DE GB GE 20 FR IT ES NL DK SE CZ TR PL Manual RU
-2- DE 6 GB 9 FR 12 IT 15 ES 18 NL 21 DK 24 SE 27 CZ 30 TR 33 PL 36 RU 39
Notes: -3-
1 1 2 2 4 3 5 3 Fig. 1 Fig. 2 1 B C D A D 1 C B Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig.
Fig. 7b Fig. 7a Fig. 9 Fig. 8 1 1 2 4 3 2 1 Fig. 10 2 & 1 3 Fig. 11 12 4 5 Fig.
DE Die Graviereinrichtung GE 20 Die Graviereinrichtung GE 20 ist das ideale Instrument zum Gravieren von Ornamenten, Buchstaben oder Zahlen auf Metall oder Kunststoff. Damit lassen sich spielend Schilder herstellen, kleine Wertgegenstände verzieren, Schmuck mit individuellen Markierungen versehen und vieles mehr. Hierfür hält der Handel eine große Auswahl an Schablonen bereit, so z. B. alle nur denkbaren Vorlagen für Pflanzenornamente, Tiere, Wappen und so weiter.
Einsetzen der Ziffern- und Buchstabenscheiben auf der Führungsschiene Die gewünschten Ziffern- und Buchstabenscheiben seitlich in die Führungsleiste einschieben, wie in Fig. 6 dargestellt. Achtung: Darauf achten, dass mindestens 11 Ziffern- und Buchstabenscheiben eingesetzt sind! Sollten dazu überzählige Scheiben notwendig sein, diese bitte einfach umgekehrt liegend einschieben! Bitte beachten: Am Anfang und am Ende muss jeweils ein Druckstück eingesetzt werden, wie in der Abbildung dargestellt. 1.
bewegt werden muß, aber sich der Gravierstichel nicht im Eingriff befinden darf. Außerdem wird durch die verbesserte Zugänglichkeit des Elektrowerkzeugs beim Anheben der Wechsel des Gravierstichels erleichtert. Gravieren Stellen Sie sicher, dass alle Einstellungen, insbesondere die Höheneinstellung des Führungsarms, korrekt sind! 1. Elektrogerät einschalten 2. Führungsstift in die Nut der gewünschten Ziffern- und Buchstabenscheibe einsetzen. 3. Ziffer, bzw. Buchstaben gravieren. 4.
GB GE 20 engraving device The GE 20 engraving device is the ideal instrument for engraving ornamentations, letters or numbers on metal or plastic. Signs can therefore be created, small valuables decorated and individual embellishments created on jewellery with ease. Retailers keep a broad selection of stencils in stock for this purpose, including every conceivable kind of template for plant ornamentation, animals, coats of arms, etc.
Positioning the number and letter plates on the guide rails Push the desired number and letter plates laterally into the guide strip, as illustrated in Fig. 6. Caution: Ensure during this that at least 11 number and letter plates are used! Where surplus plates are required for this purpose, please ensure these are reversed (face down) when pushed into the guide strip! Please note: A pressure piece should be inserted at the beginning and end, as shown in the illustration.
1. Activate the electric tool 2. Insert the guide marker into the slot where the desired number and letter plate is located. 3. Engrave the numbers and/or letters. 4. Raise the guide arm following completion of a character so that the engraving needle can move freely from engaging into the next letter without colliding with the workpiece. 5. Repeat the operation for each number and letter (see Fig. 12). For example, the arm should be raised here following movement 1, movement 2, etc.
FR Dispositif de gravure GE 20 Le dispositif de gravure GE 20 est l'instrument idéal pour graver des ornementations, des lettres ou des chiffres sur du métal ou des matières plastiques. Vous pouvez ainsi aisément réaliser des images, décorer de petits objets de valeur, des bijoux avec des gravures individuelles et bien plus encore. Pour cela, vous trouverez dans le commerce un grand choix de patrons, comme tous les exemples possibles de plantes, d'animaux, de blasons et ainsi de suite.
