PD 250/E DE GB FR IT ES NL DK SE CZ TR PL Manual RU
Deutsch Beim Lesen der Gebrauchsanweisung Bildseiten herausklappen. 6 Englisch Fold on the picture pages when reading the user instructions. 16 Français Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez dépiler les pages d’illustration. 26 Italiano Por leggere le istruzioni per I uso aprine le pagine ripiegate contenenti le figure. 36 Español Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable. 46 Nederlands Bij het lezn van de gebruiksaanwijzing pagina’s met afbeeldingen uitklappen.
1 23 22 1 2 21 26 3 1 4 4 6 78 9 20 19 18 2 Fig. 2 24 25 17 16 15 14 13 12 11 10 Fig. 1 Fig. 3 2 1 3 1 0 I 1 2 1 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 5 1 5 4 2 4 3 3 1 2 a f Fig. 7 Fig. 8 e d c b Fig.
1 Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3 3x D ØD L= 1 2 Fig. 10 Fig. 12 Fig. 11 1 1 1 1 3 1 3 2 2 3 2 3 2 1 4 5 Fig. 14 Fig. 13 Fig. 15 1 4 3 2 2 1 3 Fig. 17 Fig. 16 5 4 2 Fig. 18 3 2 W 1 2 Fig. 19 -4- Z1 / Z2 3 L 1 4 3 Fig. 20 2 1 1 Fig.
1 2 1 2 3 1 4 Fig. 22 5 4 Fig. 24 Fig. 23 A 2 1 2 3 B A 1 2 1 A Fig. 27 Fig. 26 3 2 1 4 Fig. 25 1 2 1 1 2 2 Fig. 28 Fig.
DE Vorwort Sehr geehrter Kunde! Beim Kauf der PROXXON Drehmaschine PD 250/E haben Sie sich für ein qualitativ hochwertiges Gerät entschieden. Modernste Produktions- und Prüfverfahren garantieren hohe Zuverlässigkeit dieses Gerätes. Die vorliegende Anleitung umfasst: • Sicherheitsvorschriften, • Bedienung und Wartung, • Ersatzteilliste.
16 Jahren dürfen die Maschine nur unterfachlicher Anleitung und zum Zwecke der Ausbildung benutzen. Die unbenutzte Maschine ist für Kinder unzugänglich aufzubewahren! Überlasten Sie Ihr Werkzeug nicht. Optimale Arbeitsergebnisse erreichen Sie natürlich nur in einem Leistungsbereich, für den die Maschine ausgelegt ist! Vermeiden Sie deswegen zu große Zustellungen! Zweckentfremden Sie die Maschine nicht und benutzen Sie sie nicht für Arbeiten, für die sie nicht bestimmt ist.
Beschreibung der Maschine Bitte stets mit Gehörschutz arbeiten! Die PROXXON - Drehmaschine PD 250/E ist ein ausbaufähiges System mit • Vollwellenelektronik für hohes Drehmoment im gesamten Drehzahlbereich, • automatischem Vorschub, • Drehfutter und • mitlaufender Körnerspitze Tragen Sie eine Schutzbrille! Montage und Aufstellen für die Bearbeitung von Stahl, Messing, Aluminium und Kunststoff. Zum Plandrehen, Längsdrehen, Kegeldrehen und Gewindeschneiden.
3. Das Handrad 1 (Fig. 4) für die Supportverstellung drehen, der Support 2 bewegt sich in Längsrichtung. 4. Das Handrad 1 (Fig. 5) für die Pinole drehen, die Pinole bewegt sich in Längsrichtung. Automatischen Vorschub einschalten Achtung! 5. Dann gegen den Widerstand noch ca. eine Umdrehung weiterdrehen. Der Kegel löst sich und kann entnommen werden. Hinweis: Die Pinole kann durch Festziehen der Schraube 5 (Fig. 7) in jeder Position geklemmt werden.
Der Stahlhalter bietet die Möglichkeit, gleichzeitig zwei Drehstähle einzuspannen. Dies erleichtert das Arbeiten, weil nach der Justage der Drehstähle zwischen den einzelnen Bearbeitungsgängen bei einem Werkstück bloß der Stahlhalter geschwenkt werden muss, um mit dem jeweils geeigneten Stahl zu arbeiten. Hierzu einfach die Innensechskantschraube 5 lösen, den Stahlhalter schwenken und die Schraube 5 wieder festziehen.
per korrigieren, damit die Backe in der richtigen Position der Spirale greift. Achtung! Nur im Stillstand schalten. 5. Wenn Sie wieder mit Innenbackenfutter arbeiten wollen, wiederholen Sie die vorher beschriebenen Schritte, jedoch in umgekehrter Reihenfolge, d.h. zuerst die Backen Nr. 1 und 2 und dann Nr. 3 einsetzen. 5. Nach Beendigung der Arbeit Maschine wieder am Hauptschalter ausschalten. Erst jetzt ist das Gerät vollständig vom Netz getrennt.
Kegeldrehen Der Oberschlitten (Fig. 16) ist mit einer Skala ausgerüstet und kann nach zwei Seiten zum Kegeldrehen um 45° geschwenkt werden. Dazu Befestigungsschraube 1 lösen, Oberschlitten einstellen und anschließend wieder festziehen. 1. Die Klemmschraube 1 (Fig. 18) lösen und den Räderarm 2 etwas nach oben kippen, um den Zahnriemen 4 abzunehmen. 2. Die Befestigungsschrauben 3 und 5 der normalen Räder für den automatischen Vorschub entfernen.
Hinweis: Die Narbe des Leitspindelwechselrades ”L” muss immer zum Drehfutter zeigen. Die Klemmung mit dem Gewindestift 1 muss am abgeflachten Teil der Welle erfolgen. Achtung! Damit zwischen den Wechselrädern genügend Spiel vorhanden ist, grundsätzlich beim Zusammenschieben der Wechselräder einen Zeitungspapierstreifen zwischen die Zahnung führen. Die Dicke des Papiers entspricht etwa dem unbedingt erforderlichen Zahnspiel. 5.
6. Das Drehherz 1 (Fig. 23) auf das Werkstück schieben (Mitnehmerstift nach außen) und die Befestigungsschraube 2 festziehen. 7. Auf der rechten Seite das Werkstück mit Hilfe des Reitstockes und fester oder mitlaufender Körnerspitze fixieren. Achtung! Bei Benutzung einer festen Körnerspitze im Reitstock ist laufendes Ölen der Spitze und Zentrierbohrung notwendig um ein Ausglühen zu vermeiden. Körnerspitze entfernen igkeit ist hierbei wesentlich höher als beim Arbeiten mit einem Backenfutter.
5. Prüfen, dass das Werkstück spielfrei in der Lünette gelagert ist und Klemmschrauben 1 wieder anziehen. Reparatur und Wartung Reinigung Achtung! Bei allen Einstellungs- und Wartungsarbeiten stets Netzstecker ziehen! Es besteht die Gefahr von schweren Verletzungen oder Beschädigungen durch ein versehentliches Anlaufen des Gerätes oder die Gefahr eines elektrischen Schlages! 1. Nach der Benutzung, Maschine von allen Spänen mit einem Pinsel oder Handfeger gründlich reinigen.
GB Translation of the Original Operating Instructions Safety guidelines: Avoid untidiness in your working area. Foreword Dear Customer, An untidy working area always means an increased accident risk. Remember that your working area needs to be cleaned of wood chips from time to time as well as during operation. Fasten the device to a solid surface and make sure it is even. By purchasing your PROXXON Lathe PD 250/E, you have chosen a good-quality, high-grade machine.
Do not overstress your tool. Of course, you will only achieve optimal work results within the performance range for which the machine is designed! Therefore, avoid making the infeed too large! Do not misuse the machine, and do not use it for work for which it is not intended.
