Operation Manual
WARTUNG
Die  Wartung  ist  mindestens  zwei  Male  im  Jahre  durchzuführen  und 
nämlich:
Reinigen Sie die Außenflächen der Metall- und Plastteile vom Staub, 
Schmutz und der Feuchtigkeit; wischen sie mit Baumwolltuch, der 
leicht mit dem Waffenöl oder dem Vaselin angefeuchtet ist, ab.
Reinigen Sie die elektrischen Kontakte des Batteriefaches mit dem 
beliebigen nicht fetten, organischen Lösungsmittel.
Prüfen  Sie  die  Linsen  des  Okulars,  Objektives  und  IR-  Leuchte; 
vorsichtig stäuben  ab; wenn  es notwendig  ist, reinigen  Sie ihre 
äußerliche Oberflächen. 
VERWENDUNG DES LINSENKONVERTERS NV 1,7x
Die Verwendung des Linsenkonverters NV1,7x (#79091) ermöglicht die 
Vergrößerung der Multiplizität des Zielfernrohres Sentinel G2+ mit dem 
Durchmesser  des  Objektivs  50  mm  um  1,75  Male  zu  erhöhen.  Der 
Linsenkonverter wird auf das Objektiv des Zielfernrohres eingeschraubt. 
Vor  der  Installation  lesen  Sie  die  Bedienungsanleitung  zum 
Linsenkonverter. In  Zusammenhang  mit  der  möglichen  Verschiebung 
des  Zielenspunktes  ist es  nach der  Installation  des Linsenkonverters 
notwendig, das Einschließen des Zielfernrohres durchzuführen. 
38
35
MODELO
ESPECIFICACIONES
3 
50 
2+ / EPM66G-2 
45 
11 
600
5
±3,5 
3V / 2xАА** 
70 
50 
IPX4 
288
90
100
≈1,0
4 
60 
2+ / EPM66G-2
45 
9
700
8
±3,5 
3V / 2xАА** 
70 
50 
IPX4 
320
90
100 
≈1,0
-30 °С + 40 °С 
76116T / 76126T
76115T / 76125T 
-30 °С + 40 °С 
*
**
***
Distancia máxima de detección de un objeto con dimensiones de 1,7x0,5 m bajo la 
iluminación nocturna natural de 0,05 lux (cuarto de Luna) 
Las pilas del tipo AA con la inscripción "Alkaline" poseen características más estables, con un 
consumo  considerable  de corriente  y  se  caracterizan por  tener  una  mayor duración  de 
funcionamiento con la iluminación infrarroja apagada. 
El peso del visor depende del tipo de soporte de encofrado. El visor de fabrica con diferentes 
modificaciones de los soportes de encofrado no desmontables para su instalación en el arma 
de caza que tiene un alza para la fijación de los visores en la parte de arriba o unos salientes 
especiales en la parte lateral de la caja del cañón. 
 Aumentos visuales, x 
Diámetro de la lente, mm 
Generación/tipo del convertidor 
óptico-electrónico (COE) 
Resolución, líneas/mm 
Ángulo de visión, 
(alivio pupilar = 50mm) grado 
Distancia máxima de detección, m*
Distancia mínima de observación, m 
Ajuste dióptrico, D 
Tensión de funcionamiento, V / tipo 
de pilas de alimentación 
Plazo de funcionamiento continuo para 
un juego completo de pilas, horas 
(con la iluminación infrarroja apagada) 
Alivio pupilar, mm 
Temperaturas de utilización 
Grado de impermeabilidad, código IP 
Dimensiones, mm
 Longitud
 Ancho
 Altura 
Peso (sin embalaje), kg*** 
 Visor Sentinel G2+ 
montado
Funda
Mando de control 
remoto
Manual de instrucciones
Tarjeta de garantía
CONTENIDO DEL EMBALAJE 
Antes de utilizar el visor por la primera vez, por favor lea todas las instrucciones que contiene 
el manual de instrucciones. 
Con el fin de mejorar el diseño del producto, este puede estar sujeto a cambios.
ANWENDUNG DER ZUSÄTZLICHEN LEISTE WEAVER
Das Zielfernrohr hat eine zusätzliche Leiste Weaver (12) links auf dem 
Gehäuse. Mit Hilfe der Leiste können Sie zusätzlich das folgende 
Zubehör anschließen:
Den Zustand der Objektivslinsen, des Okulars und IR-Leuchte (die 
Risse, Fettflecke,  den Schmutz,  die Wassertropfen und andere 
Beschläge) sind nicht zugelassen.
Die Zuverlässigkeit des Auslösens des Betriebsumschalters (3), des 
Reglers der Helligkeit der Einschießmarke (4).
Die gleichmäßige Bewegung des Fokussierungsgriffs des Objektivs 
(6) und des Okularrings (7). 
Los modelos 76125T y 76126T son equipados de un reticolo Mil-Dot.
IR-Strahler Pulsar-805 (#79071)/Pulsar-X850 (#79074). 
Laser IR-Strahler Pulsar L-808S (#79072). 
VERWENDUNG DES FERNBEDIENUNGPULTES
Das Nachtsicht-Zielfernrohr wird mit einem Fernbedienungpult mitgeliefert. Es 
hat drei Tasten:
- Die Taste „ON“ schaltet das Zielfernrohr ein/aus (wird fixiert nach dem Druck).
- Die Taste „IR“ schaltet die IR-Beleuchtung ein/aus (funktioniert nur wenn die 
Taste gedrückt behalten ist). 
- Die Taste „Schnelleinschaltung“ – schaltet sofort das Zielfernrohr und die IR-
Beleuchtung ein/aus (das Gerät  funktioniert nur wenn  die Taste  gedrückt 
behalten ist). Nachdem diese Taste ausgelöst ist, schaltet sich das Zielfernrohr 
aus, gehen die IR-Beleuchtung und das Absehen aus.