L'illustration 4 présente par contre un rapport de réduction de 5:1. Placer les chiffres et les lettres sur le rail de guidage Enfiler les disques de chiffres ou de lettres latéralement dans le rail de guidage, comme indiqué sur l'illustration 6.
Le bras de guidage peut être soulevé d'une certaine valeur, cf. ill. 11. Ceci est impératif pour les travaux exigeant que le stylet de guidage soit déplacé sans toutefois que l'outil de gravure soit actif et puisse graver. En outre, le changement de l'outil de gravure sera facilité par l'accès amélioré à l'outil électrique lors du soulèvement. • Kit de modèles pour dispositif de gravure GE 70 (réf.
IT Dispositivo di incisione GE 20 Il dispositivo di incisione GE 20 è lo strumento ideale per incidere ornamenti, lettere o numeri su metallo o plastica. In questo modo è possibile realizzare in modo molto semplice delle targhe, piccoli oggetti di valore, gioielli con incisioni personalizzate e molto altro ancora. Montaggio del dispositivo di incisione GE 20 Montare il braccio guida: Per motivi tecnici di confezionamento, il perno guida non è già montato.
Inserimento delle cifre e delle lettere da inserire nel binario guida Infilare lateralmente nel binario guida le cifre e le lettere desiderate, come illustrato in Fig. 6. Attenzione: Fate attenzione ad infilare almeno 11 tessere tra cifre e lettere! Se, per raggiungere questo numero, sono necessarie tessere in più, basterà inserirle a rovescio! Attenzione: All’inizio ed alla fine della stringa si deve sempre inserire un tassello di spinta come indicato in figura.
Inoltre con l’accessibilità migliorata dell’utensile elettrico, si facilita con il sollevamento la sostituzione della punta di incisione. Incisione Accertarsi che le regolazioni, in particolare quelle dell’altezza del braccio guida, siano corretti! • Staffe di serraggio graduali in acciaio (N. art.: 24256) Per fissare in modo sicuro gli oggetti da incidere sul piano di lavoro del dispositivo di incisione. Completo di due blocchi graduali, due staffe e due perni filettati con dadi e dadi a T.
ES Dispositivo de grabado GE 20 El dispositivo de grabado GE 20 es el instrumento ideal para grabar ornamentos, letras o números sobre metal o plástico. Con él se permite confeccionar carteles con suma facilidad, decorar pequeños objetos de valor, dotar joyas con marcaciones individuales y mucho más. Para ello el comercio mantiene a disposición una gran selección de plantillas, así p.ej. todos los modelos imaginables para plantas ornamentales, animales, escudos, etc.
esto es, aquí el grabado tendrá la mitad del tamaño del original. Alineación del riel de guía y de la pieza (gráfico 9) El gráfico Fig. 4 muestra por el contrario una relación de reducción de 5:1. La posibilidad de movimiento del brazo de guía naturalmente están limitados dependiendo de la relación de reducción. Por esta razón este procedimiento de trabajo es im-portante para coordinar la posición de la pieza sobre el área de trabajo de buril de gra-bación.
Para regular la altura del pasador de guía: 1. Soltar la contratuerca 3. 2. En el asidero 4 ahora se puede ajustar la altura mediante giro del pasador 5. 3. Tras realizada la regulación volver a apretar la contratuerca 3. El brazo de guía permite levantarse un determinado valor, véase fig. 11. Esto es indispensable al trabajar, cuando el pasador de guía tiene que ser movido pero el buril de grabado no se puede encontrar en contacto.
NL Graveerinrichting GE 20 De graveerinrichting GE 20 is het ideale instrument voor het graveren van ornamenten, letters of cijfers op metaal of kunststof. Daarmee worden spelenderwijs borden gemaakt, kleine waardevolle voorwerpen versierd, sieraden voorzien van individuele kenmerken en nog veel meer. In de handel zijn hiervoor een grote selectie aan sjablonen verkrijgbaar, zoals bijvoorbeeld alle mogelijk denkbare ontwerpen van versieringen van planten, dieren, wapens enzovoorts.