Description of the machine Always work with hearing protection! The PROXXON lathe PD 250/E is an extensible system which consists of • solid shaft electronics for high torques over the entire speed range • automatic feed • lathe chuck and • rotating centre Wear safety glasses! Installation and setting up The standard equipment of the PROXXON Lathe PD 250/E consists of the following parts: for machining steel, brass, aluminium and plastics.
Switching on the automatic feed Important Only switch on the feed when the machine is stationary. Selecting the turning tool Important For proper turning, it is essential that: • 1. Turn the switch 1 (Fig. 6) to the right. the correct turning tool has been selected for the appropriate purpose 2. Turn the switch to the left to switch off the feed. If stiff, slightly move the handwheel of the leadscrew.
Setting the spindle speeds Important Always disconnect the mains plug before working on the drive gearbox. Risk of injury. The spindle speed must be adjusted to suit the work piece material and diameter. Calculating the maximum spindle speed The required spindle speed can be calculated when the specified maximum cutting speed for a certain material is known. Maximum permissible spindle speed = Important Do not leave the wrench in the lathe chuck. Risk of injury. 2.
spindle blocking during operation, please switch off the machine immediately and configure the feed and infeed for further machining to avoid overloading of the machine. Caution! Before inserting the mains plug, please check if the information on the rating plate matches the local conditions of your mains supply.
3. Move the tailstock with drill chuck and centring drill up to the face of the work piece. 4. Switch on the machine and drill centre bore using the sleeve feed. 5. Replace the drill chuck with the rotating centre 1 (Fig. 17). 6. Insert the centre in the centre bore and clamp the tailstock 3 securely. 7. Advance the sleeve 2 until all play is eliminated. 8. Secure the sleeve using a set screw 4.
Important The automatic feed must remain switched on until completion of the thread. Disengaging between individual steps renders further work impossible. Only switch over the motor switch once the lathe chuck has come to a complete standstill. Switching over immediately increases wear and reduces the service life of the motor. 6. Move back the turning tool slightly with the cross-slide. 7. Move the support back to the output position. To do so, switch over the turning direction of the main spindle. 3.
considerably greater than when working with a jaw chuck. Remove mains plug. 5. Check that the work piece is positioned in the steady free of play and re-tighten clamp screws 1. Important Repair and Maintenance 1. Remove three fastening screws from the three-jaw chuck and remove chuck. 2. Thoroughly clean the fit for the collet chuck mount 2 (Fig. 24) and the fit in the main spindle 1. 3. Attach the collet chuck mount 2 using four fastening screws 3.
1. Hold on to the handwheel 1 and release the cap nut 2. 2. Turn the handwheel slightly to the right. 3. Retighten the cap nut while still holding the handwheel.
FR Traduction de la notice d’utilisation originale Prescriptions de sécurité Éviter tout désordre dans la zone de travail. Avant-propos Cher client, Félicitations, vous venez d'acquérir le tour PD 250/E, un appareil de haute qualité. Les processus de production et de contrôle les plus modernes garantissent la fiabilité de cet appareil. Ces instructions comprennent : • les consignes de sécurité, • l'utilisation et la maintenance, • la liste des pièces de rechange.
observent une distance de sécurité suffisante ! Les jeunes de moins de 16 ans peuvent utiliser la machine uniquement sous surveillance professionnelle et à des fins de formation. Lorsqu’elle n’est pas utilisée, placer la machine hors de portée des enfants. Usinage de pièces plus longues à l'aide de la poupée mobile et de la contre-pointe 32 Montage des pignons amovibles pour le filetage 32 Ne pas surcharger votre outil.
25) clé tournante de mandrin 26) Protection de mandrin A utiliser uniquement dans des locaux fermés ! Descriptif de l'appareil Ne pas éliminer cet appareil avec les déchets domestiques ! Le tour PROXXON PD 250/E est un système aux multiples possibilités disposant Travailler toujours avec un casque de protection • d'une électronique à onde pleine pour garantir un couple de rotation élevé dans toute la gamme de vitesses de rotation, auditive ! • d'un avancement automatique, • d'un mandrin et • d
Exemple : Un tour de volant = le chariot avance d'1 mm = le diamètre se modifie de 2 mm 2) Tournez le volant 3 du chariot supérieur, ce dernier se déplace parallèlement au berceau. 3) Tournez le volant 1 (fig. 4) de réglage du banc, le banc 2 se déplace longitudinalement. 4) Tournez le volant 1 (fig. 5) du fourreau de broche, ce dernier se déplace longitudinalement Activation de l'avancement automatique Attention ! N'activez l'avancement que lorsque l'appareil est à l'arrêt.
Remarque : En cas d'écart de hauteurs, compensez en plaçant des petites feuilles métalliques 2 (p. ex. jauge d'épaisseur de soupape) sur toute la surface. Le porte-outils permet de serrer à la fois deux outils de tour. Cela facilite le travail, car après l’ajustage des outils, il suffit de basculer le porte-outils entre les différentes opérations sur la pièce, pour travailler toujours avec l’outil le plus approprié. Pour cela, desserrer la vis Allen 5, basculer le porte-outils et enfin resserrer la vis 5.
rin, afin que les mors s'insèrent correctement dans la spirale. 5) Si vous souhaitez de nouveau travailler avec le mandrin intérieur, répétez les étapes décrites ci-dessus, dans l'ordre inverse, c'est-à-dire positionnez tout d'abord le mors n° 1, puis le n° 2 et enfin le n° 3.
Tournage conique Le chariot supérieur (fig. 16) est gradué d'une échelle et vous pouvez le faire pivoter de 45°, des deux côtés pour le tournage conique. Pour cela, desserrez la vis de fixation 1, réglez le chariot supérieur et serrez-le ensuite. Saignée d'une pièce 1) Serrez l'outil de saignée à la perpendiculaire dans le porteoutil. Attention ! Serrez l'outil de saignée au plus près (la moitié du diamètre de la pièce + 1 mm). Serrez la pièce également au plus près.
4) Desserrez la goupille filetée 1, retirez le pignon amovible "L40" et remplacez-le par le pignon amovible "L20". Remarque : La marque de la transition de la vis mère "L" doit toujours être tournée vers le mandrin. 8) Avancez l'outil et répétez les opérations décrites ci-dessus jusqu'à obtention de la profondeur de pas souhaitée. Filetage à l'aide du chariot supérieur La goupille filetée 1 doit être serrée sur la partie aplanie de l'arbre.
d'entraînement est orientée vers l'extérieur) et serrez à bloc la vis de fixation 2. 7) A droite, fixez la pièce à l'aide de la poupée mobile et de la contre pointe fixe ou tournante. Attention ! En utilisant une contre-pointe fixe dans la poupée mobile, il est nécessaire de lubrifier en permanence la pointe et l'alésage de centrage pour éviter toute surchauffe.
Si le point d'appui de la pièce n'est pas rond et lisse, il faut l'usiner préalablement au tour. Lubrifiez en permanence les mors et la pièce pendant le tournage. 5) Vérifiez si la pièce est logée sans jeu dans la lunette et resserrez les vis de blocage 1. Réparation et entretien Nettoyage Attention ! Toujours débrancher le connecteur d’alimentation lors de toute opération de réglage ou d’entretien.
IT Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Avvertenze di sicurezza: Evitare disordine nell’area di lavoro. Prefazione Egregio cliente, con il tornio PROXXON PD 250/E lei ha scelto una macchina di alta qualità. I più moderni procedimenti produttivi in abbinamento a severi controlli qualitativi garantiscono una elevata affidabilità dell'utensile.
no una distanza di sicurezza sufficientemente ampia! Personale inferiore ai 16 anni può utilizzare la macchina solo sotto una supervisione esperta ed ai fini della propria formazione.
