Operation Manual
532 Yards
=
=
Beispiel:
1,33 Yards x 1000 1330
2,5 mils    2,5
Gesamtheit der Gehäuseteilen, Zustand der Montageschrauben und 
Schraubenmutter  -  bei  Eisenrost  sollten  sie  mit  dem 
Alkoholbenzingemisch  abgewischt  und  mit  dem  Waffenöl 
ausschmiert werden. 
Den Zustand der Speisungselemente und der elektrischen Kontakte 
des Batteriefaches, die Batterien sollen  nicht  entladet  sein;  die 
Elektrolyt-, Salz-, und Oxydierungsspuren sind nicht zulässig. 
Die  Richtigkeit  und  Zuverlässigkeit  der  Visierbefestigung  auf dem 
Gewehr (Lüfte sind strengstens nicht zugelassen).
TECHNISCHE KONTROLLE
Bei  der  technischen  Kontrolle,  die  vor  jeder  Jagd  empfohlen  ist,  ist 
unbedingt zu prüfen:
Während  Einstellung  der  Korrektur  im  Zielfernrohr,  beachten  Sie, 
dass ein Klick beträgt: 
Für das Modell Sentinel G2+ 3x50 MD: 
0,527 MOA (Winkelminute); 0,5519”/100yds; 1,533cm/100m
Für das Modell Sentinel G2+ 4x60 MD: 
0,4235 MOA ; 0,4435”/100 yds ; 1,232cm/100m
Das Deckungsmaß 1 Mil (Millirad) entspricht 3,6 Zoll auf 100 Yard
oder 36 Zoll auf 1000 Yard. 
In metrischen Einheiten entspricht 1 Mil 10 cm auf 100 m oder 1 m auf 
1000 m.
1 millirad (1 mil) = 0,001 der Distanz = 3,4377 MOA
Für  weitere  Informationen  über  die  Verwendung  des  Mil-Dot 
Absehens  (Referenztabellen,  Kalkulator  u.a.)  sehen  Sie  die 
folgenden Links (auf Englisch): 
http://www.mildot.com
http://www.mil-dot.com/Mil_Dot_User_Guide.htm
http://www.shooterready.com/mildot.swf 
PARTICULARIDADES DEL VISOR
Uso del COE Gen. 2+
Clase de hermeticidad IPX4 (resistente al agua)
Una alta resolución y calidad de la imagen en todo el campo de la 
pantalla del COE
Una óptica de luminosidad de alta calidad con un aumento óptimo de 
3x y 4x
Marca de puntería con una escala telemétrica o retícula Mil-Dot*
Distancia mínima de observación - 5m 
La elección del color de la marca de puntería (rojo o verde) 
Una  elección  de  los  encofrados  que  permiten  instalar  el  visor 
practicamente en cualquier tipo de arma de caza 
Un bloque de alimentación estabilizado 
Una ubicación vertical de la batería - confiabilidad del suministro de 
energía durante el tiro 
Un diseño ergonómico 
Una foco infrarrojo de enfoque, fácil de extraer 
Un mando de control remoto con un enchufe de alta confiabilidad 
Un chapa lateral adicional Weaver
Una tapa del objetivo que no se pierde 
Cuerpo de titanio ligero y sólido
* Modelos 76125T y 76126T. 
INSTRUCCIONES DE EMPLEO 
El  visor  de  visión  nocturna  Sentinel  G2+  está  destinada  para  la 
observación y ejecución del fuego en las horas del crepúsculo y de la 
noche. El visor está dotado con un convertidor óptico-electrónico de la 
generación 2+ y un objetivo enfocable. El iluminador infrarrojo focusable 
encajado aumenta la efectividad de su aplicación a oscuras sin la luna y 
estrellas. El bloque de alimentación con una estabilización de la tensión 
34
39
=
=
Höhe oder Breite des Ziels in Yard x 1000
Höhe oder Breite des Ziels in Mil 
oder
Höhe oder Breite des Ziels in Meter x 1000
Höhe oder Breite des Ziels in Mil 
oder 
Höhe oder Breite des Ziels in cm x 10
Höhe oder Breite des Ziels in Mil 
Entfernung zum Ziel 
in Yard
Entfernung zum Ziel 
in Meter
Entfernung zum Ziel 
in Meter
=