Plaatsen van de cijfer- en letterschijven op de geleiderail De gewenste cijfer- en letterschijven van opzij in de geleidebalk schuiven, zoals weer-gegeven in fig. 6. Let op: denk eraan dat minstens 11 cijfer- en letterschijven worden geplaatst! Als daarvoor nog meer schijven nodig zijn, moeten deze omgekeerd liggend worden ingeschoven! Let op: aan het begin en aan het einde moet steeds het drukstuk worden gebruikt zoals weergegeven in de afbeelding. Bevestiging van de geleiderail op de sleuftafel Zie fig.
maar de graveernaald niet in aanraking kan komen met het werkstuk. Daarnaast wordt door de verbeterde toegankelijkheid van het elektrische gereedschap bij het optillen het verwisselen van de graveernaald vereenvoudigd. Graveren Verzeker u ervan dat alle instellingen, vooral de hoogte-instelling van de geleidearm, correct zijn! 1. Elektrisch apparaat inschakelen 2. Geleidestift in de sleuf van de gewenste cijferen letterschjiven plaatsen. 3. Cijfers en/of letters graveren. 4.
DK Graveringsmaskine GE 20 Graveringsmaskinen GE 20 er den ideelle maskine til at gravere ornamenter, bogstaver eller tal i metal eller kunststoffer. Hermed kan der meget nemt fremstilles skilte, pyntes forskellige værdigenstande, smykker forsynes med individuelle markeringer og meget mere. Hertil fås et stort udvalg af skabeloner i handelen, f. eks. alle kun tænkelige planteornamenter, dyr, våbenskjolde og meget mere.
De ønskede tal- og bogstavplader skubbes i styreskinnen fra siden, som vist i fig. 6. OBS: Der skal altid sættes mindst 11 tal- og bogstavplader i! Hvis der hertil skulle være brug for overskydende plader, så vend dem bare om, inden de skubbes i! Bemærk: I begyndelsen og slutningen skal der altid sættes et trykstykke i, som vist på billedet. Montering af styreskinnen på notbordet Se fig.
sættes ind i det næste bogstav og ikke kolliderer med emnet. 5. Gentag processen for hvert tal og bogstav, se fig. 12: Her skal f.eks. armen løftes efter bevægelse 1, efter bevægelse 2, osv. Tilbehør til graveringsmaskine GE 20 • Gaveringsspids af fuldhårdmetal til graveringsmaskine GE 70 Der fås to graverigsspidser som tilbehør til vores graveringsmaskine. Begge er fremragende egnet til at bearbejde stål, stålgods, ikke-jern-metaller, kunststoffer, glas, stengods og fliser.
SE Gravyrmaskinen GE 20 Gravyrmaskinen GE 20 är det perfekta instrumentet för att gravera in ornament, bokstäver eller siffror i metall eller plast. Med den går det enkelt att utföra skyltar, utsmycka små föremål, förse smycken med individuella markeringar och mycket mer. För detta finns det i handeln ett stort urval av schabloner som till exempel alla tänkbara växtornament, djur, vapen osv.
Observera: Se till att minst 11 siffer- och bokstavsbrickor är insatta. Om överflödiga brickor behövs, skjuts dessa in omvända! Tänk på följande: I fram- och bakänden ska ett tryckstycke sättas in, enligt figuren. Flytta korsborden i deras styrningar Detta är en ytterligare möjlighet för att vid behov anpassa arbetsstyckets och mallens positioner till varandra. Tillvägagångssättet är följande: 1. Lossa klämskruvarna 1 (fig. 10) 2. Skjut ett eller vid behov båda borden 2 till den erforderliga positionen 3.
tas upp efter rörelse 1, efter rörelse 2, osv., osv. Tillbehör för gravyrmaskin GE 20 • Hårdmetallfräs för användning med gravyrmaskin GE 70 Två fräsar finns som tillbehör för vår gravyrmaskin. Båda lämpar sig utmärkt för bearbetning av stål, gjutgods, ickejärnmetaller, plast, glas, stengods och kakel. Spetsvinkel 60° för hög stabilitet. Skaftdiameter 3,2 mm. Ritsfräs (artikelnr: 28764) För att dra tunna linjer och för att gravera bokstäver med tunna linjer.
