DE GB Radiendreheinrichtung FR Art.-Nr.
DK Service henvisning Alle produkter fra PROXXON kontrolleres omhyggeligt efter produktionen. Hvis der alligevel skulle være en defekt, så kontakt den forhandler, hvor du har købt produktet. Det er kun ham, der er ansvarlig for afviklingen af den lovmæssige reklamationsret, som udelukkende gælder for materiale- og produktionsfejl. Forkert brug som f.eks. overbelastning, beskadigelse på grund af udefra kommende påvirkninger og normal slitage hører ikke ind under reklamationsretten.
Notizen 3
Fig. 1 4 Fig.
Fig. 3 5 Fig.
Fig. 5 6 Fig.
Deutsch Beim Lesen der Gebrauchsanleitung die Bildseite herausklappen. English Fold out the picture pages when reading the user instructions. Français Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration. Italiano Per leggere le istruzioni per l uso aprire le pagine ripiegate contenenti le figure. Español Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable. Nederlands Bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina’s met afbeeldingen uitklappen.
Betriebsanleitung Radiendreheinrichtung DE Zum Lieferumfang der Radiendreheinrichtung gehört: 1 Stck. Radiendreheinrichtung 24062 1 Stck. Drehstahl 2 Stck. Schraube M6x8 DIN 912 1 Stck. Schraube M8x10 DIN 7984 1 Stck. Linsenflanschschraube M6x12 1 Stck. Linsenflanschschraube M5x8 1 Stck. Nutenstein 12x12x4 M6 Zum Arbeiten mit der Radiendreheinrichtung muss diese zunächst anstelle des Stahlhalters auf Ihrer Drehmaschine befestigt werden.
So geht’s bei der PD 400 (Fig. 4): Bei der PD 400 muss der Stahlhalter abgeschraubt werden. An seiner Stelle wird die Radiendreheinrichtung mit der beiliegenden Schraube M8x10 befestigt. So benutzen Sie Ihre Radiendreheinrichtung: Der Stahlhalter der Radiendreheinrichtung kann in unterschiedlichen Positionen auf der schwenkbaren Platte befestigt werden (Fig. 5-6). Hierdurch, und zusätzlich natürlich durch die Einspannposition des Drehstahls wird der gewünschte Radius bestimmt.
Operating instructions for radius cutting attachment GB Included with the delivery of the radius cutting attachment: 1 x Radius cutting attachment 24062 1 x Cutting tool 2 x Screws M6x8 DIN 912 1 x Screw M8x10 DIN 7984 1 x Round head flanged screw M6x12 1 x Round head flanged screw M5x8 1 x Slot nut 12x12x4 M6 To work with the radius cutting attachment you must attach it to your lathe in place of the tool holder at first.
Here's how for the PD 400 (Fig. 4): For the PD 400 you must unscrew the tool post. The radius cutting attachment is fastened in its place with the enclosed screw M8x10. How to use your radius cutting attachment: The tool post of the radius cutting attachment can be fastened in different positions to the swivelling plate (Fig. 5-6). This determines the desired radius in addition to the clamping position of the cutting tool, of course.
Manuel d’utilisation du dispositif de tournage radial FR La fourniture du dispositif de tournage radial comprend : 1 pce dispositif de tournage radial 24062 1 pce burin acier 2 pce vis M6x8 DIN 912 1 pce vis M8x10 DIN 7984 1 pce vis à tête fraisée bombée M6x12 1 pce vis à tête fraisée bombée M5x8 1 pce coulisseau à rainure 12x12x4 M6 Pour travailler avec le dispositif de tournage radial, celui-ci doit d’abord être fixé sur le mandrin de tour à la place du porte-outil.
Procédure pour PD 250/E (Fig. 3) : Après démontage du coulisseau porte-outil, le dispositif de tournage radial est vissé, dans la position de montage visible en Fig. 3, sur le support de l’engin avec la vis à tête fraisée bombée M6x12 fournie. Procédure pour PD 400 (Fig. 4) : Le porte-outil doit être dévissé pour PD 400. Le dispositif de tournage radial est fixé à cet endroit avec la vis M8x10 fournie.
Istruzioni per l'uso per dispositivo di tornitura radiale IT La fornitura del dispositivo di tornitura radiale comprende: 1 pz. Dispositivo di tornitura radiale 24062 1 pz. Barra acciaio girevole 2 pz. Vite M6x8 DIN 912 1 pz. Vite M8x10 DIN 7984 1 pz. Vite a flangia bombata M6x12 1 pz. Vite a flangia bombata M5x8 1 pz. Chiocciola 12x12x4 M6 Per lavorare con il dispositivo di tornitura radiale, questo deve essere prima fissato al posto del sostegno sul tornio.
