Magellan® 8100/8200 with FirstStrikeTM Advanced Decoding Technology Model 8204 shown Quick Reference Guide
PSC Inc 959 Terry Street Eugene, Oregon 97402 Telephone: (541) 683-5700 Fax: (541) 345-7140 An Unpublished Work - All rights reserved. No part of the contents of this documentation or the procedures described therein may be reproduced or transmitted in any form or by any means without prior written permission of PSC Inc. or its wholly owned subsidiaries ("PSC").
PSC INC. MAGELLAN® END USER LICENSE AGREEMENT Notice to End User: The PSC Product you have acquired contains embedded Software, which is integral to the product’s operation. This Software is being provided to you under license, subject to the terms and conditions of this Agreement. If you use the PSC Product, you will be deemed to have accepted the terms and conditions of this Agreement.
6.2 uct, uses the product in any manner other than as established in the Documentation, or if End User breaches any of the provisions of this Agreement. EXCEPT AS PROVIDED IN THIS AGREEMENT, THE PSC PRODUCT IS PROVIDED “AS IS” AND PSC MAKES NO WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL, WITH RESPECT TO THE PRODUCT, AND SPECIFICALLY DISCLAIMS THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. 7. Infringement. 7.1 7.2 7.3 7.
CONTENTS English .......................................................................................................................................1 Francais .....................................................................................................................................7 Deutsch ....................................................................................................................................13 Italiano ..............................................................
iv Magellan® 8100/8200
Introduction Magellan® 8100/8200 scanners are the world’s smallest, most versatile 360degree scanners designed for supermarkets, hypermarkets, and mass merchandisers around the globe. An enhanced optical design has been combined with First Strike™ advanced decoding software for superior performance and productivity. This Quick Reference Guide provides an overview of the scanner and scanner/scale operation.
Weighing Items The L-shaped All-Weighs™ platter allows you to place items anywhere on its surface, including leaning against its vertical section, to be weighed accurately. Once weighed items are in place, enter PLU (price Look-Up) data as L-Platter described in your POS system instructions. Item weight is displayed on the Remote Display and/or the host display. Any-WeighsTM Lift Bar—Additionally, your scanner may be equipped with the optional Any-Weighs produce lift bar.
Table 1. Scale Zero Push Button Functions PRESS DURATION FUNCTION COMMENT Momentary Zero Scale When programmed to do so, the yellow LED should be lit when no weight is on the scale, indicating scale at zero. If it is not, press the switch to zero the scale. The unit will sound a “click” upon pressing the button. 4 Seconds Scale Diagnostics Modea This mode allows system support personnel to troubleshoot problems with the scale.
LED INDICATION Field Replaceable Unit (FRU) Warning (Error Mode) FRU Indication DURATION COMMENT Audible low tone 1 second. Alternating Green/Yellow LED flashes continuously. Green LED flashes a coded sequence in concert with the speaker. Serves notice that a fatal FRU failure has been detected. If a low tone is heard, but continuous flashing is not observed, the scanner can still function in a limited capacity. Call systems support for service in either case.
PRESS DURATION FUNCTION COMMENT Increments tone Press the push button for approximately 2 seconds, then release. Each time this is done, the beeper will sound at one of three tones. Stop when the desired tone (high, medium or low) is sounded. 4 Seconds Scanner Diagnostics Modea This mode allows system support personnel to troubleshoot problems with the scanner. Press the button for eight seconds or cycle power to exit Scanner Diagnostics Mode and reset the scanner.
NOTES 6 Magellan® 8100/8200
Introduction Les Magellan® 8100/8200 sont les plus petits scanners 360° degrés du marcher, qui ont été créés pour les supermarchés, les hypermarchés, et grossiste du monde entier. Un dispositif optique amélioré a été associé au logiciel sophistiqué de décodage FirstStrike afin d'obtenir des performances et une productivité supérieures. Ce Guide de Références simplifié fournit un aperçu du fonctionnement du scanner et du scanner/balance.