CZ Gravírovací zařízení GE 20 Gravírovací zařízení GE 20 je ideální nástroj ke gravírování ornamentů, písmen a číslic do kovu nebo plastu. Jeho pomocí lze snadno vytvořit štítky, zdobit drobné cennosti, originálně označovat šperky apod. Montáž gravírovacího zařízení GE 20 Montáž vodicího kolíku: Kvůli způsobu balení není vodicí kolík namontovaný předem. Montáž je však velmi snadná, viz obr. 1: K tomu lze v obchodech koupit mnoho šablon, např.
Pozor: Musí být použito nejméně 11 plátků s číslicemi nebo písmeny! Když je potřeba doplnit do počtu prázdné plátky, použijte libovolné plátky obrácené dolní stranou nahoru. Upozornění: Na začátku a na konci musí být vložen vždy jeden přítlačný prvek, jak je znázorněno na obrázku. Posouvání souřadnicových stolů ve vedeních Jedná se o jeden ze způsobů, jak v případě potřeby vzájemně přizpůsobit polohu obrobku a předlohy. Postupujte takto: 1. Povolte upínací šrouby 1 (obr. 10). 2.
Příslušenství pro gravírovací zařízení GE 20 • Celotvrdokovové nástroje k použití v gravírovacím zařízení GE 70 K našemu gravírovacímu zařízení lze jako příslušenství koupit dva nástroje. Oba jsou vynikající k obrábění oceli, ocelové litiny, neželezných kovů, plastu, skla, kameniny a dlaždic. Vysoká stabilita díky 60° úhlu hrotu. Průměr stopky 3,2 mm. Rycí nástroj (č. výrobku 28764) K vytváření tenkých čar a gravírování písmen z tenkých čar.
TR Gravür sistemi GE 20 Gravür sistemi GE 20, süslemelerin, harflerin veya sayıların metal veya plastik üzerine işlenmesi için ideal araçtır. Onun sayesinde plaketler üretilir, küçük kıymetli eşyalar süslenir, mücevherlere kişisel işaretler konulur ve daha pek çok şey yapılır. Bu alanda piyasada çok geniş bir şablon seçeneği bulunur, örn. akla gelen ilk taslaklar bitki süsleri, hayvanlar, armalar ve diğerleri için kullanılanlardır.
Kılavuz kızak üzerindeki rakam ve harf disklerinin yerleştirilmesi İstenilen rakam ve harf diskleri yanlamasına kılavuz çıtasının içerisine Şek. 6’da görüldüğü gibi sürülür. Dikkat: Lütfen en az 11 rakam ve harf diskin yerleştirilmiş olmasına dikkat ediniz! İhtiyacınız olmayan diskleri ters olarak içerisine iterek, yerleştiriniz! Lütfen dikkat ediniz: Başına ve sonuna mutlaka resimde görüldüğü gibi baskı yapacak bir mesnet yerleştirilmelidir. Oluklu masa üzerine kılavuz kızağın takılması Bakınız Şek.
1. Elektrikli cihazı çalıştırınız 2. Kılavuz pimi istenilen rakam-harf diskinin oluğu içerisine yerleştiriniz. 3. Rakam veya harfler için gravür işlemi yapınız. 4. Bir karakter (sembol) tamamlandıktan sonra kılavuz kolunu, gravür iğnesi bir sonraki harf içine yerleştirilmeden önce serbestçe çalışacak ve iş parçası ile çarpışmayacak şekilde kaldırınız. 5. Her bir rakam ve harf için işlemi tekrarlayınız, bakınız Şek. 12: Burada sözgelimi hareket 1'den sonra kol kaldırılmalı, hareket 2'den sonra vs., vs.