Per PD 250/E (Fig. 3): Dopo lo smontaggio del supporto longitudinale, il dispositivo di tornitura radiale viene avvitato con la vite a flangia bombata M6x12 compresa nella fornitura nella posizione di montaggio come indicato nella Fig. 3 sul supporto della macchina. Per PD 400 (Fig. 4): Nel caso del PD 400 è necessario svitare il sostegno. Al suo posto viene fissato il dispositivo di tornitura radiale con la vite M8x10 compresa nella fornitura.
Instrucciones de servicio · Dispositivo para torneado de radios ES Al volumen de suministro del dispositivo para torneado de radios pertenecen: 1 unid. Dispositivo para torneado de radios 24062 1 unid. Cuchilla de torno 2 unid. Tornillos M6x8 DIN 912 1 unid. Tornillos M8x10 DIN 7984 1 unid. Tornillo alomado para brida M6x12 1 unid. Tornillo alomado para brida M5x8 1 unid.
Así funciona en la PD 250/E (Fig. 3): Tras el desmontaje del soporte de cojinete, el dispositivo para torneado de radios se atornilla sobre el soporte de la máquina con el tornillo alomado para brida M6x12 en la posición de montaje como puede verse en la Fig.3. Así funciona en la PD 400 (Fig. 4): En la PD 400 se debe atornillar el soporte de acero. En su lugar se fija el dispositivo para torneado de radios con el tornillo M8x10 adjunto.
Bedieningshandleiding radiusdraaiinrichting NL Bij het leveringspakket van de radiusdraai-inrichting hoort: 1 radiusdraai-inrichting 24062 1 beitel 2 schroeven M6x8 DIN 912 1 schroef M8x10 DIN 7984 1 lenskopschroef M6x12 1 lenskopschroef M5x8 1 T-moer 12x12x4 M6 Voor het werken met de radiusdraai-inrichting moet deze eerst op de plaats van de klemplaat op uw draaimachine worden bevestigd. Hier staat hoe dat bij het betreffende draaimachinetype wordt gedaan: Zo gaat het bij de FD 150/E (fig.
Zo gaat het bij de PD 400 (fig. 4): Bij de PD 400 moet de klemplaat worden losgeschroefd. Op die plaats wordt de radiusdraai-inrichting met de meegeleverde schroef M8x10 bevestigd. Zo gebruikt u uw radiusdraai-inrichting: De klemplaat van de radiusdraai-inrichting kan in verschillende standen op de draaibare plaat worden bevestigd (fig. 5-6). Hierdoor, en daarnaast natuurlijk door de inspanpositie van de beitel, wordt de gewenste radius bepaald.
Betjeningsvejledning for radiusdrejer DK Med til radiusdrejerens leveringsomfang hører: 1 stk. Drejebænk 24062 1 stk. Drejestål 2 stk. Skrue M6x8 DIN 912 1 stk. Skrue M8x10 DIN 7984 1 stk. Linsehovedskrue M6x12 1 stk. Linsehovedskrue M5x8 1 stk. Hulmøtrik 12x12x4 M6 Ved arbejde med radiusdrejeren skal denne først monteres på stålholderen på din drejebænk. Her er en beskrivelse af, hvad denne type drejemaskinen normalt bruges til: Sådan gør du med FD 150/E (fig.
Sådan gør du med PD 400 (fig. 4): Ved PD 400 skal stålholderen skrues af. I stedet fastgøres radiusdrejeren med den medfølgende skrue M8x10 på dens plads. Sådan bruger du radiusdrejeren: Radiusdrejerens stålholder kan fastgøres i forskellige postioner på den drejelige plade (fig. 5-6). På denne måde, og desuden også gennem drejestålets fastspændingsposition, bestemmes den ønskede radius.
Bruksanvisning radiesvarvanordning SE I leveransen av radiesvarvanordningen ingår: 1 st. Radiesvarvanordning 24062 1 st. Svarvstål 2 st. Skruv M6x8 DIN 912 1 st. Skruv M8x10 DIN 7984 1 st. Skruv med kullrigt huvud M6x12 1 st. Skruv med kullrigt huvud M5x8 1 st. Spårmutter 12x12x4 M6 Före arbetet med radiesvarvanordningen måste denna först sättas fast på din svarv istället för stålhållaren. Nedan anges förloppet för aktuell svarvtyp: På detta sätt vid FD 150/E (Fig.
På detta sätt vid FD 400 (Fig. 4): Vid PD 400 måste stålhållaren skruvas av. På dess ställe fäst radiesvarvanordningen med den bifogade skruven M8x10. Du använder din radiesvarvanordning på följande sätt: Radiesvarvanordningens stålhållare kan fästas i olika lägen på den vridbara plattan (Fig. 5 - 6). Härigenom och dessutom naturligtvis genom svarstålets inspänningsläge bestäms den önskade radien.
