IBC25000 INTELLIGENT BATTERY CHARGER www.pro-user.com OPERATING MANUAL p.03 BEDIENUNGSANLEITUNG p.13 GEBRUIKSAANWIJZING p.25 MODE D'EMPLOI p.35 25A INTELLIGENT BATTERY CHARGER SUITABLE FOR 12V AND 24V LEAD-ACID-BATTERIES, E.G.
INTRODUCTION The IBC25000 Intelligent Battery Charger is an advanced battery charger manufactured for Pro-User Europe GmbH that will increase your battery’s performance and prolong its life. We have taken numerous measures in quality control to ensure that your product arrives in top condition, and will perform to your satisfaction. Please carefully read and follow the safety and operating instructions.
Storage When not in use, store the battery charger in a dry environment. Store the battery charger in a safe place out of the reach of children. Gases When the battery is being charged, you may notice bubbling in the fluid caused by the release of gas. As the gas is flammable, avoid naked flames, glowing or electrostatically charged material and sparks in the vicinity of the battery. Always provide adequate ventilation.
Electrical Cables • If cables have to be fed through metal holes or other walls with sharp edges, use ducts or cable bushings to prevent damage. • Do not lay cables which are loose or bent next to electrically conductive material (metal). • Do not pull on the cables. • Avoid to lay 230 V mains cable and 12 V DC cables in the same duct. • Prevent all cables from being stepped on, tripped over, or being damaged by e.g. sharp edges or hot surfaces.
SCOPE OF DELIVERY • • • • Pro-User IBC25000 AC cable and plug Cable and Clamps Operating manual TECHNICAL DESCRIPTION Item 6 Description A Battery charger IBC25000 B Charging cables (red (+ positive) and black (- negative) crocodile clips C Mains power cable 230V D Display E 12V 24V Button F Display button: Voltage, Ampere, Percentage G Warning LED H MODE-button
OPERATION Please Read Carefully Before Using The Device This system is intended to be used only with 12V & 24V Lead Acid Batteries, e.g. WET, Maintenance Free (MF), Calcium-, AGM-, Deep-Cycle and Gel-Batteries (12V with a capacity of 20-250Ah and 24V with a capacity of 45-500Ah) Preparing The Battery It is recommended to disconnect the battery from the car if possible. This will avoid possible damage to the alternator, your car´s electronic system and damage to the bodywork from possible spillage.
Charging The IBC2500 charger can easily be configured to charge many different types of 12V/24V lead-acid batteries like wet batteries, MF, AGM, Deep Cycle and most GEL-batteries. The following recommendations should, however, only be seen as guidelines. When in doubt, always consult the battery manufacturer for further instructions. Item Description MODE-Button: Press to select the operation mode or to reset during charging. 12V/24V-Button: Press to choose the charging voltage.
The IBC25000 battery charger will NOT start charging, without the correct voltage and a charging mode being selected. 1. Before charging the battery, connect the output terminals of the charger to the battery. Make sure all connections are tight and clean. 2. Make sure to choose the correct voltage by pressing the 12V/24V button. A faulty selecting can cause problems and damages to your battery and car. Please see also your car´s manual for determining the right voltage. 3.
TROUBLESHOOTING WARNING! Do not open or disassemble the Inverter. Attempting to service the unit yourself may cause the risk of electrical shock or fire. Please follow the safety instructions when working on the device. With the help of the LED-display, you may identify which type of error has occurred: Code 000 CHE REP F01 Description Possible Solution Stand-by Status --- Check of battery status --- Charger is repairing the battery --- 1. No connection to battery terminal 2.
BATTERY MAINTENANCE AND CARE It is essential to keep your battery regularly charged throughout the year, especially during the winter months. Low temperature reduces the effectiveness of your car battery and your motor oil is thicker. Engines are more difficult to start and the heater, windscreen wipers and lights are all draining power. It is at this time that batteries have to be at peak power.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Model IBC25000 25A Battery Charger Suitable Batteries Suitable Battery Voltages Suitable Battery-Types and Battery´s Capacities 12V & 24V Lead-Acid-Batteries e.g. WET, Maintenance Free (MF), Calcium-, AGM, Deep Cycle- and Gel-Batteries 12V : 20Ah - 250Ah capacity 24V : 45Ah - 500Ah capacity Electrical Values AC Input 220V – 240V ~ 50/60Hz; max 2.