Lecture du poids des articles Le plateau All-Weighs™ en L vous permet de placer les articles n'importe où sur sa surface, y compris penché contre sa paroi verticale, pour être pesé de façon précise. Après avoir placé les articles à peser, introPlateau en L duisez les données PLU (appel de prix) de la manière décrite dans les instructions de votre système Point de Vente. Le poids de l'article est affiché sur l'écran distant et/ou l'écran hôte.
Tableau 4. Fonctions du bouton-poussoir de mise à zéro de la balance DURÉE ACTIONNEMENT Momentané 4 secondes FONCTION COMMENTAIRE Mise à zéro de la balance Pour être programmé de la sorte, le voyant DEL jaune doit être allumé lorsqu'aucun poids n'est présent sur la balance, indiquant que la balance est à zéro. Dans le cas contraire, pressez à plusieurs reprises l'interrupteur pour mettre à zéro la balance. L'unité émettra un " clic " lors de l'activation du bouton.
INDICATION DEL Alarme de module interchangeable(Mode d'erreur) Indication de module interchangeable DURÉE COMMENTAIRE Signal sonore bas 1 seconde. Voyant DEL vert/jaune alternatif clignote de manière continue. Le voyant DEL vert clignote selon une séquence codée en combinaison avec le haut-parleur. Indique qu'une erreur fatale du module interchangeable a été détectée. En présence d'une tonalité faible et de l'absence de clignotement continu, le scanner peut encore fonctionner mais à capacité limitée.
DURÉE D'ACTIVATION 4 secondes 8 secondes FONCTION Mode de diagnostic du scannera Remet le scanner à l'état initialb COMMENTAIRE Ce mode permet au personnel chargé de l'assistance du système de remédier aux problèmes du scanner. Pressez le bouton pendant 8 secondes, ou rallumer le pour sortir du mode Diagnostique du Scanner et relancer le scanner. Seul le personnel chargé de l'assistance du système est autorisé à exécuter la remise à l'état initial. a.
NOTES 12 Magellan® 8100/8200
Einleitung Der Magellan® 8100/8200 ist weltweit der kleinste 360° Scanner für den Einsatz in Supermärkten und Hypermärkten. Ein verbessertes optisches Design wurde mit der fortschrittlichen First StrikeTM Dekodierungssoftware kombiniert, um eine hohe Leistungsfähigkeit und Produktivität zu gewährleisten. Diese Kurzanleitung gibt Ihnen einen Überblick über Ihren Scanner und dessen Bedienung.
Wiegen von Produkten Die L-geformte Wägeplatte erlaubt akkurates Wiegen ungeachtet dessen, wo das Produkt auf der Oberfläche plaziert wird. Zum Wiegen kann das Produkt auch gegen den verL-förmige Sicherheitswägeplatte tikalen Scanbereich gelehnt werden. Wenn das Produkt plaziert ist, geben Sie den Produktpreis ein wie in Ihrer Kassensystem-Beschreibung angegeben. Das Produktgewicht wird auf dem Kundendisplay und/oder dem Kassendisplay angegeben.
Tabelle 7. Funktionen des "Null"-Schalters der Waage Betätigungsdauer Funktion Null-Stellung der Waage kurz Waagediagnose- 4 Sekunden modusa Bemerkung Wenn die Waage entsprechend programmiert ist, dann sollte, wenn die Waage auf “null” steht, die gelbe LED-Anzeige leuchten. Falls dies nicht der Fall ist, dann betätigen Sie bitte den "Null"-Schalter. Ein "Klick" ist bei Betätigung des Buttons zu hören. Dieser Modus erlaubt dem technischen Personal, Probleme mit der Waage zu identifizieren.
LED Anzeige Hardwarefehlerwarnung (Fehlermodus) HardwarefehlerAnzeige (FehlerModus) Dauer Bemerkung Akustischer niedriger Ton 1 Sekunde und die grüne/gelbe Anzeige blinkt fortwährend Zeigt an, daß ein schwerer Hardwarefehler entdeckt wurde. Wenn ein tiefer Ton zu hören ist, aber kein Blinken wahrgenommen wird, ist der Scanner unter Umständen noch eingeschränkt betriebsbereit. In jedem Fall sollten Sie Ihren Systemtechniker benachrichtigen.
