben ventilato. La
tempertura non scende meno a +10°C e l'umidità non supera 70%. Alla
conservazione lunga si toglie le batterie d'alimentazione.
12
49
DONNÉES TECHNIQUES
Distance de la detection du object avec dimensions 1,7x0,5 m à l'éclairage nocturne naturel
0,05 lux (un quart de la lune).
Les batteries de type AA avec mention “Alkaline” ont les plus sables caracteristiques à courant
d'absorbé considérable et sont caractérisées par la plus grande durée de fonctionnement avec
l'éclairage infrarouge mis en marche.
La masse du viseur dépend du type du support de fixation. Le viseur est fabriqué en plusieurs
modifications des supports de fixation non-amovibles pour monter sur le fusil de chasse muni
de la planche de fixation des viseurs au-dessus de la boite de culasse ou sur les bossages
spéciaux à coté de cette boite.
Il est réclamé d'étudier attentivement le Guide d'emploi du viseur avant que vous le mettiez en
service.
*
**
***
DÉBALLAGE DE L'APPAREIL
Le design de ce produit pourrait-être amené à changer, afin d'améliorer son utilisation.
Grossissement visuel, x
Diamètre de la lentille, mm
Type du CIE
(convertisseur d'image électronique)
solution (au centre / sur le bord du
champ de vision), lignes/mm
Angle du champ de vision, degrés
Distance de la detection maximale, m*
Distance d'observation minimale, m
Ajustement dioptrique, D
Tension de fonctionnement, type d'élément
d'alimentation / V
Durée de fonctionnement avec un complet
de batteries, heure (éclairage infrarouge est arrêté)
gagement oculaire, mm
Températures d'utilisation
Indice d'étanchéité (niveau de protection
contre la pénétration d'eau), code IP
Dimensions:
Longueur, mm
Largeur, mm
Hauteur, mm
Poids, kg ***
Le viseur assemblé
L'étui
Le pupitre de télécommande
Guide d'utilisation
Une carte de garantie
USO DELL'ASTA SUPPLEMENTARE WEAVER
IR-illuminatore infrarosso Pulsar-805/X850 (#79071/79074).
IR-illuminatore infrarosso laser Pulsar L-808S/L-915 (#79072/79075).
Il cannocchiale integra un'asta supplementare Weaver (12), montata sul suo
corpo a sinistra. Con l'asta si installa i dispositivi supplementari elencati sotto:
USO DI CONVERTITORE DI LENTE NV 1,7x
Il convertitore NV1,7x (#79091) consente a magnificare 1,7 volte il
cannocchiale Sentinel GS 2x50. Si avvita Il convertitore nell'obiettivo del
visore. Ricordare di leggere il Manuale fornito con Il convertitore. Attenzione:
il segno del mirino si può spostare. Per tale ragione e' considerato opportuno
d'eseguire le prove di sparo.
corrisponde all'incrociamento centrale. Se l'immagine del bersaglio
(l'oggetto) con larghezza attuale di 0,5m entra tra due marchi (segni) dell'
incrociamento centrale, la disatanza al bersaglio e' uguale a 50m. I tratti della
scala delle correzioni verticale corrispondono alla distanza di 100, 50, 25 e
15m nell'ordine dalla distanza piu' bassa. Esempio: il bersaglio attuale largo a
0,5m entra tra marchi (segni) della scala delle correzioni piu' bassa, in questo
caso la distanza al bersaglio e' uguale a 100m; si prende la mira al centro
dell'oggetto con la correzione, cioe' sul marchio delle correzioni basso. Si
puo' cambiare il colore del marchio di mira: si usa il colore rosso alla visibilita'
buona e contrasta; il colore del marchio verde si usa nelle condizione del
contrasto insufficiente, in questo caso il marchio di mira “copre” l'immagine di
meno.
7601
76018Т
2
50
CF-Super/EP33-SF-U
≥42 / ≥36
13,5
150
5
±3,5
2 AA batteries** / 3V
70
45
-30°C ... + 40°C
IPX4
256
100
90
1,0
2 ,5
60
≥42 / ≥36
8
170
7
±3,5
70
45
IPX4
285
100
90
1,15