EINLEITUNG Das intelligente Batterieladegerät IBC25000 ist ein zukunftsweisendes Ladegerät, hergestellt für die Firma Pro-User Europe GmbH, dass die Leistung Ihrer Batterie verbessern und deren Lebensdauer verlängern kann. Permanente Qualitätskontrolle stellt sicher, dass Sie ein hochwertiges Produkt erhalten, das Ihnen hohe Zuverlässigkeit und Funktionalität bietet. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie insbesondere die Sicherheitshinweise.
Batterietypen Dieses Ladegerät ist ausschließlich geeignet für 12V & 24V Blei-Säure-Batterien wie Nass-, wartungsfreie (SM/MF), Kalzium-, (VRLA-)AGM, Gel- und Tiefzyklus-Batterien. Versuchen unter keinen Umständen nicht-unterstützte Batterietypen zu laden wie z.B. NiCd oder nicht-wieder-aufladbare Batterien. Beachten Sie die zudem die Empfehlungen des Herstellers der zu ladenden Batterie.
Allgemeine Sicherheit • Sichern Sie das Gerät so, dass Kinder keinen Zugriff darauf haben. Es können Gefahren entstehen, die von Kindern nicht erkannt werden. • Benutzen Sie das Gerät nur für den in dieser Anleitung beschriebenen Gebrauch. • Nach dem Öffnen der Verpackung überprüfen Sie bitte alle Teile auf Beschädigungen. Wenn Sie Beschädigungen vorfinden, kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. • Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Stromversorgung.
Arbeiten an Batterien • Batterien können große Mengen E,3nergie speichern und ein nicht ordnungsgemäßer Umgang damit kann sehr gefährlich sein. Verbinden Sie das Gerät niemals mit einer Batterie mit falscher Nennspannung oder anderen ungeeigneten oder defekten Batterien oder Geräten. • Halten Sie Kinder fern von Batterien und Säuren. • Vermeiden Sie den Kontakt von Batterieflüssigkeit auf Haut oder Kleidung. Die darin enthaltene Säure kann zu Verbrennungen führen.
LIEFERUMFANG • • • • Pro-User IBC25000 AC Anschlusskabel Ladekabel und Anschlussklemmen Bedienungsanleitung TECHNISCHE BESCHREIBUNG Teil Beschreibung A Batterieladegerät IBC25000 B Ladekabel: rote (+ positiv) und schwarze (- negative) Krokodil Klemmen C AC Netzanschlusskabel 230V D Display E 12V 24V Taste F Display-Taste: Spannung, Strom in Ampere, Ladefortschritt in Prozent G Warn-LED H MODE-Taste 17
BEDIENUNG Vor Gebrauch bitte sorgfältig Durchlesen Dieses Ladegerät ist ausschließlich geeignet für 12V und 24V Blei-Säure-Batterien wie Nass-, wartungsfreie (MF), Kalzium-, (VRLA-)AGM, Deep-Cycle (Tiefzyklus) und Gel-Batterien mit einer Kapazität von 20Ah–250Ah bei 12V und einer Kapazität von 45Ah–500Ah bei 24V. Versuchen unter keinen Umständen nicht-unterstützte Batterietypen zu laden.
Ladevorgang Der IBC25000 kann verschiedene Typen von 12V/24V Bleibatterien aufladen, wie z.B. Nass-, MF-, Gel-, AGM und Tiefzyklusbatterien. Im Folgenden werden die einzelnen Schritte beschrieben, die zu einem vollständigen Laden der Batterie führen. Diese sind lediglich als Leitfaden zu sehen. Im Zweifelsfall gilt es die Batterieherstellerhinweise zu beachten.
