Operation Manual
La integridad de partes de cuerpo, la condición de tornillos y tuercas de 
sujeción, en  caso de herrumbre límpialos con mescal de  alcohol y 
gasoline y engrase con aceite de armero.
La justeza y la confiabilidad de la fijación del visor al arma (en forma 
categórica no se permiten los juegos).
El estado de los lentes del objetivo, del ocular y del foco infrarrojo (no 
se permiten grietas, manchas grasosas, suciedad, gotas de agua y 
otros sedimentos).
El estado de los elementos de alimentación y de  los contactos 
eléctricos del compartimiento de las pilas - las pilas no deben estar 
descargadas; no se permite la presencia de huellas del electrólito, de 
sales y de oxidación.
La confiabilidad de los selectores de modos de funcionamiento (3), del 
regulador del brillo de la marca de puntería (4).
La suavidad del desplazamiento de la manilla de enfoque del objetivo 
(6) y del anillo del ocular (7).
REVISIÓN TÉCNICA
Durante la inspección técnica, que se recomienda antes de cada salida 
de caza, obligatoriamente revise:
Detalles sobre el uso de la retícula Mil-Dot (tablas de referencia, 
calculadores etc.) se puede encontrar sobre las referencias (en 
inglés): 
http://www.mildot.com
Http://www.mil-dot.com/Mil_Dot_User_Guide.htm
http://www.shooterready.com/mildot.swf 
MANTENIMIENTO TÉCNICO
El mantenimiento técnico se lleva a cabo no menos de dos veces al año y 
consiste en la realización de los puntos expuestos a continuación: 
Limpie el polvo, la suciedad y  la humedad  desde  las  superficies 
metálicas externas y las piezas de plástico; frótelas con una servilleta de 
algodón ligeramente empapada con aceite para armas o con vaselina.
Limpie  los  contactos  eléctricos  del  compartimiento  de  las  pilas, 
utilizando cualquier disolvente orgánico no grasoso.
Revise los lentes del ocular, del objetivo y de la iluminación infrarroja; 
saque con ciudado el polvo y la arena; si fuera necesario limpie sus 
superficies externas. 
26
47
MODELL
TECHNISCHE DATEN
3 
50 
2+ / EPM66G-2 
45 
11 
600
5
±3,5 
3V / 2xАА** 
70 
50 
IPX4 
288
90
100
≈1,0
4 
60 
2+ / EPM66G-2
45 
9 
700
8
±3,5 
3V / 2xАА** 
70 
50 
IPX4 
320
90
100 
≈1,0
-30 °С + 40 °С 
76116T / 76126T
76115T / 76125T 
*
**
***
-30 °С + 40 °С 
 Vergrößerung, x 
Objektivdurchmesser, mm 
Generation / Typ der 
Verstärkerröhre  
Auflösungsvermögen, Linien/mm 
Sichtfeldwinkel, (beim Austrittspupillen-
abstand 50mm), Winkelgrad 
Max. Entdeckungsdistanz, m*
Naheinstellung ab, m 
Sehschärfenkorrektur des Okulars, 
Dioptrien 
Stromversorgung, V/Batterie 
Fortlaufende Arbeitsdauer, Stunden
(IR-Leuchte ist ausgeschaltet) 
Austrittspupillenabstand, mm 
Betriebstemperatur
Grad der Feuchtdichtigkeit, IP Kode 
Abmessungen:
 Länge, mm
 Breite, mm
 Höhe, mm 
Gewicht ohne Montage, kg*** 
Max. Entdeckungsdistanz von einem Objekt mit Abmessungen 1,7x0,5 m bei der 
natürlichen Nachtsbeleuchtungsstärke 0,05 lx (1/4 Mond).
Die Batterien AA mit  der Aufschrift  „Alkaline“  haben  die  höchst  stabilen  Daten  bei  hohem 
Verbraucherstrom und werden durch die längste Betriebsdauer bei der eingeschalteten IR-
Leuchte charakterisiert.
Das  Gewicht  hängt  vom Typ der  Montage  ab.  Das Zielfernrohr  wird  mit verschiedenen 
Modifikationen der nicht abnehmbaren Montagen für den Einbau an das Jagdgewehr, das die 
Leiste für die Zielfernrohrmontage von oben oder die speziellen Augen auf dem Laufgehäuse 
für die Seitenmontage hat, hergestellt. 
LIEFERUMFANG 
 Das Nachtsicht-Zielfernrohr 
Sentinel G2+ komplett
Aufbewahrungstasche
Fernsteuerpult
Gebrauchsanweisung
Garantieschein
Wir empfehlen Ihnen inständig vor dem Einschalten des Zielfernrohres die Gebrauchs-
anweisung sorgfältig zu lesen. 
Änderung des Designs zwecks höherer Gebrauchseigenschaften vorbehalten.
Die Modelle 76125T und 76126T sind mit einem Mil-Dot Absehen (MD) ausgestattet.
UTILIZACIÓN DE LA LENTE CONVERSORA NV 1,7x
La utilización de la lente conversora NV1,7x (#79091) permite aumentar 
la ampliación del visor Sentinel G2+ con el diámetro del objetivo 50 mm 
en 1,7 veces. La lente conversora se atornilla en el objetivo del visor. 
Durante la instalación utilice la instrucción para la lente. A causa del 