Návod k obsluze zařízení na soustružení rádiusů CZ V dodávce zařízení na soustružení rádiusů je obsaženo: 1 ks Zařízení na soustružení rádiusů 24062 1 ks Soustružnický nůž 2 ks Šroub M6x8 DIN 912 1 ks Šroub M8x10 DIN 7984 1 ks Šroub s čočkovou hlavou a přírubou M6x12 1 ks Šroub s čočkovou hlavou a přírubou M5x8 1 ks Posuvný klín 12x12x4 M6 Pro práci se zařízením na soustružení rádiusů musí být toto zařízení nejdříve upevněno do držáku nože na vašem soustruhu.
Takto postupujte u PD 400 (obr. 4): V případě stroje PD 400 je nutné odšroubovat držák nože. Na jeho místo se pomocí dodaného šroubu M8x10 upevní zařízení na soustružení rádiusů. Jak používat vaše zařízení pro soustružení rádiusů: Držák nože zařízení pro soustružení rádiusů je možné upevnit v různých pozicích na výklopnou desku (obr. 5-6). Tím a samozřejmě také upínací pozicí soustružnického nože je určen požadovaný rádius.
Radüs tornalama tertibatı kullanım talimatı TR Radüs tornalama tertibatına teslimat kapsamına dahil parçalar: 1 adet Radüs tornalama tertibatı 24062 1 adet Torna kalemi 2 adet Cıvata M6x8 DIN 912 1 adet Cıvata M8x10 DIN 7984 1 adet Bombe baş imbus cıvata M6x12 1 adet Bombe baş imbus cıvata M5x8 1 adet T somun 12x12x4 M6 Radüs tornalama tertibatıyla çalışabilmek için bunun önce torna tezgahının kalem tutucusunun yerine monte edilmesi gerekmektedir.
PD 400 (Şek. 4) şu şekilde olur: PD 400'de kalem tutucusunun sökülmesi gerekir. Onun yerine radüs tornalama tertibatı birlikte verilen M8x10 cıvata ile bağlanır. Radüs tornalama tertibatı kullanım şekli: Radüs tornalama tertibatının kalem tutucusu hareketli plaka üzerinde 3 farklı pozisyonda sabitlenebilir (Şek. 5-6). Bunun ve ek olarak torna kaleminin de bağlama pozisyonu sayesinde istenen radüs belirlenir.
Instrukcja obsługi zestawu do toczenia promieniowego PL Do zestawu do toczenia promieniowego należą następujące elementy: 1 szt. zestaw do toczenia promieniowego 24062 1 szt. nóż tokarski 2 szt. śruba M6x8 DIN 912 1 szt. śruba M8x10 DIN 7984 1 szt. śruba kołnierzowa z łbem soczewkowym M6x12 1 szt. śruba kołnierzowa z łbem soczewkowym M5x8 1 szt. nakrętka teowa 12x12x4 M6 Zestaw do toczenia promieniowego musi zostać zamontowany zamiast uchwytu noża na tokarce.
Tokarka PD 250/E (rys. 3): Po wymontowaniu wspornika podłużnego należy przymocować zestaw do toczenia promieniowego na wsporniku tokarki za pomocą otrzymanej w zestawie śruby kołnierzowej z łbem soczewkowym M6x12 w pozycji pokazanej na rys. 3. Tokarka PD 400 (rys. 4): W tokarce PD 400 należy wymontować uchwyt noża. Zestaw do toczenia promieniowego mocowany jest na jego miejscu za pomocą otrzymanej w zestawie śruby M8x10.
Руководство по эксплуатации приспособления для обточки радиусов RU В объем поставки приспособления для обточки радиусов входят следующие компоненты: 1 шт. — приспособление для обточки радиусов 24062 1 шт. — резец токарный 2 шт. — винт M6x8 DIN 912 1 шт. — винт M8x10 DIN 7984 1 шт. — винт с полукруглой головкой с фланцем M6x12 1 шт. — винт с полукруглой головкой с фланцем M5x8 1 шт.
Станок PD 250/E (рис. 3): После демонтажа продольного суппорта приспособление для обточки радиусов привинчивают к суппорту станка посредством прилагаемого винта с полукруглой головкой с фланцем M6x12 в монтажном положении, как наглядно показано на рис. 3. Станок PD 400 (рис. 4): В случае станка PD 400 необходимо отвинтить резцедержатель. На его месте закрепляют приспособление для обточки радиусов посредством прилагаемого винта М8х10.
FR Instruction en cas de réclamation Tous les produits PROXXON font l'objet d'un contrôle soigneux à l'issue de leur fabrication. Si toutefois un défaut devait apparaître, veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit. Il est seul habilité à gérer la procédure de traitement de toutes les prétentions légales en matière de dommages et intérêts relevant exclusivement des défauts de matériaux ou de fabrication.