Der IBC25000 startet den Ladevorgang nicht selbstständig. Es müssen stets die erforderlichen Einstellungen zunächst vorgenommen werden. 1. Schließen Sie zunächst wie beschrieben, die Kabel richtig an die Fahrzeugbatterie an und schalten Sie das Gerät an. Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen fest und sauber sind 2. Wählen Sie zunächst die richtige Nennspannung der Batterie indem Sie die 12V/24V –Taste drücken. Diese Voreinstellung ist sehr wichtig und darf nicht falsch sein.
PROBLEMBEHANDLUNG WARNUNG! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Geräts. Es sind keine Teile im Inneren verbaut, die ausgetauscht oder durch den Benutzer gewartet werden können. Beschädigungen die auf nicht sachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind, oder durch den Benutzer durchgeführte Modifikationen oder versuchte Reparaturen führen zum Ausschluss jeglicher Haftung und Verlust der Gewährleistung.
In seltenen Fällen wird der Ladevorgang bereits nach kurzer Zeit gestoppt, obwohl die Batterie noch nicht vollständig geladen ist. Häufig ist ein irreparabler Defekt der Batterie der Grund. Sollte das Gerät überhaupt keine Funktion mehr zeigen, so könnte ein interner Defekt wie das Schmelzen interner Sicherungen vorliegen. Das Auftreten eines solchen Fehlers hat immer schwerwiegende Gründe. Versuchen Sie auf keinen Fall interne Sicherungen zu ersetzen.
TECHNISCHE SPEZIFIKATION Model IBC25000 25A Batterie-Ladegerät Geeignete Batterietypen Geeignete BatterieNennspannungen 12V & 24V Geeignete Batterietypen und Batteriekapazitäten Blei-Säure-Batterien: Nass-, wartungsfreie (MF), Kalzium-, Gel-, AGM- und Deep-CycleBatterien 12V : 20Ah - 250Ah Kapazität 24V : 45Ah - 500Ah Kapazität Elektrische Werte AC Eingang 220V – 240V ~ 50/60Hz; max.
INTRODUCTIE De Pro-User IBC25000 behoort tot een groep van geavanceerde, intelligente acculaders vervaardigd door Pro-User Europe GmbH. Pro-User acculaders zullen de prestatie van uw accu verhogen en het leven ervan verlengen. We hebben aantal maatregelen genomen tijdens onze kwaliteitscontrole, om ervoor te zorgen dat uw product bij aankoop in topconditie wordt afgeleverd en dat deze naar volle tevredenheid zal functioneren. Lees de veiligheid- en gebruiksinstructies aandachtig door en volg deze op.
Oplaadbare accu’s Deze lader is alleen geschikt voor normale 12V en 24V loodzuur accu’s, bijvoorbeeld WET, onderhoudsvrij, Gel, Calcium, AGM en DeepCycle accu’s. Laad geen accu’s op die niet worden ondersteund door deze lader: NiCd, Lithium en niet oplaadbare accu’s. Volg de aanbevelingen van de fabrikant. Opbergen Als het apparaat niet in gebruik is, kunt u het in een droge omgeving opruimen. Leg het apparaat op een veilige plaats waar kinderen niet bij kunnen.
Omgeving • Gebruik het apparaat alleen in een omgeving van 0°C tot 40°C. • Gebruik het apparaat nooit in een vochtige, natte of vieze omgeving: stel het apparaat nooit bloot aan sneeuw of regen. Dit kan leiden tot beschadiging van het apparaat of andere apparatuur, of dit kan leiden tot een elektrische schok of brand. Gebruik het apparaat niet in een omgeving van ontvlambare vloeistof, gas of stof. Zorg dat er geen accu’s, of andere ontvlambare apparaten in de buurt van het apparaat zijn.