Betätigungsdauer Funktion Bemerkung 4 Sekunden Scannerdiagnosemodusa Dieser Modus erlaubt dem technischen Personal die Identifikation von Problemen, die beim Scanner aufgetreten sind. Drücken Sie den Schalter für 8 Sekunden oder schalten Sie zum Verlassen des Scannerdiagnosemodus' den Scanner aus und ein und starten den Scanner neu. 8 Sekunden Scanner-Resetb Nur das technische Personal sollte einen Reset durchführen. a.
NOTES 18 Magellan® 8100/8200
Introduzione I Magellan® 8100/8200 sono gli scanner da banco più piccoli al mondo, i più versatili (360 gradi),ideati per i supermercati, gli ipermercati ed i grossi centri di distribuzione di tutto il mondo. Il suo sistema ottico avanzato si unisce al software di decodifica First Strike per offrire prestazioni e produttività superiori. Questa Guida di riferimento fornisce una panoramica del funzionamento dello scanner e della bilancia.
Pesatura dei prodotti Il piatto ad L All-Weighs™ consente di collocare i prodotti su qualsiasi punto della superficie, anche appoggiandoli contro la parete verticale, per essere pesati con precisione. Piatto a L Dopo aver collocato il prodotto da pesare, digitare i dati PLU (Price Look-Up) come descritto nelle istruzioni del sistema POS. Il peso rilevato appare sul display del terminale remoto e/o sul display del sistema host. Barra Any-WeighsTM —Addizionalmente, il Vs.
Table 10. Funzioni del pulsante di azzeramento bilancia DURATA FUNZIONE NOTA Momentanea Azzeramento bilancia Se opportunamente programmato, il LED giallo si accende quando non vi sono pesi sulla bilancia per indicare lettura zero. In caso contrario, premere brevemente il pulsante per azzerare la lettura. L'unità emetterà un suono simile ad un "click" premendo il bottone.
SIGNIFICATO DURATA DURATA Indicazione FRU Il LED verde lampeggia con una sequenza codificata in abbinamento ad un segnale acustic. Si verifica SOLO quando si preme il tasto tono/volume dopo una segnalazione FRU. Consente al tecnico riparatore di identificare il guasto FRU. a. Alcune funzioni dei LED verde e giallo possono essere abilitate o disabilitate. Il vostro scanner può non avere abilitate tutte le funzioni sopra descritte.
Introducción ® Los Magellan 8100/8200 lectores de códigos de barras son los mas compactos y versátiles 360-grados lectores de códigos de barra diseñados para supermercados, hipermercados y tiendas de auto servicio alrededor de el mundo. Se combinó un diseño óptico optimizado con el software de decodificación avanzada de First Strike para obtener un rendimiento y productividad superior. Esta Guía de referencia rápida proporciona una descripción general del escáner y de la operación del escáner-balanza.
Pesado de objetos El plato de balanza All-Weighs™ con forma de "L" le permite colocar los objetos en cualquier lugar de su superficie, incluso puede apoyar los objetos contra la sección vertical, para pesarlos con precisión. Plataforma L Una vez que los objetos que se van pesar se encuentran en su lugar, ingrese el número de PLU (búsqueda de precio, en inglés) tal como se explica en las instrucciones del sistema POS.
Tabla 13. Funciones del Botón pulsador de balanza en cero PRESIÓN DEL BOTÓN Momentánea FUNCIÓN Balanza en cero Modo de diagnós- 4 segundos tico de la balanzaa COMENTARIO Si está programado para hacerlo, el indicador luminoso amarillo debería encenderse cuando no hay peso sobre la balanza, con lo que indica que la balanza está en cero. Si no lo está, presione el botón para poner la balanza en cero. La unidad hará un sonido de "click" cuando se aprieta el boton.
