Operation Manual
Wenn es Ihnen nicht gelang, leicht und sicher (ohne Luft, direkt längs 
der Linie des Laufes) das Zielfernrohr an das Gewehr einzubauen; 
oder Sie  zweifeln, dass es  richtig befestigt ist,  - wenden Sie  sich 
unbedingt an  spezialisierte Gewehrwerkstatt.  Das Schießen mit 
falsch  eingebautem  Zielfernrohr  kann  zur  Verformung  und 
Zerstörung der Montage bringen!
Für die Sicherung des störungsfreien Betriebs, die Vorbeugung und 
Beseitigung  der  Gründe,  die  den  vorzeitigen  Verschleiß oder  den 
Ausfall der Blockteile oder Teile verursachen kann, ist die technische 
Besichtigung  und  die  Wartung  des  Zielfernrohres  rechtzeitig 
durchzuführen.
Die Beschädigungen des Gerätes als Ergebnis der
Nichterfüllung von oben erwähnten Empfehlungen annullieren
die Garantie des Betriebes - Herstellers.
INSTALLATION DER BATTERIEN
Drehen Sie den Griff des Deckels der Batterieabteilung um 90º gegen 
den Uhrzeigersinn um dem roten Punkt auf den Griff mit dem roten 
Punkt auf dem Batterienabteilungsdeckel anzupassen.
Heben  Sie  den  Deckel  bei  den  Absatz  auf  und  entfernen  Sie  den 
Deckel.
Legen  Sie  zwei  Batterien  Typ  AA  (es  ist  auch  zulässig  zwei 
Akkumulatorenbatterien,  die  der  Batterie  AA  äquivalent  sind,  zu 
verwenden)  auf solche Weise, dass “+” and “-” der Markierung auf der 
Innenseite des Deckels entsprachen, ein.
Machen  Sie  den  Deckel  zu  und  wenden  den  Griff  um  90º  im 
Uhrzeigersinn.
EL REGLAJE DE TIRO DEL VISOR
El  reglaje  de tiro  del visor  se  recomienda  llevarlo  a cabo  con una 
temperatura de explotación del visor en el siguiente orden:
44
29
Coloque el arma con el visor en la cureña de puntería.
Asegúrese de la ausencia de fuentes brillantes de luz en el campo de 
vista del visor. 
Coloque el blanco a una distancia de tiro 50 m. La iluminación en la 
zona del blanco durante el reglaje debe ser de no más de 1 lux. 
Quite  la  tapa  del  objetivo,  desplazándola  sobre  el  casco  del 
objetivo (2).
Encienda el visor, instalando el conmutador (3) a la posición "ON".
Dirija el arma al centro del blanco de acuerdo con el visor mecánico. 
Ajuste  el  visor  de acuerdo  con las  recomendaciones  del  capítulo 
"Utilización del visor".
Girando la manilla del anillo del enfoque del objetivo (6), obtenga una 
visión nítida de la imagen del blanco.
Instale el  brillo óptimo de  la marca de  puntería con ayuda del 
regulador (4).
Si el centro del blanco no coincidiera con el punto de puntería (el 
centro del cruce de la marca roja de puntería), entonces, habiendo 
desatornillado los casquetes en los discos de comprobación (11), por 
medio del giro de los discos R y UP obtenga una coincidencia del 
centro del blanco con el centro del cruce de la marca de puntería. 
Lleve a  cabo  3-4  tiros de  control,  cuidadosa y  uniformemente 
apuntando al punto de puntería.
Determine  la  precisión  del  tiro  y  la  posición  del  punto  medio  de 
impacto (PMI); al haber una desviación del 
PMI hacia alguno de los lados en más de una magnitud permisible, 
por medio del giro del disco de comprobación (por la vertical - UP, por 
el horizonte - R), obtenga una coincidencia del PMI con el punto de 
puntería. Al mismo tiempo hay que tener en cuenta que un capirotazo 
durante el giro del disco corresponde al desplazamiento de la marca 
en 20 mm a una distancia de 100 m; 1,533cm/100m (Sentinel G2+ 
MD 3x50), 1,232cm/100m (Sentinel G2+ 4x60 MD). 
Revise la corrección de la comprobación del tiro repetido.
El visor ha sido reglado a la distancia elegida.










