Operation Manual

Corrección
MAGASINAGE
DÉPANNAGE
Le tableau présente la liste des dérangements eventuels pouvant
apparaitre au cours de l'utilisation du viseur.
Conservez le Sentinel G2+ dans sa boite, toujours dans un endroit sec et
tempéré, éloigné des sources de chauffage ou d'air conditionné. Enlever
le piles si l’appareil ne sera utilisé pendant de deux mois.
Cause Réparation
24
49
Dérangements
Le viseur
ne se met en marche.
Le viseur s’éteint
lorsque la torche IR est
allumèe.
L'image de la marque
rouge pas nette - on
n'arrive pas de viser
l'oculaire.
A une bonne image
de la marque rouge
une mauvaise image
de l'objet éloigné pas
moins de 30 m.
L'installation incorrecte
des piles.
Les contacts dans le container
des piles sont oxydés les
batteries “se coulent” ou le liquide
chimiquement actif a été sur les
contacts.
L'alimentation en energie est
trop basse.
Le réglage incorrect de l'oculaire.
La poussière et l'humidité sur les
surfaces optiques extérieures de
l'objectif et de l'oculaire.
Apparition de l'humidité sur les
surfaces intérieures de l'obectif et
de l'oculaire, sur les surfaces
optiques de l'appareil au moment
du placement du viseur du froid
au local chaud.
Installer les piles
suivant le marquage.
Nettoyer le container des piles,
dénuder les contacts.
Remplacer les piles.
Régler l'oculaire.
Nettoyer avec une serviette molle à
conton les surfaces optiques
extérieures.
Secher le viseur et le laisser dans le
local chaud depuis 4 heures.
Problema
Revisión
Hay una imagen imprecisa
de la marca roja - no resulta
enfocar el ocular.
Cuando hay una imagen
precisa de la marca roja,
se tiene una imagen
imprecisa del objetivo
que se encuentra a una
distancia de no menos
de 30 m.
Hay diferentes pequeños
puntos negros precisos
en el campo visual con
una imagen precisa del
objeto.
El visor o la iluminación
infrarroja no se apagan
con la manilla del
interruptor que hay en
el visor.
Se desvía la marca
durante el tiro.
El visor no se enfoca.
El ocular está ajustado
incorrectamente.
Hay polvo y humedad en las
superficies ópticas externas del
objetivo y del ocular.
Hay humedad en las superficies
ópticas internas del objetivo y del
ocular, en las superficies ópticas
del COE - que ha sido posible
durante el traslado del visor desde
el frío a un local cálido.
El nivel de iluminación en la zona
de observación es aumentado.
Los puntos en la pantalla del COE
están condicionados por la tecnología
de su fabricación, no influyen en su
capacidad de funcionamiento y en
su seguridad. Los tamaños de los
puntos están determinados en las
condiciones técnicas del COE y del
instrumento.
El visor está conectado desde
el mando de control remoto
(MCR).
No hay rigidez en la colocación
del visor sobre el arma.
Está incorrectamente ajustado.
Ajuste el ocular.
Frote las superficies ópticas con una
servilleta suave de algodón.
Seque el visor - déjelo estar 4 horas
en un local cálido.
Cierra la tapa del objetivo o entre
en una zona oscura.
Utilice el instrumento.
Encienda el instrumento y la
iluminación infarroja, presionando
los botones del MCR.
Revise la rigidez de la colocación del
visor. Asegúrese que Ud. está
utilizando precisamente aquel tipo de
municiones con los que antes hizo el
reglaje de tiro de su arma y del visor.
Si Ud. regló el visor en verano, y lo
explota en invierno (o al revés),
entonces no se excluye un cierto
cambio del punto cero del reglaje.
Ajuste el instrumento en conformidad
con el capítulo "Utilización del visor".
Revise las superficies externas de los
lentes del objetivo y del ocular; en caso
de necesidad límpielas del polvo, del
condensado, de la escarcha, etc.
Durante el tiempo frío Ud. puede utilizar
recubrimientos especiales contra el
empañamiento (por ejemplo, tal como
para lentes correctivos).
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
Le viseur Phantom vision nocturne est livrée avec une télécommande. La
console dispose de trois boutons:
- bouton «ON» allume et éteint le viseur (mise en fonction en appuyant).
- bouton «IR / torche infrarouge» allume et éteint la torche infrarouge
intégrée (en fonction lorsque le bouton est maintenu appuyé).
- bouton «Quick start / démarrage rapide» - pour démarrer rapidement
le viseur et la torche IR (l'appareil est en fonction uniquement lorsque le
bouton est maintenu appuyé). Après que le bouton «Quick start /
démarrage rapide» soit relâché, le viseur s'éteint, la torche IR et le
réticule disparaissent.