Descrizione della macchina Solo per l’utilizzo in ambienti chiusi! Il tornio PROXXON PD 250/E‚ un sistema ampliabile con • regolazione elettronica a onda piena con elevata coppia nell'intera gamma di velocità Non smaltire l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici! • avanzamento automatico Lavorare sempre con una protezione per l’udito! • mandrino autocentrante • contropunta rotante per la lavorazione di acciaio, ottone, alluminio e materie plastiche.
1. Ruotare il volantino 2 (fig. 3) della slitta trasversale per ottenere movimenti trasversali. Esempio: un giro del volantino = avanzamento di 1 mm = riduzione del diametro di 2 mm 2. Per inserire la contropunta girevole 1 (fig. 7) girare il volantino 3 facendo uscire il cannotto di circa 10 mm. 3. Inserire manualmente, in maniera energica, la punta 1 (fig. 7) nel cannotto. Il cono è fisso e non può essere estratto da davanti 2.
AVVERTENZA: Per aumentare l'altezza inserire piastrine metalliche 2 (ad esempio spessimetri per le valvole) sull'intera superficie. Il supporto dell’utensile consente di serrare contemporaneamente due utensili. Ciò facilita la lavorazione poiché dopo la regolazione degli utensili tra i singoli processi di lavorazione con un pezzo da lavorare deve essere orientato un solo supporto per poter lavorare con il relativo utensile adatto.
5. Se desiderate lavorare nuovamente con le griffe posizionate all'interno (posizione normale) la procedura di cui sopra va ripetuta in senso inverso, ovvero prima la griffa 1, poi la 2 e poi la 3. Accendere la macchina ATTENZIONE! Prima di accendere la macchina accertarsi che la chiave del mandrino sia stata tolta, le ganasce del mandrino non siano talmente aperte da non poter girare e che nessuno possa trovarsi in pericolo.
coniche. Per orientare la slitta allentare la vite di fissaggio 1, impostare la slitta e serrare nuovamente la slitta. 2. Togliere le viti di fissaggio 3 e 5 per poter estrarre le ruote dentate per l'avanzamento automatico. Troncatura di un pezzo Il numero dei denti‚ stampigliato su ogni ingranaggio. 1. Montare l'utensile da taglio nel portautensili posizionandolo a 90° con l'asse del tornio. Se ad esempio dobbiamo eseguire una filettatura con passo da 1.
ATTENZIONE! Affinché tra le ruote dentate rimanga un gioco sufficente, inserire una striscia di carta di giornale tra i denti. Lo spessore della carta corrisponde al gioco necessario. 5. L'asse della ruota dentata Z1 va spostato sulla testa di cavallo in modo che faccia presa nella ruota dentata "L", serrare il dado della vite di fissaggio 2. 6. Utilizzare la cinghia corta per collegare le ruote dentate "W" e "Z1" sull'asse principale. 7.
ATTENZIONE! Se si utilizza una contropunta fissa nella controtesta bisogna oliare costantemente il foro di centraggio e la punta fissa onde evitare che il punto di contatto si surriscaldi. Togliere la punta di centraggio ATTENZIONE! Sfilare la spina di alimentazione! 1. Svitare le viti di fissaggio del mandrino a tre griffe e togliere il mandrino. 2. Pulire accuratamente l'alloggiamento per le pinze di serraggio 2 (fig. 24) e la flangia 1 sull'asse principale. 8.
Oliare costantemente le ganasce e il pezzo durante la tornitura. Regolare il gioco dei volantini (Fig. 29) 5. Verificare che il pezzo non abbia gioco e serrare nuovamente le viti di bloccaggio 1. Come per le guide, ovviamente anche per i volantini non è possibile evitare l’usura durante il funzionamento che fa si che il gioco di inversione sia lento, ma continuo.
ES Traducción de las instrucciones de servicio originales Indicaciones de seguridad: Evitar desorden en el lugar de trabajo ¡Estimado cliente! El desorden en el lugar de trabajo significa siempre también un elevado riesgo de accidentes. Observe, aún durante el servicio, limpiar de forma recurrente el puesto de trabajo de virutas de madera. Con la compra de la máquina de tornear PROXXON PD 250/E usted ha adquirido un aparato de alta calidad.
tancia de seguridad suficientemente grande. Menores de 16 años solo pueden utilizar la máquina para fines de formación bajo instrucciones de un profesional. ¡La máquina fuera de uso debe ser guardada fuera del alcance de los niños! Tallado de roscas con la herramienta para torno 53 No sobrecargue su herramienta Tallado de roscas con la ayuda del carro superior 53 Los resultados de trabajo óptimos los alcanza naturalmente solo en una gama de prestaciones para el que la máquina haya sido dimensionada.
Descripción de la máquina Montaje y disposición de la máquina La máquina de tornear PROXXON PD 250/E constituye un sistema ampliable con Las siguientes piezas pertenecen al equipamiento estándar de la máquina de tornear PROXXON PD 250/E: • • una electrónica de árbol completa para un par elevado dentro de todo el margen de regímenes de revoluciones, • avance automático, • plato de torno y • punta giratoria del cabezal móvil para mecanizar acero, latón, aluminio y plásticos.
Encendido del avance automático ¡Atención! Indicación: La pínula puede fijarse en cualquier posición apretando el tornillo 5 (Fig. 7). Encender el avance sólo en estado de detención. 1. Girar el interruptor 1 (Fig. 6) hacia la derecha. 2. Para apagar el avance, girar el interruptor hacia la izquierd a . En caso de funcionamiento difícil del volante manual, mover un poco el husillo guía.
El portaherramientas brinda la posibilidad de sujetar simultáneamente dos cuchillas. Esto facilita el trabajo debido a que tras el ajuste de las cuchillas entre cada uno de los pasos de mecanización en una pieza, el portaherramientas sólo tiene que ser basculado para trabajar en cada caso con la cuchilla adecuada. Para ello simplemente soltar el tornillo de hexágono interior 5, bascular el portaherramientas y volver a apretar el tornillo 5.
necesario corregir la posición de las mordazas recolocando las mismas una vez más, para que la mordaza se sujete en la posición correcta de la espiral. 5. Si desea trabajar nuevamente con plato de garras interiores, repita los pasos descritos arriba, pero en orden de sucesión inversa, es decir, colocar primero las garras n° 1 y 2, y luego la n° 3.
corte de afuera hacia dentro difiere bastante. Por esta razón, hacer avanzar el carro transversal lentamente y con cuidado. Torneado cónico El carro superior (Fig. 16) está equipado con una escala y puede ser girado en 45° hacia dos lados para efectuar torneados cónicos. Para ello, soltar el tornillo de fijación 1, ajustar el carro superior y luego volver a apretar el tornillo.
3. Fijar la rueda sustituible “Z1-Z2“ con 15/20 dientes (Fig. 19) en el brazo de ruedas 3 con ayuda del tornillo 2, la arandela, el manguito intermedio y la tuerca. Indicación: No apretar todavía la tuerca del tornillo de fijación 2 (aún debe ser posible un ajuste lateral). La rueda sustituible “Z1-Z2“ se mueve libremente entre la arandela y el manguito. La arandela evita que la correa dentada de la rueda dentada “Z1“ se salga. 4.
La pieza de trabajo debe poseer en cada una de las dos superficies frontales un agujero de centrado. Sólo se obtiene una pieza de trabajo exactamente cilíndrica, cuando las puntas coinciden en plano horizontal. 6. Fijar las cuatro garras en cruz, de forma uniforme. ¡Atención! 1. Desenroscar tres tornillos de fijación del plato de tres garras y sacar el plato. Al encontrarse las garras de sujeción en posición normal, sólo se pueden sujetar piezas de trabajo con un largo máximo de 30 mm.
2. Colocar la luneta en la guía de bancada y ponerla en la posición deseada. 3. Girar hacia dentro la placa de soporte de forma paralela al zócalo de la luneta y apretar el tornillo de fijación 4. 4. Soltar todos los tornillos de apriete 1 y conducir las garras de retención individuales 2 hacia la pieza de trabajo. ¡Atención! Tenga en cuenta: ¡Si las guías se ajustan muy estrechamente esto requiere elevadas fuerzas de manejo así como un desgaste incrementado! 1.
NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Veiligheidsaanwijzingen: Rommelig werkterrein vermijden. Voorwoord Geachte klant, Bij de aanschaf van de PROXXON draaibank PD 250/E hebt u voor een kwalitatief hoogwaardig apparaat gekozen. De modernste productie- en testmethodes garanderen een hoge mate van betrouwbaarheid van dit apparaat. Een rommelig werkterrein betekent altijd ook een groter ongevalsrisico. Denk eraan ook tijdens de werking houtspanen regelmatig van het werkterrein te verwijderen.
wordt gebruikt, moet hij op een voor kinderen ontoegankelijke plek worden bewaard! Schroefdraadsnijden met de draaibeitel 63 Schroefdraadsnijden met behulp van de bovenslede 63 De machine niet overbelasten. Linkse draad snijden 63 Optimale werkresultaten bereikt u natuurlijk alleen in een vermogensgebied dat voor de machine geschikt is! Voorkom daarom te grote snijdieptes! Gebruik uw machine niet voor andere toepassingen en werkzaamheden dan waar hij voor bestemd is.
Beschrijving van de machine Monteren en opstellen De PROXXON - draaibank PD 250/E is een voor uitbreiding vatbaar systeem met De volgende onderdelen behoren tot de standaarduitrusting van de PROXXON- draaibank PD 250/E: • • dubbelfase-elektronica voor hoog draaimoment in het gehele toerentalbereik, • automatische voeding, • klauwplaat en • meelopende center voor de bewerking van staal, messing, aluminium en kunststof. Voor vlakdraaien, langsdraaien, conisch draaien en draadsnijden.
Automatische voeding inschakelen Let op! Aanwijzing: De spil van de losse kop kan in elke positie worden vastgeklemd door bout 5 (Fig. 7) vast te draaien. Schakel de voeding uitsluitend in als de machine stilstaat. 1. Draai de schakelaar 1 (Fig. 6) naar rechts. 2. Draai de schakelaar naar links om de voeding uit te schakelen. Beweeg bij stroefheid het handwiel van de geleidestang een beetje.
kingsgangen bij hetzelfde werkstuk alleen de beitelhouder hoeft worden gedraaid om steeds met de geschikte beitel te werken. Hiervoor moet u gewoon de inbusbout 5 losdraaien, de beitelhouder draaien en de bout 5 weer vastdraaien. Natuurlijk kan zo ook meestal de hoek van de beitel tot het werkstuk worden ingesteld, indien dit nodig is. Spiltoerentallen instellen Let op! Trek altijd de stekker uit het stopcontact, voordat u werkzaamheden in de wielkast verricht.
Machine inschakelen Let op! Let er vóór het inschakelen van de machine op, dat de sleutel van de klauwplaat niet in de klauwplaat steekt, de bekken niet vooruitsteken en niemand met de handen in de gevarenzone grijpt. Als de machine wordt ingeschakeld zolang er zich nog geen spanpennen in de boorgaten van de klauwplaat bevinden, kunnen deze weggeslingerd worden of bij starten klem raken.
Werkstuk afkorten 1. Span de afsteekbeitel haaks in de beitelhouder. Let op! Span de afsteekbeitel zo kort mogelijk in (halve diameter van het werkstuk + 1 mm). Span het werkstuk eveneens zo kort mogelijk in. Let op de exacte centerhoogte van de afsteekbeitel. Werk met lage toerentallen en koel het snijvlak indien mogelijk. 2. Verwijder de bevestigingsbouten 3 en 5 van de normale wielen voor de automatische voeding. Aanwijzing: Het aantal tanden is in alle wisselwielen ingeslagen.
Let op! Om ervoor te zorgen dat er voldoende speling is tussen de wisselwielen, dient u bij het ineenschuiven van de wisselwielen altijd een strook krantenpapier tussen de vertanding te steken. De dikte van het papier komt ongeveer overeen met de beslist noodzakelijke tandspeling. 5. Verschuif de as van het wisselwiel ”Z1-Z2” op de arm zo, dat deze in het wiel van de geleidestang ”L” grijpt en haal vervolgens de moer van de bevestigingsbout 2 aan. 6.
7. Zet het werkstuk aan de rechterkant met behulp van de losse draaibankkop en de vaste of meelopende center vast. Let op! Bij het gebruik van een vaste center in de losse draaibankkop is het noodzakelijk om de punt en het centreergat tijdens het draaien te oliën om gloeien te voorkomen. Center verwijderen 8. Steek een passende staaf van aluminium of messing van links naar rechts door de hoofdspil. 9. Houd de center vast. Maak de center los door een tik op de staaf te geven. Vierklauwplaat (No.
Indien het werkstuk bij het steunpunt niet rond en glad is, moet het eerst worden afgedraaid. De bekken en het werkstuk moeten tijdens het draaien voortdurend worden geolied. 5. Controleer of het werkstuk zonder speling in de bril is gelagerd en haal de klembouten 1 weer aan. Reparatie en onderhoud Speling van de handwielen instellen (fig.
DK Oversættelse af den originale brugsanvisning Sikkerhedsoplysninger: Undgå rod i arbejdsområdet. Forord Med købet af PROXXON-drejemaskinen PD 250/E har De besluttet Dem for et førsteklasses apparat af høj kvalitet. De mest moderne produktions- og kontrolmetoder garanterer apparatets store pålidelighed. Rod i arbejdsområdet giver også altid en øget risiko for ulykker. Tænk også på af og til at fjerne træspåner fra arbejdsområdet, mens du arbejder. Placer og fikser maskinen på et fast underlag.
Du opnår naturligvis kun optimale arbejdsresultater inden for det ydelsesområde, som din maskine er dimensioneret til! Undgå derfor at tilspænde maskinen for meget! Undlad at benytte maskinen til andre formål end det arbejde, som den er beregnet til.
Beskrivelse af maskinen Benyt altid høreværn under arbejdet! PROXXON-drejemaskinen PD 250/E er et system, der kan udvides med • massiv akselelektronik til højt omdrejningsmoment i hele omdrejningsområdet, • automatisk fremføring, • drejepatron og • medløbende kørnerspids Til plandrejning, længdedrejning, konusdrejning og gevindskæring. Med det relevante tilbehør er maskinen også velegnet til bore-, fræse- og pløjearbejde. Arbejdet kan udføres uden vibrationer pga.
Start af automatisk fremføring Vigtigt! Udvælgelse af drejestål Vigtigt! Kobl kun fremføringen til, når maskinen står stille. I forbindelse med korrekt drejning skal • der udvælges korrekt drejestål til det pågældende formål, 1. Drej kontakten 1 (fig. 6) til højre. • skæret på drejestålet være skarpt, 2. Drej kontakten til venstre for at slå fremføringen fra. Bevæg ledeskruen lidt, hvis håndhjulet går trægt.
Indstilling af spindelomdrejningstal Vigtigt! Inden arbejde i hjulkassen skal netstikket absolut trækkes ud. Fare for kvæstelse! Spindelomdrejningstallet skal tilpasses alt efter emnets materiale og diameter. Beregning af maks. spindelomdrejningstal Hvis den maks. skærehastighed for et bestemt materiale kendes, kan det nødvendige spindelomdrejningstal beregnes. Maks.
typeskiltet stemmer overens med det lokale el-nets specifikationer. Ellers kan det føre til skader eller farlige situationer under arbejdet, hvis specifikationerne ikke stemmer overens! OBS! Bær altid høreværn og sikkerhedsbriller under arbejdet! Bemærk: Er der ikke brug for overslæden, anbefales det at klemme den fast med skruen 4 (fig. 14). Ved at fjerne sløret forbedres drejeresultatet. Plandrejning OBS! Undgå en unormal kropsholdning! Stå stabilt og hold ligevægten.