SIGNIFICADO DEL INDICADOR Advertencia de Unidad reemplazable de campo (FRU, en inglés) (Modo de error) Unidad reemplazable de campo, FRU DURACIÓN COMENTARIO Tono audible bajo 1 segundo. Los indicadores luminosos verde y amarillo parpadean continuamente en forma alternada. El indicador luminoso verde parpadea siguiendo una secuencia codificada en forma conjunta con el parlante. Indica que se ha detectado una falla FRU fatal.
PRESIÓN DEL BOTÓN Mantener el botón presionado y luego soltarlo cuando se escucha el tono 4 segundos 8 segundos FUNCIÓN Aumenta el tono Modo de diagnóstico del escánera Reinicia el escánerb COMENTARIO Presione el botón pulsador durante aproximadamente 2 segundos y luego suéltelo. Cada vez que haga esto, se oirán diferentes tonos (alto, medio o bajo). Deténgase cuando haya oído el tono deseado.
NOTES 28 Magellan® 8100/8200
Introdução O Magellan 8100/8200 são o melhores e mais versáteis scanners de 360 graus do mundo, projetados para os principais supermercados, hipermercados e lojas de grande volume de vendas em todo o planeta. Um projeto ótico aperfeiçoado foi combinado com o software avançado de decodificação do First Strike, oferecendo desempenho e produtividade superiores. Este Guia de referência rápida fornece uma visão geral da operação do scanner e do scanner/balança.
Pesando os Produtos O prato de pesagem All-Weighs™, em formato de L, permite uma correta pesagem colocando os produtos em qualquer parte de sua superfície, incluindo pousar-los contra a parte vertical. O "Friso para Frutas" também oferece uma forma conveniente de Prato L assegurar que os itens não tenham contato com o balcão ou outras superfícies que não sejam para pesagem. Barra Any-Weighs —Adicionalmente, o seu scanner pode ser equipado com a opção da Barra Any-Weighs.
Tabelle 16. Funções do Botão de Zero da Balança PRESSÃO NO BOTÃO Momentária 4 Segundos FUNÇÃO Zerar a balança Modo de Diagnóstico da Balançaa OBSERVAÇÃO Quando programado para esta função, o LED Amarelo deverá estar aceso,quando não tiver nenhum peso sobre o prato de pesagem, indicando que a balança está em zero. Se não estiver aceso, pressione o botão para zerar a balança. O equipamento irá emitir um "click" quando o botão fôr pressionado.
INDICAÇÃO Field Replaceable Unit (FRU) Advertência(Modo de Erro) Indicação de FRU DURAÇÃO OBSERVAÇÃO Tom baixo audível 1 segundo. Pisca de forma continua e alternada os LEDs Verde e Amarelo. LED Verde - pisca uma determinada sequencia em conjunto com o alto-falante. Avisa de uma falha fatal detectada em um FRU. Se o tom for baixo, porém não tiver o piscar contínuo, o scanner poderá continuar funcionando em uma capacidade limitada. Contate em ambos os casos a assistência técnica para efetuar reparos.
PRESSÃO NO BOTÃO 4 Segundos 8 Segundos FUNÇÃO Modo de Diagnóstico da Scannera Reinicializa o Scannerb OBSERVAÇÃO Este modo permite que o pessoal da assistência técnica possa detectar problemas com a balança. Pressione o botão por 8 segundos, ou desligue/ligue a energia para sair do Modo de Diagnóstico do Scanner e reinicializar o scanner. Sómente pessoal da assistência técnica deve executar a reinicialização. a.
NOTES 34 Magellan® 8100/8200
简介 Magellan 8200 是世界上最小和用途最多的 360 度扫描器,它针对世界各地的超级 市场、高级百货商店和大型综合商店而设计。改进的光学设计加上先进的解码 软件 First Strike™ 使得它具有优越的性能和效率。此快速用户指南将概要介绍扫 描器以及扫描器 / 称重的操作。有关设置、安装和编程的详细信息,请参考 PSC 手册光盘中 PDF 格式的产品参考手册。也可以从 PSC 的网站 (www.pscnet.