PL Grawerka GE 20 Grawerka GE 20 to idealny przyrząd do grawerowania zdobień, liter lub cyfr na powierzchni z metalu lub tworzywa sztucznego. W ten sposób można bez trudu wykonywać szyldy, ozdabiać małe przedmioty, znakować biżuterię itp. Na rynku jest wiele służących do tego celu szablonów przedstawiających np. różnego rodzaju motywy roślinne i zwierzęce, herby itp. Oczywiście można zrobić taki szablon samodzielnie, jeśli zamierza się grawerować wymyślony przez siebie wzór.
Zakładanie tarcz cyfrowych i literowych na szynie prowadzącej Wsunąć wybrane tarcze cyfrowe i literowe z boku do listwy prowadzącej w sposób pokazany na rys. 6. Uwaga: Musi być włożonych łącznie przynajmniej 11 tarcz cyfrowych i literowych! Jeżeli do spełnienia tego warunku konieczne jest dołożenie zbędnych tarcz, należy je po prostu wsunąć w pozycji leżącej odwrotnie. Uwaga: Na początku i na końcu musi być założony element dociskowy, jak to pokazano na rysunku.
Ponadto lepsze dojście do narzędzia poprzez uniesienie go ułatwia wymianę rylca. Grawerowanie Upewnić się, że wszystkie ustawienia, w tym zwłaszcza wysokość ramienia prowadzącego, są poprawne! 1. Włączyć elektronarzędzie. 2. Wsunąć kołek prowadzący w rowek żądanej tarczy cyfrowej i literowej. 3. Wygrawerować cyfrę lub literę. 4. Po wykonaniu znaku unieść ramię prowadzące, aby rylec mógł poruszać się swobodnie, zanim włożony zostanie do następnej litery, i aby nie stykał się z grawerowanym przedmiotem. 5.
RU Гравировальное приспособление GE 20 Гравировальное приспособление GE 20 – это идеальный инструмент для гравиро-вания орнаментов, букв или чисел на металле или пластмассе. При помощи этого приспособления можно легко изготовить таблички, украсить мелкие драгоценно-сти, выгравировать индивидуальную маркировку на украшениях и многое другое. Для этого в торговой сети предлагается широкий выбор шаблонов, например, все мыслимые шаблоны для растительных орнаментов, животных, гербов и т.д.
Например, на рисунке 3 представлена конфигурация для передаточного отношения 2:1, т.е. гравировка получится в два раза меньше, чем оригинал. На рисунке 4 показан пример для передаточного отношения 5:1. Установка пластинок с цифрами и буквами на направляющей планке Нужные пластинки с цифрами и буквами необходимо вставить сбоку в направля-ющую планку, как показано на рисунке 6.
Для регулировки высоты направляющего штифта: 1. Отпустите контргайку 3. 2. Теперь посредством рукоятки 4 можно отрегулировать положение по высоте вращением штифта 5. 3. После выполнения регулировки снова затяните контргайку 3. Направляющий рычаг можно приподнять на определенную высоту, см. рисунок 11. Это является обязательным условием при работе, когда направляющий штифт должен перемещаться, но не допускается контакт гравировальной иглы с деталью.
Ersatzteilliste PROXXON Graviereinrichtung GE 20 ET-Nr.: Bezeichnung 27106 - 01 Achse 27106 - 02 Schraube 27106 - 03 27106 - 04 Designation ET-Nr.
23 39 36 39 38 37 35 34 33 32 31 30 24 29 28 40 23 27 24 27 41 33 25 27 42 26 24 25 23 6 24 23 44 22 45 21 17 18 46 49 50 51 50 49 52 20 53 46 13 14 15 16 12 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 17 18 - 43 -
DE Service-Hinweis Alle PROXXON-Produkte werden nach der Produktion sorgfältig geprüft. Sollte dennoch ein Defekt auftreten, wenden Sie sich bitte an den Händler, von dem Sie das Produkt gekauft haben. Nur dieser ist für die Abwicklung aller gesetzlicher Gewährleistungsansprüche zuständig, die sich ausschließlich auf Materialund Herstellerfehler beziehen. Unsachgemäße Anwendung wie z.B. Überlastung, Beschädigung durch Fremdeinwirkung und normaler Verschleiß sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.