5. Udskift igen borepatronen med den medløbende kørnerspids 1 (fig. 17). 6. Før spidsen ind i pinolhullet, og klem pinoldokken 3 fast. 7. Tilspænd pinolen 2, til ethvert slør er fjernet. 8. Bloker pinolen vha. stopskruen 4. Montering af vekselhjul til gevindskæring Bemærk: Med PROXXON-drejemaskinen PD 250/E kan der skæres metriske gevind med en stigning på: 0.5 (M3), 0.625, 0.7 (M4), 0.75, 0.
Betjen først motorkontakten, når borepatronen står helt stille. Hvis kontakten betjenes straks, medfører det større slitage og reducerer motorens levetid. 6. Kør drejestålet lidt tilbage med tværslæden. 6. Skub medbringerskiven 1 (fig. 23) på emnet (medbringertappen udad), og spænd fastgørelsesskruen 2. 7. Fikser emnet på højre side vha. pinoldokken og en fast eller medløbende kørnerspids. 7. Kør forsætteren tilbage i udgangsposition - hovedspindlens omdrejningsretning skal ændres. Vigtigt! 8.
Træk netstikket ud! Vigtigt! Reparation og service Rengøring 1. Skru tre fastgørelsesskruer på patronen med tre bakker ud, og tag patronen af. 2. Rens grundigt pasningen til spændetangsoptagelsen 2 (fig. 24) og pasningen i hovedspindlen 1). 3. Monter spændetangsoptagelsen 2 vha. fire fastgørelsesskruer 3. Vigtigt! Anvend altid kun den spændetang, der passer nøjagtigt til emnet. Tænger med for stor diameter ødelægges. 4. Sæt spændetangen 6 i, og skru omløbermøtrikken 5 let på.
Bortskaffelse: Maskinen må ikke smides i husholdningsaffaldet! Maskinen indeholder råstoffer, der kan recycles. Hvis De har spørgsmål til dette emne, bedes De kontakte den lokale genbrugsstation eller andre relevante instanser. EU-overensstemmelseserklæring Producentens navn og adresse: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Produktnavn: PD 250/E Artikel nr.
SE Översättning av originalbruks- anvisningen Säkerhetsanvisningar Undvik oordning i arbetsområdet. Förord Bästa kund! Vid köpet av PROXXON svarven PD 250/E har ni bestämt er för en kvalitativt högvärdig maskin. De modernaste tillverkningsoch kontrollmetoder garanterar svarvens tillförlitlighet. Den föreliggande anvisningen omfattar: • Säkerhetsföreskrifter, • betjäning och underhåll, • reservdelslista. Var snäll och beakta! En rörig arbetsplats innebär alltid ökad risk för olycksfall.
Var uppmärksam på maskinen under arbetet och arbeta på ett förnuftigt sätt. Använd inte maskinen om du är okoncentrerad eller trött eller om du har druckit alkohol. Hantera anslutningskabeln på ett omsorgsfullt sätt! Skydda anslutningskabeln mot värme och vassa kanter och dra den så att den inte kan skadas. Använd inte kabeln för att dra ut kontakten från uttaget och lyft inte maskinen i kabeln.
Beskrivning av maskinen Arbeta alltid med hörselskydd! PROXXON - svarven PD 250/E är ett utbyggbart system med • fullvågselektronik för högt vridmoment i hela varvtalsområdet, Använd skyddsglasögon! Montering och uppställning • automatisk matning, • svarvchuck och • medroterande dubb Följande delar hör till PROXXON- svarvens PD 250/E standardutrustning: för bearbetning av stål, mässing, aluminium och plast. För plansvarvning, längdsvarvning, konsvarvning och gängskärning.
Inkoppling av automatisk matning Observera! Val av svarvstål Observera! Koppla bara in matningen när maskinen står stilla. För noggrann svarvning är det utomordentligt viktigt att: • rätt svarvstål för det aktuella ändamålet har valts, 1. Vrid kontakten 1 (fig. 6) åt höger. • svarvstålets skär är vasst, 2. Vrid kontakten åt vänster för att koppla från matningen. Rör lite på ledarskruven om handvredet går tungt.
Inställning av spindelvarvtal Observera! Dra ut nätkontakten vid arbeten med kugghjulen. Skaderisk!! Spindelvarvtalet måste anpassas till arbetsstyckets material och diameter. Beräkning av maximalt spindelvarvtal Vid bekant maximal skärhastighet för ett givet material kan det nödvändiga maximala spindelvarvtalet beräknas. Observera! Låt inte chucknyckeln sitta kvar i chucken. Skaderisk! 2. Spänn fast arbetsstycket och ta bort nyckeln från chucken. 3. Kontrollera arbetsstyckets rundgång.
Observera! Kontrollera att uppgifterna på typskylten överensstämmer med de lokala förutsättningarna för ert elnät innan du sätter i stickproppen i eluttaget. Om uppgifterna inte stämmer överens kan det leda till skador eller risker under arbetet! Anvisning: Om toppsliden inte behövs är det lämpligt att klämma fast den med skruven 4 (fig. 14). Genom att eliminera spelet förbättras svarvresultatet.
6. För in dubbspetsen i centreringshålet och spänn fast dubbdockan 3. 7. Justera fram pinolen så långt att 2 spel elimineras. 8. Blockera pinolen med hjälp av skruven 4. Montering av utbytbara kugghjul för gängskärning Anvisning: Med PROXXON svarven PD 250/E kan man skära metriska gängor med en stigning från: 0.5 (M3), 0.625, 0.7 (M4), 0.75, 0.8 (M5), 1,0 (M6), 1,25 (M8) och 1,5 (M10). L20 - Ledarspindelkugghjul med 20 kuggar. 3. Sätt fast kugghjulet »Z1-Z2» med 15/20 kuggar (fig.
Slå av motorkontakten först när chucken står helt stilla. Omedelbar frånkoppling orsakar ökat slitage och minskar motorns livslängd. 6. Kör tillbaka svarvstålet något med plansliden. 6. Skjut på medbringaren 1 (fig. 23) på arbetsstycket (medbringarstift utåt) och dra fast skruven 2. 7. På höger sida, fixera arbetsstycket med hjälp av dubbdocka och fast eller medroterande dubb. 7. Kör tillbaka släden till utgångsläget, koppla om huvudspindelns rotationsriktning för detta. 8.
Dra ur närkontakten! Observera! 5. Kontrollera att arbetsstycket är lagrat i stöddockan utan spel och dra åt klämskruvarna 1 igen. 1. Skruva ur de tre skruvarna för trebackschucken och ta av den. Reparation och underhåll 2. Rengör passningen för spännhylsehållaren 2 (fig. 24) och passningen i huvudspindeln 1 noggrant. Rengöring 3. Montera spännhylsehållaren 2 med de fyra skruvarna 3. Observera! Använd alltid spännhylsor som passar exakt till arbetsstycket. Hylsor med för stor diameter förstörs. 4.
Tänk här även på att: En total eliminering av dödgången och en för ”hård” inställning inte är lämplig för rattarna. Om rattarna ställs in alltför snävt så ger det större manöverkrafter samt ett ökat slitage! Avfallshantering: Kasta inte maskinen i hushållssoporna! Maskinen innehåller material som kan återvinnas. Vid frågor angående detta, var god vänd dig till ett lokalt återvinningsföretag eller renhållningen i din kommun. EG-Konformitetsförklaring Tillverkarens namn och adress: PROXXON S.A.
CZ Překlad návodu k použití Předmluva Vážený zákazníku! Zakoupením soustruhu PROXXON PD 250/E jste se rozhodli pro kvalitativně hodnotný přístroj. Nejmodernější technologie výroby a zkušební metody zaručují vysokou spolehlivost tohoto přístroje. Předložený návod obsahuje: • Bezpečnostní předpisy, • Návod k obsluze a údržbě, • Seznam náhradních dílů. Bezpečnostní pokyny: Zamezte nepořádku na pracovišti. Nepořádek na pracovišti znamená vždy i větší riziko úrazu.