LEVERING • • • • Pro-User IBC25000 AC kabel en stekker Kabel en klemmen Handleiding TECHNISCHE OMSCHRIJVING Item 28 Omschrijving A Acculader IBC25000 B Oplaadkabels rood (+ positief) en zwart (- negatief) krokodilklemmen C Stekker 230V D Scherm E 12V en 24V knop F Displayknop: Spanning, Ampère, percentage G Waarschuwings LED H Modus knop
IN GEBRUIK NAME WAARSCHUWING: lees deze handleiding nauwkeurig door voordat u het apparaat installeert en in gebruik neemt. Dit apparaat is alleen geschikt voor normale 12V en 24V loodzuur accu’s, bijvoorbeeld WET, onderhoudsvrij, Gel (12V met een capaciteit van 20-250Ah en 24V met een capaciteit van 45500Ah), Calcium, AGM en DeepCycle accu’s. Laad geen accu’s op die niet worden ondersteund door deze lader: NiCd, Lithium en niet oplaadbare accu’s. Volg de aanbevelingen van de fabrikant.
Opladen De IBC25000 kan makkelijk geconfigureerd worden om verschillende soorten 12V / 24V loodzuur accu’s te laden: onderhoudsvrij, AGM, DeepCycle en de meeste Gel accu’s. De volgende aanbevelingen worden gezien als richtlijnen. Bij twijfel neem contact op met de fabrikant.
De IBC25000 zal niet beginnen met laden zonder de juiste spanning en als de oplaadmodus niet is geselecteerd. 1. Voordat u de accu gaat laden, sluit de accuklemmen van de lader aan op de accu. Zorg ervoor dat alle aansluitingen schoon en vast zitten. 2. Zorg voor de juiste keuze van spanning door op de 12V/24V knop te drukken. Een verkeerde keuze kan laten tot beschadiging van de accu en auto. Raadpleeg de handleiding van uw auto om de juiste spanning te bepalen. 3.
PROBLEEM OPLOSSEN LET OP: Maak het apparaat nooit open en haal niet uit elkaar. Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand. Volg aandachtig de veiligheidsinstructies als u met het apart aan het werk gaat.
ACCU ONDERHOUD Het is essentieel om uw accu regelmatig opgeladen te houden gedurende het gehele jaar, vooral gedurende de wintermaanden. In de winter wordt de effectiviteit van uw autoaccu gereduceerd door de kou en de olie is dikker. Motoren zijn moeilijk te starten en de verwarming, ruitenwissers en lichten gebruiken veel stroom. Het is in deze tijd dat de accu op topvermogen moet zijn.
TECHNISCHE SPECIFICATIES Model IBC25000 25A accu lader Accu types Accu spanning 12V & 24V Loodzuur accu’s: onderhoudsvrije, Calcium, AGM, Deep Cycle en Gel accu’s Accu types en accu capaciteit 12V : 20Ah - 250Ah 24V : 45Ah - 500Ah Elektrische specificaties AC ingang 220V – 240V ~ 50/60Hz; max 2.
INTRODUCTION Le chargeur de batterie intelligent IBC25000 fabriqué par la société PRO-USER Europe GmbH fait partie des chargeurs de nouvelle génération. Il améliore la puissance et augmente la longévité de votre batterie. Le contrôle permanent de la qualité garantit que vous obtenez un produit de qualité qui offre une grande fiabilité et de fonctionnalité. Veuillez lire le mode d'emploi attentivement avant que vous mettiez l'article en service car il contient des informations importantes de sécurité.
Types de batteries Ce chargeur convient exclusivement a des batteries à acide de plomb 12V et 24V tel que des batteries étanches, non étanches, sans entretien (SM/MF), calcium, (VRLA) AGM, Gel, a décharge profonde, à décharge lente. N’essayez jamais de recharger des batterie non supportées come par exemple des batteries NiCd ou des batteries (piles) non rechargeables. Respectez les consignes de charge émises par le fabricant de la batterie.
