Operation Manual
Corrección 
MAGASINAGE
DÉPANNAGE
Le tableau  présente  la liste  des  dérangements eventuels  pouvant 
apparaitre au cours de l'utilisation du viseur.
Conservez le Sentinel G2+ dans sa boite, toujours dans un endroit sec et 
tempéré, éloigné des sources de chauffage ou d'air conditionné. Enlever 
le piles si l’appareil ne sera utilisé pendant de deux mois.
Cause  Réparation 
24
49
Dérangements 
Le viseur 
ne se met en marche. 
Le viseur s’éteint 
lorsque la torche IR est 
allumèe. 
L'image de la marque 
rouge pas nette - on 
n'arrive pas de viser 
l'oculaire.
A une bonne image 
de la marque rouge 
une mauvaise image 
de l'objet éloigné pas 
moins de 30 m. 
L'installation incorrecte 
des piles. 
Les contacts dans le container 
des piles sont oxydés les 
batteries “se coulent” ou le liquide 
chimiquement actif a été sur les 
contacts.
L'alimentation en energie est 
trop basse.
Le réglage incorrect de l'oculaire.
La poussière et l'humidité sur les 
surfaces optiques extérieures de 
l'objectif et de l'oculaire.
Apparition de l'humidité sur les 
surfaces intérieures de l'obectif et 
de l'oculaire, sur les surfaces 
optiques de l'appareil au moment 
du placement du viseur du froid 
au local chaud.
Installer les piles 
suivant le marquage. 
Nettoyer le container des piles, 
dénuder les contacts.
Remplacer les piles.
Régler l'oculaire.
Nettoyer avec une serviette molle à 
conton les surfaces optiques 
extérieures. 
Secher le viseur et le laisser dans le 
local chaud depuis 4 heures.
Problema 
Revisión 
Hay una imagen imprecisa 
de la marca roja - no resulta 
enfocar el ocular. 
Cuando hay una imagen 
precisa de la marca roja, 
se tiene una imagen 
imprecisa del objetivo 
que se encuentra a una 
distancia de no menos 
de 30 m.
Hay diferentes pequeños 
puntos negros precisos 
en el campo visual con 
una imagen precisa del 
objeto.
El visor o la iluminación 
infrarroja no se apagan 
con la manilla del 
interruptor que hay en 
el visor. 
Se desvía la marca 
durante el tiro. 
El visor no se enfoca. 
El ocular está ajustado 
incorrectamente. 
Hay polvo y humedad en las 
superficies ópticas externas del 
objetivo y del ocular. 
Hay humedad en las superficies 
ópticas internas del objetivo y del 
ocular, en las superficies ópticas 
del COE - que ha sido posible 
durante el traslado del visor desde 
el frío a un local cálido. 
El nivel de iluminación en la zona 
de observación es aumentado.  
Los puntos en la pantalla del COE 
están condicionados por la tecnología 
de su fabricación, no influyen en su 
capacidad de funcionamiento y en 
su seguridad. Los tamaños de los 
puntos están determinados en las 
condiciones técnicas del COE y del 
instrumento. 
El visor está conectado desde 
el mando de control remoto 
(MCR).
No hay rigidez en la colocación 
del visor sobre el arma. 
Está incorrectamente ajustado. 
Ajuste el ocular. 
Frote las superficies ópticas con una 
servilleta suave de algodón.
Seque el visor - déjelo estar 4 horas 
en un local cálido.
Cierra la tapa del objetivo o entre 
en una zona oscura. 
Utilice el instrumento. 
Encienda el instrumento y la 
iluminación infarroja, presionando 
los botones del MCR. 
Revise la rigidez de la colocación del 
visor. Asegúrese que Ud. está 
utilizando precisamente aquel tipo de 
municiones con los que antes hizo el 
reglaje de tiro de su arma y del visor. 
Si Ud. regló el visor en verano, y lo 
explota en invierno (o al revés), 
entonces no se excluye un cierto 
cambio del punto cero del reglaje. 
Ajuste el instrumento en conformidad 
con el capítulo "Utilización del visor". 
Revise las superficies externas de los 
lentes del objetivo y del ocular; en caso 
de necesidad límpielas del polvo, del 
condensado, de la escarcha, etc. 
Durante el tiempo frío Ud. puede utilizar 
recubrimientos especiales contra el 
empañamiento (por ejemplo, tal como 
para lentes correctivos). 
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE 
Le viseur Phantom vision nocturne est livrée avec une télécommande. La 
console dispose de trois boutons:
- bouton «ON» allume et éteint le viseur (mise en fonction en appuyant).
- bouton «IR / torche infrarouge» allume et éteint la torche infrarouge 
intégrée (en fonction lorsque le bouton est maintenu appuyé).
- bouton «Quick start / démarrage rapide» - pour démarrer rapidement 
le viseur et la torche IR (l'appareil est en fonction uniquement lorsque le 
bouton  est  maintenu appuyé).  Après que  le  bouton  «Quick start  / 
démarrage  rapide»  soit relâché, le  viseur  s'éteint, la  torche  IR et  le 
réticule disparaissent. 