Buďte vždy obezřetní a pozorní! Řezání levých závitů 93 Sledujte stroj během práce a postupujte uvážlivě. Nepoužívejte stroj, jste-li nesoustředění nebo unavení nebo jste požili alkohol. Příslušenství k soustruhu PD 250/E 93 Zacházejte opatrně s připojovacím kabelem! Chraňte připojovací kabel před horkem a ostrými hranami a položte jej tak, aby se nemohl poškodit. Nepoužívejte kabel k vytahování zástrčky ze zásuvky a nezvedejte za něj přístroj.
Popis stroje Vždy pracujte s chrániči sluchu! Soustruh PROXXON - PD 250/E je systém s možností nástavby s • celovlnovou elektronickou regulací pro zajištění vysokého točivého momentu v celém rozsahu otáček, • s automatickým posuvem, • se sklíčidlem a • s otočnými upínacími hroty Používejte ochranné brýle! Montáž a instalace pro opracování materiálů z ocele, mosaze, hliníku a plasti-ckých hmot.
Zapnutí automatického posuvu Volba soustružnického nože Pozor! Posuv zapnout, jen když je stroj v klidu. 1. Přepínač 1 (Fig. 6) otočit doprava. 2. K vypnutí posuvu přepínačem otočit doleva.Při těžkém chodu poněkud pohybovat ručním kolečkem vodicího vřetena.
Nastavení otáček vřetena Pozor! Před zahájením prací v převodové skříni nutno bezpodmínečně vytáhnout přívodní kabel ze sítě. Nebezpečí úrazu! Otáčky vřetena nutno nastavit podle materiálu a průměru obrobku. Výpočet maximálních otáček vřetena Při známé maximální řezné rychlosti a pro daný materiál lze vypočítat potřebné otáčky vřetena. 2. Dílec pevně dotáhnout a vytáhnout klíč ze sklíčidla. 3. Zkontrolovat vystředěné točení dílce, v případě potřeby korigovat.
Pozor! Před zasunutím síťové zástrčky zkontrolujte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s místními danými skutečnostmi elektrické sítě. Při nesouladu mohou být následkem poškození nebo ohrožení při práci! Pozor! Při práci vždy noste chrániče sluchu a ochranné brýle! Pozor! Vyhněte se abnormálnímu držení těla! Udržujte bezpečný postoj a zachovávejte rovnováhu. 8. Posuv ovládat manuálně nebo zapnout automatický posuv 3, přitom dát pozor na přetížení stroje.
3. Koník se sklíčidlem pro vrták a středícím vrtákem posu-nout až k čelní ploše obrobku. W 15 - ozubené kolo na hlavním vřetenu s 15 zuby. Toto ozubené kolo je již na hřídeli namontováno a není zapotřebí jej měnit. 4. Zapnout stroj a středící otvor vyvrtat posouváním pinoly. Z1 15 - Z2 20 - vložené kolo pro ozubený řemen pro spojení ozubeného kola na hlavním vřetenu s 15 zuby s pevným ozubeným kolem na vodicím vřetenu s 20 zuby. 5. Sklíčidlo pro vrták opět vyjmout a nasadit otočný upínací hrot 1 (Fig.
5. Po dosažení požadované délky závitu stroj vypnout 2. Pozor! Automatický posuv musí zůstat zapnutý až do konečného opracování závitu. Vypnutí náhonu mezi jednotlivými pracovními operacemi znemožňuje další opracování. Přepnout přepínač motoru až po úplném zastavení sklíčidla. Okamžité přepnutí motoru bez předcházejícího úplného zastavení sklíčidla má za následek zvýšené opotřebení dílů a snížení životnosti motoru. né vzájemné lícování upínacích hrotů ve vertikální a v horizontální pozici. 1.
Obrobky s většími rozměry nelze bezpečně upnout. Nebezpečí úrazu! Upínací kleštiny a zařízení pro upínací kleštiny (No. 24038) Upozornění: Použití systému upínacích kleštin je obzvláště vhodné pro přesné opracování kulatých dílů. Přesnost vystředění je zde podstatně vyšší než při použití čelisťového sklíčidla. Pozor! Pozor! Přídržné čelisti 2 se musejí povrchu jenom dotýkat, nemohou obrobek pevně držet. V opačném případě dochází k poškození plochy obrobku a přetížení motoru.
5. Následně zkontrolujte, zda lze suportem ještě lehce pohybovat a zda běhá zcela bez vůle. Nastavení vůle ručních koleček (obr. 29): Přesně jako u vedení nelze přirozeně během provozu ani u ručních koleček zabránit opotřebení, které je příčinou toho, že se vůle otáčení pomalu, avšak neustále zvětšuje. Pro její minimalizaci postupujte následovně: 1. Podržte ruční kolečko 1 a uvolněte kloboučkovou matici 2. 2. Otočte ručním kolečkem trochu doprava 3.
TR Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi Önsöz Sayın Müflterimiz! PD 250/E Proxxon Torna Tezgahını satın alma konusunda siz, üstün kaliteye sahip bir makine için karar verdiniz. En modern üretim ve kontrol metotları bu makinenin yüksek seviyedeki güvenirli¤ini ispat etmektedir. Bu kullanma talimatı flunları kapsamaktadır: • Emniyet talimatı, • Kullanma ve bakım talimatı, • Yedek parçalar.
yalnızca uzman talimatlarına göre ve eğitim amacıyla kullanabilir. Kullanılmadığında makine çocukların ulaşamayacakları bir yerde muhafaza edilmelidir! Cihazı fazla zorlamayınız. En iyi sonuçları elbette yalnızca makinenin tasarlanmış olduğu bir hizmet alanında elde edebilirsiniz! Bu nedenle çok büyük radyal kesme derinliklerinden uzak durunuz! Makineyi, kullanım amacının dışında ve tasarlanmadığı işler için kullanmayınız.
Makinenin açıklaması Lütfen daima kulaklık ile çalı ınız! PD 250/E tipi PROXXON - Torna tezgahı afla¤ıdaki özelliklerde: • Tüm devirlerde yüksek döndürme momenti için tam dalga elektronik donanımı, • Otomatik ilerleme, • ‹fl ba¤lama aynası, • Döner puntası ile Koruyucu gözlük takınız! Montaj ve yerlefltirme PD 250/E tipi PROXXON torna tezgahının standart donanımında afla¤ıdaki parçalar vardır: çelik, pirinç, alüminyum ve plastik malzemelerin; alın, boyuna ve konik tornalanması ve vida difli açılması
3. El çarkını 1 (fiekil 4) ana suport (araba) hareketi için çevirin, suport 2 boylamasına hareket eder. 4. Gezer punta kovanı için el çarkını 1 (fiekil 5) çevirin, punta kovanı boylamasına hareket eder. Otomatik ilerleme flalterini açın Dikkat! ‹lerlemeyi sadece makine dururken açın. Açıklama: Punta kovanı tespitleme cıvatasının sıkılmasıyla 5 (fiekil 7) her pozisyonda sabitlefltirilebilir.
Çelik kalem sapı aynı zamanda torna edilecek iki çeliği germe imkanı verir. Bu durum yapılan işi kolaylaştırır, çünkü torna edilecek çeliklerin iki ayrı işlem aşaması arasında ayarlanmasını takiben uygun çelik ile çalışmak için çelik kalem sapının açılması gerekir. Bunun için iç alyan anahtarı 5 ile sökerek çelik kalem sapını dışarı açıp cıvatayı 5 yeniden sıkmak gerekir. Elbette bu şekilde genel olarak gerekmesi durumunda çelik ile çalışma malzemesi arasındaki açıyı düzenlemek mümkündür.