物品称重 L- 形状的 All-Weighs™ 底盘可以让你 将物品放在其表面的任何地方,包括 靠在其垂直部分上,然后精确地称出 其重量。 将称重物品放置好之后,输入 PLU ( 价 格表 ) 数据——见 POS 系统指南。物品 重量则显示在远程显示器和 / 或主机 显示器上。 L- 形底盘 Any-Weighs™ 提升挡板 此外,您的扫描器还可以配备可选择的 Any-Weighs™ 产 品提升挡板。当在 All-Weighs™ 底盘的垂直窗口上有收款台或键盘时,该提升 挡板可以提供另外一种称重方式,即将大件商品靠在柜台上来提高称重的精确 度。 All-Weighs™ 产品提升挡板还可以防止圆形商品在称重时滚动。当需要时 将提升挡板提升至竖直位置,当不需要时将其缩回扫描底盘以保持扫描通道的 顺畅。 控制按钮和指示灯 控制面板由两个指示灯和两个按钮组 成。 指示灯 绿色指示灯 黄色指示灯 音量 / 音调按钮 调零按钮 绿色指示灯显示的是扫描器的状态, 黄色指示灯主要用来显示电子秤的状 态。请参考下面表 5 的说明。 扬声器 调零按钮 调零按钮有多项功能 (在 “只作为 扫描器”模式下它没有任何功能
a. 诊断模式是专为受过训练的系统支持人员而设立的。正常情况下用户不需要启动这项 功能。 表 5.
音量 / 音调按钮 根据按下按钮时间的不同,音量 / 音调按钮也有多项功能: 表 6. 音量 / 音调按钮的功能 按钮时间 瞬间 ( 当扫描 器处于休眠状 态时 ) 瞬间 ( 当扫描 器处于活动状 态时 ) 按下按钮,当 听到嘟声后释 放。 功能 注解 将扫描器唤醒 另外,还可以通过以下方式唤醒扫描 器: - 移动一件物品通过扫描区。 - 电子秤上的重量发生变化。 - 用辅助扫描器进行扫描。 提高音量 瞬间按下按钮可以提高扬声器的音量。 当扬声器到达最大音量时,继续按下 按钮会使音量回到最低,接着再按则 会使音量逐步提高。音量有 5 个等级。 提高音调 按下按钮大约 2 秒钟,然后释放。每 次这样做,蜂鸣器会以三种声调中的 一种发出声音。当听到想要的声调 (高、中、低)时停止按按钮。 4秒 扫描器诊断模式 a 这种模式下系统支持人员可以对扫描 器进行问题诊断。按下该按钮 8 秒钟 或者关机后重新开机,可以退出扫描 器诊断模式和重新设置扫描器。 8秒 重新设置扫描器b 只有系统支持人员才能对扫描器进行 重新设置。 a.
Appendix A — Product Labeling 0.00 Aux. Port Remote Display Power PSC Scanning, Inc. 959 Terry Street Eugene, OR 97402 USA Product of USA Scale Host POS Terminal EAS Interlock • CAUTION-LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO BEAM • PRECAUCION-RADIACION LASER SI SE ABRE. ¡NO MIRE HACIA EL RAYO! • CUIDADO - RADIA=C7=C3O LASER QUANDO ABERTO. N=C3O OLHE PARA O RAIO. CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 • VARO-LASERSÄTEILY, JOS AVOINNA. ALA TUIJOTA SATEESEEN. • FARLIGTI-LASERSTRÅLNING OM ÖPPET.
Appendix B — Laser Safety International Caution Statements Class I English This scanner is certified in the U.S. to conform to the requirements of DHHS/ CDRH 21CFR Subchapter J and to the requirements of IEC 825-1:2001. Class I and Class IIa products are not considered to be hazardous. The scanner contains internally a Visible Laser Diode (VLD) whose emissions do not exceed the maximum limits as set forth in the above regulations.
sécurité relatives au laser. Le système optique ne peut être réparé qu’en usine. • Sont considérés comme instruments optiques les jumelles, les microscopes et les loupes. Les lunettes portées par l'utilisateur ne sont pas considérées comme tel. German Dieser Scanner ist den in den Vereinigten Staaten geltenden Vorschriften des DHHS/CDRH 21 CFR Subchapter J und den Vorschriften der IEC 825-1:2001 entsprechend bescheinigt. Produkte der Klasse I oder der Klasse II sind als ungefährlich eingestuft.