Environnent d’utilisation: • Utiliser le produit dans des environnements dont la température se situe de -20 ° C ~ 50 ° C. • Ne pas utiliser le produit dans des environnements humides, poussiéreux ou humides: Ne jamais exposer le chargeur à la pluie ou la neige. Cela peut entraîner des dommages au produit ou tout autre équipement installé dans le circuit électrique ou provoquer un choc électrique ou un incendie.
CONTENU DE L´EMBALLAGE • • • • Chargeur Pro-User IBC25000 Câble d’alimentation AC Câbles et pinces de charge Notice d‘utilisation DESCRIPTION TECHNIQUE Pièce 38 Description A Chargeur de batterie IBC25000 B Câbles de charge avec pinces crocodiles rouge (+ positive) et noir (- négative) C Prise secteur AC 230V D Affichage E Touche de sélection 12V 24V F Touche de sélection d‘affichage: Tension, Courant en ampères, Niveau de charge en % G Voyant LED d‘alerte H Touche MODE
UTILISATION Lire avant l‘utilisation Ce chargeur convient exclusivement à des batteries à acide de plomb 12V et 24V tel que des batteries étanches, non étanches, sans entretien (SM/MF), calcium, (VRLA) AGM, Gel, a décharge profonde, à décharge lente d’une capacité de 20Ah à 250Ah pour des batteries 12 Volt et d’une capacité de 40Ah à 500Ah pour des batteries en 24 Volt. En aucun cas tenter de charger les types de batteries non prises en charge.
Cycle de charge Le IBC25000 peut charger différents types de batteries 12V / 24V plomb-acide, MF, Gel, AGM et batteries à cycle profond. Les différentes étapes qui conduisent à une recharge complète de la batterie sont décrit dans ce qui suit. Ceux-ci ne sont donnés qu'à titre indicatif. En cas de doute, il est important d'observer les instructions du fabricant de la batterie.
Le IBC25000 ne commence pas à charger automatiquement. D’abord vous devez toujours effectuer réglages nécessaires. 1. Tout d'abord tel que décrit, branchez les câbles correctement à la batterie du véhicule et allumez l'appareil. Assurez-vous que toutes les connexions sont sûres serrées et propres. 2. D'abord, sélectionnez la tension nominale correcte de la batterie en appuyant sur le bouton 12V / 24V. Ce paramètre est très important et vous ne devez pas vous tromper.
PROBLEMES & SOLUTIONS ATTENTION! Ne jamais ouvrir le boîtier de l'appareil. Il n'y a pas de pièces installées à l'intérieur qui peut être remplacé ou réparé par l'utilisateur. Les dommages dus à une mauvaise utilisation ou des modifications effectuées par l'utilisateur ou toutes tentatives de réparation conduisent à l'exclusion de toute responsabilité et la perte de garantie. Si l'appareil est endommagé, il ne doit plus être utilisé et mit au rebut.
ENTRETIEN DES BATERIES Les batteries doivent être rechargées régulièrement, en particulier pendant les mois d'hiver. La capacité de démarrage de la batterie baisse lors de baisse de température. L’huile moteur à froid du moteur est plus épais et il y a plus de consommateurs d'électricité, telles que les essuie-glaces, le chauffage et les besoins d'éclairage, qui décharges la batterie. Les problèmes de batterie sont donc plus susceptibles en cette période de l'année.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modèle Chargeur de batterie IBC25000 25A Types de batteries supportées Tension Nominative 12V & 24V Batterie au plomb: Sèches, sans entretien (MF), Calcium-, Gel-, AGM- et à décharge profonde 12V : 20Ah - 250Ah 24V : 45Ah - 500Ah Batteries supportées & capacités Données électriques Alimentation AC 220V – 240V ~ 50/60Hz; max 2.
16 EG – Konformitätserklärung EU – Declaration of Conformity Hiermit bestätigen wir, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät den angegebenen Richtlinien entspricht. We herewith confirm that the appliance as detailed below complies with the mentioned directives.
© Pro-User Europe Pro-User Europe GmbH Seestrasse 19 83253 Rimsting Germany sales@pro-user.com www.pro-user.