Ayna deliklerinde takımlar bulunuyorken makine çalıştırıldığında bunlar savrulabilir veya start sırasında sıkışabilir. Tehlike: Ağır yaralanmalar veya maddi hasar meydana gelebilir! Makinenin ayarlarını, sadece torna edilecek ifl parçası aynaya ba¤landıktan sonra yapınız. Aksi halde ayaklar çözülür ve sizi yaralayabilir. Dikkat: Her zaman öngörülen güç sahasında çalışınız! Millerin aşırı yük nedeniyle bloke olmasını önleyiniz.
Bir ifl parçasının kesilmesi Açıklama: Her bir difllinin üzerine difl sayısı vurulmufltur. 1. Kesme kalemini sa¤a dönük olarak kalemli¤e ba¤layın. Dikkat! E¤er hatvesi 1,0 mm olan bir vida difli açılacaksa diflli kutusundaki tablo afla¤ıdaki bilgileri vermektedir: Kesme kalemini mümkün oldu¤unca kısa ba¤layın (ifl parçası çapının yarısı + 1 mm). ‹fl parçasını da mümkün oldu¤unca kısa ba¤layın. Kesme kaleminin a¤zının tam eksende olmasına dikkat edin.
ka¤ıdı fleridi koyun. Ka¤ıdın kalınlı¤ı iki diflli arasında olması gereken bofllu¤a tekabül eder. Bu esnada üst suport her seferinde 0,025 mm kadar bir kez sola ve bir kez sa¤a kaydırılır. 5. De¤ifltirme difllisi ”Z1-Z2” nin milini diflli taflıyıcı kol üzerine öyle takın ki ana mil difllisi ”L” ile kavraflsın ve sonra ba¤lantı cıvatası 2 ile sıkın. Tam difl derinli¤inin elde edilmesinden sonra son olarak az bir ayarlama ile tam profilden hafif talafl alınır. Difl profili içinden talafl daima tek taraftan alınır. 6.
9. Puntayı sıkıca tutun ve çubu¤a hafif darbeler yaparak puntayı çıkartın. 4. Sıkma yüksü¤ünü 6 yerlefltirin ve sıkma bilezi¤ini 5 hafifçe sıkın. Dört ayaklı ayna (No. 24036) E¤er henüz ifl parçası ba¤lanmadı ise sıkma bilezi¤ini hiç bir zaman çok sıkmayın. Açıklama: Her bir aya¤ın ayrı ayrı ayarlanabilme özelli¤inden dolayı yuvarlak, oval, dört köfle veya herhangi bir geometrik formdaki parça aynaya ba¤lanabilir. Ba¤lantı merkezi veya merkezden kaçık olabilir.
1. Kullanım sonrasında makinede kalan tüm talaşlar bir fırça veya el süpürgesi ile titizlikle temizlenmelidir. Temizlik amacı ile basınçlı hava kullanılmamalıdır. 2. Tüm hareketli parçalar, miller ve kılavuzlara düzenli olarak katı veya sıvı yağ sürülmelidir! Gövdenin dış temizliği ise yumuşak ve gerektiğinde nemli bir bezle yapılabilir. Bunun için yumuşak bir sabun veya uygun başka bir temizlik maddesi kullanılabilir.
PL T∏umaczenie oryginalnej instrukcji obs∏ugi Wst´p Szanowni Paƒstwo! Kupujàc tokark´ PROXXON PD 250/E zdecydowaliÊcie si´ Paƒstwo na zakup wysokiej jakoÊci urzàdzenia. NajnowoczeÊniejsze metody produkcji i kontroli gwarantujà wysokà niezawodnoÊç urzàdzenia. Niniejsza instrukcja obejmuje: • przepisy bezpieczeƒstwa, • instrukcje obs∏ugi i konserwacji, • wykaz cz´Êci zamiennych.
dociani do lat 16 mogà u˝ywaç maszyny tylko pod fachowym nadzorem do celów przysposobienia zawodowego. Nieu˝ywanà maszyn´ nale˝y przechowywaç w miejscach niedost´pnych dla dzieci! Nie nale˝y przecià˝aç narz´dzia. Optymalne efekty pracy uzyskuje si´ oczywiÊcie tylko w zakresie parametrów, na jakie zosta∏a zaprojektowana maszyna! Dlatego nale˝y unikaç zbyt mocnego dosuwu! Nie nale˝y wykorzystywaç maszyny niezgodnie z przeznaczeniem oraz do prac, do których nie jest ona przeznaczona.
Opis maszyny Monta˝ i ustawienie Tokarka PROXXON PD 250/E posiada mo˝liwoÊç rozbudowy o nast´pujàce elementy: • prostowniczy uk∏ad elektroniczny do zapewnienia du˝ego momentu obrotowego w ca∏ym zakresie liczby obrotów, • automatyczny posuw, • uchwyt tokarski i • kie∏ obrotowy Do wyposa˝enia standardowego tokarki PROXXON PD 250/E nale˝à nast´pujàce elementy: do obróbki stali, mosiàdzu, aluminium i tworzyw sztucznych. Do toczenia poprzecznego, wzd∏u˝nego, sto˝kowego i nacinania gwintów.
W∏àczanie posuwu automatycznego Uwaga! Posuw w∏àczaç tylko w czasie postoju. 1. Prze∏àczyç wy∏àcznik 1 (rys. 6) w prawo. 2. Celem wy∏àczenia posuwu prze∏àcznik przekr´ciç w lewo. 3. W razie ci´˝kiego poruszania si´ nale˝y nieco poruszyç kó∏kiem r´cznym Êruby pociàgowej. Uwaga! Przy w∏àczonym posuwie automatycznym zawsze nale˝y zwracaç uwag´, aby suport lub nó˝ tokarski nie dosz∏y do uchwytu tokarskiego lub konika.
Ustawienie liczby obrotów wrzeciona Uwaga! Przed przystàpieniem do pracy w skrzyni przek∏adniowej bezwarunkowo nale˝y wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka sieciowego. Niebezpieczeƒstwo powstania obra˝eƒ! W zale˝noÊci od materia∏u i Êrednicy obrabianego przedmiotu nale˝y dobraç liczb´ obrotów wrzeciona. Obliczanie maksymalnej liczby obrotów wrzeciona Przy znanej maksymalnej szybkoÊci skrawania dla okreÊlonego materia∏u mo˝na wyliczyç potrzebnà liczb´ obrotów wrzeciona.
JeÊli w otworach uchwytu znajdujà si´ trzpienie mocujàce, po w∏àczeniu maszyny mogà zostaç wyrzucone w powietrze lub zakleszczyç si´ podczas rozruchu. Niebezpieczeƒstwo: na skutek tego mo˝e dojÊç do ci´˝kich obra˝eƒ lub szkód materialnych! Maszyn´ w∏àczaç tylko wtedy, gdy w uchwycie jest zamocowana toczona cz´Êç. W przeciwnym razie szcz´ki mogà si´ wysunàç i spowodowaç obra˝enia. Uwaga: Prac´ wykonywaç zawsze w wyznaczonym zakresie mocy! Unikaç blokad wrzeciona spowodowanych przecià˝eniem.
Przecinanie przedmiotu obrabianego Uwaga! Nó˝ tokarski do przecinania nale˝y równie˝ zamocowaç mo˝liwie jak najkrócej (po∏owa Êrednicy obrabianego przedmiotu + 1 mm). Przedmiot obrabiany zamocowaç równie˝ mo˝liwie jak najkrócej. Zwracaç uwag´ na dok∏adnà wysokoÊç kraw´dzi tnàcej no˝a tokarskiego do przecinania. U˝ywaç niskiej liczby obrotów i jeÊli to jest mo˝liwe ch∏odziç kraw´dê tnàcà no˝a. 1. Nó˝ tokarski do przecinania zamocowaç prostopadle w imaku no˝owym. 2.