autorizzate può essere in violazione dei regolamenti di sicurezza relativi all’impiego di raggi laser. Il sistema ottico può essere riparato soltanto in fabbrica. • l’impiego di strumenti ottici assieme al lettore fa aumentare il rischio di danni alla vista. Il termine “strumenti ottici” sta ad indicare binocoli, microscopi o lenti d’ingrandimento, ma esclude eventuali occhiali da vista indossati dall’utilizzatore.
WAARSCHUWING • Men kan aan gevaarlijk laserlicht worden blootgesteld als de apparaten niet goed worden bediend of afgesteld, of als de procedures niet worden uitgevoerd zoals hierin beschreven staat. • Probeer niet om onderdelen in de opticaruimte te openen of er op enige wijze onderhoud aan uit te voeren. Openen of onderhoud van onderdelen van de opticaruimte door onbevoegd personeel kan in strijd zijn met de laserveiligheidsreglementen. Het opticasysteem mag alleen in de fabriek worden gerepareerd.
Luokka I tai Luokka II tuotteiden ei katsota olevan vaarallisia. Tutkain sisältää sisäisen näkyvän laserdiodin (Visible Laser Diode (VLD), jonka päästöt eivät ylitä yllä olevien säädösten asettamia maksimirajoja. Tutkain on suunniteltu siten, etteivät ihmiset altistu vaaralliselle lasersäteilylle normaalikäytön, käyttäjän suorittaman huollon tai ohjeiden mukaisten huoltotoimenpiteiden aikana. VAROITUS • Laitteen käyttö tai sääto muuten kuin näiden ohjeiden mukaan, voi aiheuttaa vaarallista laservaloa.
Os produtos da Classe I ou Classe II não são considerados perigosos. O scanner contém internamente um Diodo de Laser Visível (VLD - Visible Laser Diode) cujas emissões não ultrapassam os limites definidos nos regulamentos mencionados acima. O scanner foi projetado de maneira que não exista acesso humano à luz de laser nociva durante a operação normal, manutenção pelo usuário ou durante as operações recomendadas de serviço.
Chinese Japanese B-7 Magellan® 8100/8200
Hebrew Quick Reference Guide B-8
Appendix C — Warranty Warranty Warranty PSC warrants to Customer that PSC's products will be free from defects in materials and workmanship for a period of 1 year from product shipment. In order to obtain service under this Warranty, Customer must notify PSC of the claimed defect before the expiration of the Warranty period and obtain from PSC a return authorization number for return of the product to designated PSC service center.
DECLARATION OF CONFORMITY PSC hereby declares that the Equipment specified below has been tested and found compliant to the following Directives and Standards: Directives: EMC 89/336/EEC Low Voltage 73/23/EEC Non-Automatic Weighing Instruments 90/384/EEC Standards: EN55022-B:1994/1998 - Generic Emission EN50082-1:1998 - Generic Immunity - Light Industry EN55024:1998 - Generic Immunity - ITE EN60950:1995 - ITE Safety EN60825-1:1994 - Laser Safety EN45501 - Weighting OIML R76 - Weighting EN61000-3-2:1994
Asia Pacific Italy PSC Hong Kong Hong Kong Telephone: [852]-2-584-6210 Fax: [852]-2-521-0291 PSC S.p.A. Vimercate (MI), Italy Telephone: [39] (0) 39/62903.1 Fax: [39] (0) 39/6859496 Australia Japan PSC Asia Pacific Pty Ltd. North Ryde, Australia Telephone: [61] 0 (2) 9878 8999 Fax: [61] 0 (2) 9878 8688 PSC Japan K.K. Shinagawa-ku, Tokyo, Japan Telephone: 81 (0)3 3491 6761 Fax: 81 (0)3 3491 6656 France Latin America PSC S.A.R.L. LES ULIS Cedex, France Telephone: [33].01.64.86.71.00 Fax: [33].01.