Uwaga! Aby zapewniç wystarczajàcy luz pomi´dzy ko∏ami zmianowymi, przy zesuwaniu kó∏ zmianowych pomi´dzy uz´bienie nale˝y zasadniczo wsunàç pasek papieru gazetowego. GruboÊç papieru odpowiada w przybli˝eniu wielkoÊci bezwzgl´dnie koniecznego luzu mi´dzyz´bnego. Dosuni´cie no˝a do nacinania gwintu nast´puje tak, jak to uprzednio opisano za pomocà saƒ poprzecznych. Sanie narz´dziowe nale˝y przy tym przestawiç ka˝dorazowo o 0,025 mm raz w lewo, a nast´pnie w prawo.
7. Po prawej stronie zamocowaç przedmiot obrabiany za pomocà konika oraz sta∏ego lub obrotowego k∏a centrujàcego. Wyjmowanie k∏a centrujàcego 1. Wprowadziç do wrzeciona g∏ównego odpowiedni pr´t z aluminium lub mosiàdzu z lewej strony na prawo. 2. Przytrzymaç kie∏ centrujàcy i lekkim uderzeniem na pr´t wyjàç kie∏ centrujàcy. Uchwyt tokarski czteroszcz´kowy (No.
Uwaga! Szcz´ki 2 mogà dotykaç jedynie obrabiany przedmiot, ale nie mogà go zakleszczaç. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeƒstwo, i˝ powierzchnia obrabianego przedmiotu zostanie porysowana, a silnik b´dzie przecià˝ony. W przypadku, gdy obrabiany przedmiot w miejscu podparcia nie jest okràg∏y i g∏adki, nale˝y go wczeÊniej przetoczyç. Szcz´ki i obrabiany przedmiot muszà byç w czasie toczenia stale oliwione.
RU Перевод оригинального руководства по эксплуатации Предисловие Уважаемый покупатель! С покупкой токарного станка PD 250/E компании PROXXON Вы приобретаете высококачественное изделие. Самые современные технологии производства и методы контроля гарантируют высокую надежность этого устройства. Данное руководство содержит: • Указания по безопасности • Рекомендации по эксплуатации и техническому обслуживанию • Перечень запасных частей Просьба учитывать перечисленные ниже рекомендации.
использовать станок только под руководством специалиста и только с целью обучения.
Описание станка Токарный станок PD 250/E компании PROXXON – это система с возможностью расширения с • полноволновой электроникой для обеспечения высокого крутящего момента во всем диапазоне частоты вращения, • автоматической подачей, • токарным патроном и для обработки стали, латуни, алюминия и пластмассы. Для торцевания, продольной обточки, конусной обточки и нарезания резьбы. С соответствующей дополнительной оснасткой станок пригоден также для сверления, фрезерования и вытачивания пазов.
4. Вращайте маховичок 1 (рис. 5) для пиноли, пиноль перемещается в продольном направлении. Включение автоматической подачи Внимание! Указание: Пиноль можно закрепить в любом положении, для чего необходимо затянуть винт 5 (рис. 7). Выбор токарного резца Внимание! Включайте подачу только в состоянии останова. 1. Поверните выключатель 1 (рис. 6) вправо. 2. Для выключения подачи поверните выключатель влево. 3. При затрудненном ходе слегка поверните маховичок ходового винта.
как после настройки токарных резцов в промежутках между отдельными операциями обработки одной заготовки нужно только повернуть резцедержатель, чтобы выполнять работы с соответствующим подходящим резцом. Для этого просто ослабить винт 5 с внутренним шестигранником, повернуть резцедержатель и снова затянуть винт 5. Безусловно, при необходимости так можно вообще отрегулировать угол установки резца относительно заготовки.
При включении инструмента зажимные штифты, оставшиеся в отверстиях патрона, могут разлетаться с высокой скоростью или заедать при пуске. Опасно: Несоблюдение этого правила может привести к тяжелым травмам или материальному ущербу! Станок можно включать только, если обрабатываемая заготовка закреплена в патроне. Иначе кулачки могут ослабиться и травмировать Вас. Внимание: Всегда работайте в предусмотренном диапазоне мощности! Не допускайте блокировок шпинделя, связанных с перегрузкой.
2. Осторожно перемещайте поперечную каретку с токарным резцом снаружи внутрь (к центру). Обработка длинных заготовок при помощи задней бабки и упорного центра Внимание! Если выступающая из патрона часть больше, чем 3кратный диаметр заготовки, необходимо закрепить правый конец заготовки при помощи задней бабки с упорным центром. 1. Для этого высверлите центровое отверстие на правом конце заготовки. 2. Для этого подрежьте торец на правом конце. 3.
бумаги приблизительно соответствует необходимому зазору между зубьями. Однако при этом необходимо сдвинуть верхнюю каретку суппорта на 0,025 мм, соответственно, сначала влево и затем вправо. 5. Сдвиньте ось сменного зубчатого колеса ”Z1-Z2” на кронштейне таким образом, чтобы она вошла в зацепление с колесом ходового винта ”L”, и затем затяните гайку крепежного болта 2. При нарезании резьбы стружка всегда снимается только с одной стороны. 6.
Удаление упорного центра 1. Выверните три крепежных винта трехкулачкового патрона и снимите патрон. 1. Введите подходящий стержень из алюминия или латуни в главный шпиндель слева направо. 2. Тщательно очистите посадочную поверхность базирующего приспособления для цангового зажима 2 (рис. 24) и посадочную поверхность главного шпинделя 1. 2. Зафиксируйте упорный центр и высвободите его легким ударом по стержню. 3.
повреждений при самопроизвольном пуске станка или опасность поражения электрическим током! 1. После использования станка тщательно очистить его от стружки кистью или щеткой с ручкой. Сжатый воздух для очистки не применять. 2. На все подвижные детали, шпиндели и направляющие необходимо регулярно наносить смазку или масло. С внешней стороны корпус можно затем протереть мягкой, а при необходимости – влажной тряпкой. При этом допускается использование мягкого мыла или другого подходящего моющего средства.
1 2 3 29 - 126 - 4/5 28 27 6 7 22/23/24 21 25/26 8 9 10 11 12 13 14 20 18/19 17 16 15
Ersatzteilliste Baugruppe 00: Wechselräder ET-Nr.
- 128 - 2 71 3 70 59-1 4 5 6 46 45 44 43 42 7 63-1 11 60 61 62 63 64 65 8 9 10 36 41 40 39 38 36 37 59-2 36 35 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 42 57 58 36 1 13 14 15 16 34 33 32 31 21-2 30 68 12 29 28 27 26 22 23 24 25 20 21-1 19 18
Ersatzteilliste Baugruppe 01: Antrieb mit Spindelstock ET-Nr.: Benennung Designation ET-Nr.
- 130 - 25 17-2 24 23 22 2-1 21 26 20 19 18 17-1 16 15 14 1 13 12 11 2 3 10 9 8 7 4 5 6
Ersatzteilliste Baugruppe 02: Bett mit Leitspindel ET-Nr.
1 23 4 5 35 34 33 32 31 30 29 28 12 11 8 10 9 7 6 13 14 15 16 27 17 26 18 19 25 24 20 9 4 8 5 23-1 23 22 21 - 132 - 7 6
Ersatzteilliste Baugruppe 03: Support ET-Nr.
- 134 -
Ersatzteilliste Baugruppe 04: Reitstock ET-Nr.
DE Service-Hinweis Alle PROXXON-Produkte werden nach der Produktion sorgfältig geprüft. Sollte dennoch ein Defekt auftreten, wenden Sie sich bitte an den Händler, von dem Sie das Produkt gekauft haben. Nur dieser ist für die Abwicklung aller gesetzlicher Gewährleistungsansprüche zuständig, die sich ausschließlich auf Materialund Herstellerfehler beziehen. Unsachgemäße Anwendung wie z.B. Überlastung, Beschädigung durch Fremdeinwirkung und normaler Verschleiß sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.