DIGITAL WIRELESS BACKUP CAMERA SYSTEM DIGITALES KABELLOSES RÜCKFAHRKAMERA-SYSTEM SYSTEME DE CAMERA DE RECUL SANS FIL NUMERIQUE DIGITALE DRAADLOOS CAMERASYSTEEM with 17,8cm / 7” monitor mit 17,8cm / 7” Monitor avec écran 17,8cm / 7” met 17,8cm / 7” monitor DRC7010 * * Optional: Extendable with second camera / Erweiterbar um eine zweite Kamera / Uitbreidbaar met tweede camera / Extensible a deux cameras.
INTRODUCTION The Pro-User DRC7010 is a member of the family of advanced car backup systems manufactured by Pro-User International Ltd. The Pro-User Digital Backup Camera and Monitor with built in transmitter box will improve your ability to see behind your car, camper or trailer. We have taken numerous measures in quality control to ensure that your product arrives in top condition and will perform to your satisfaction.
INSTALLATION These instructions are only meant as a general guide due to the number of different makes & models. For vehicle specific questions contact your vehicle’s manufacturer. Camera installation The camera can be tilted vertically to adjust the viewing angle. Make sure that its field of view is not obstructed. There are several ways to mount the camera on the back of your car. But the most convenient is to mount it near the license plate.
3. Reinsert the license plate on the license plate bracket. 4. Choose a routing path for the camera’s power cable through the vehicle’s body to the backup light circuit. 5. Some vehicles may have a hole available to pass the wire through the trunk, such as where the license plate light is mounted. Otherwise you probably could drill a hole close to where the power cable is attached to the camera. Once you have chosen where the cable will enter the vehicle’s body, remove the camera.
12. Connect the camera´s red wire using the supplied in-line wire connectors to the reverse light’s positive (+) wire. Use a set of slip joint pliers to squeeze them and insure a good connection. 13. Connect the black wire of the camera´s power cable to the reverse light’s negative (-) wire or ground. 14. Reinstall the reverse light bulb and the light socket. Secure all the wires with cable ties or electrical tape. 15. Re-attach the negative battery cable to the battery.
* to maximize the bond strength of the adhesive, it is recommended to applicate the tape under the following conditions: • All surfaces must be clean, dry, dust and grease free. • The adherents temperature should be between 21 and 38 degrees Celsius. Don´t applicate below 10 degrees or under direct sunlight. • If possible, choose a mounting position where no direct sunlight can heat up the dashboard stand. B. Visor and Headrest Mount 1.
OPERATION Before the 1st operation: Please pair the monitor to your camera(s) ! (Please refer to the instructions below) The monitor unit can be paired with a maximum of 2 cameras. Use the Up/Down buttons in order to switch between the connected cameras or to show a splitted screen. Menu / Return Up /Auto Mode Down / Manual Mode OK (Confirm) Lines Power (On/Off) General Usage: Select the desired menu item by using the Up/Down buttons. Then confirm your choice with the OK button.
MENU Press the Menu button to enter the main menu screen. PAIRING Menu Here you can pair up to 2 cameras. Select CAM1 or CAM2 and press the OK button to start the pairing process.
Pairing successful. Back in the PAIRING Menu a symbol appears next to the paired camera CAM1. The unit will now pair automatically to the camera when powered on. If you have 2 cameras (optional), please repeat the pairing process as described. Press the Menu button to exit. Example: Both cameras have been paired.
SETUP Menu Select the desired sub-menu with the Up/Down buttons and confirm with the OK button. The respective functions of the sub-menus are being described below. SETUP-AUTO DISPLAY This setting allows you to set your main view: The selected camera (CAM1 or CAM2) will be displayed automatically when backing up.
SETUP-VERSION Shows the software-version of the monitor system. IMPORTANT: By pressing the Up-button in the VERSION menu for 5 seconds, all cameras will be un-paired ! PICTURE Menu After selecting the concerning camera, you can adjust the BRIGHTNESS, CONTRAST or COLOR of the displayed picture: Choose the desired function with the Up/Down buttons, confirm by pressing the OK button and change the values with the arrow buttons.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Camera Operating Voltage Operating Current Sensor Type Resolution Optical lens Transmission frequency RF transmission distance 8-30V DC <120mA(IRLED OFF); <170mA(IRLED ON); CMOS 800x480 F1.7mm / F2.0 2.4 GHz (ISM band) up to 100 meters (open area) LCD monitor Operating Voltage Standby Current Operating Current LCD Screen Size Resolution 8-30V DC !30mA !300mA 17,8cm / 7 inch 800x480 Environmental Temperature -10 to +45 degree Celsius This model may be operated in EU countries.
EINLEITUNG Das Pro-User DRC7010 gehört zur Familie der zukunftsweisenden Auto-RückfahrKameraSysteme der Firma Pro-User International Ltd. Die digitale kabellose Pro-User Rückfahrkamera mit Monitor ermöglicht es Ihnen, hinter Ihr Auto, Wohnmobil, oder Anhänger zu sehen. Permanente Qualitätskontrolle stellt sicher, dass Sie ein hochwertiges Produkt erhalten, dass Ihnen hohe Zuverlässigkeit und Funktionalität bietet.
MONTAGE Aufgrund der Vielzahl an Fahrzeugtypen bitten wir Sie die nachfolgende Montageanleitung lediglich als generellen Leitfaden anzusehen. Bei fahrzeugspezifischen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Fahrzeughersteller. Montage der Kamera Die Kamera ist vertikal schwenkbar, um den Bildausschnitt gegebenenfalls anpassen zu können. Vermeiden Sie bei der Auswahl der Montageposition eine Einschränkung des Sichtfelds der Kamera.
3. Befestigen Sie nun Ihr Nummernschild wieder auf dem Nummernschildhalter. 4. Suchen Sie nun eine Möglichkeit, das Anschlußkabel der Kamera durch die Karosserie Ihres Autos zur Stromzuleitung des Rückfahrlichtes zu führen. 5. Einige Fahrzeuge haben in der Nähe des Kennzeichens eine Kabeldurchführung, durch welche Sie das Kabel durchziehen können.
11. Wenn Sie die Polarität der Zuleitungen festgestellt haben, schalten Sie die Zündung aus und entfernen Sie das Massekabel (Minuspol) Ihrer Autobatterie, um sicherzustellen, dass kein Stromfluß stattfinden kann. 12. Verbinden Sie den roten Draht des Kamera-Anschlußkabels mit der positiven Leitung des Rückfahrscheinwerfers. Benutzen Sie hierzu die beiliegenden Kabelklemmen. Drücken Sie die Klemmen fest mit einer Zange zusammen und stülpen Sie die Plastikabdeckung über die Kontaktstelle. 13.
2. 3. 4. 5. Positionieren Sie Standfuß an der gewünschten Position Drücken Sie die Klebeflächen fest aufeinander Schieben Sie den Monitor auf die Standfußhalterung Richten Sie den Bildschirm auf die von Ihnen gewünschte Position aus und fixieren Sie die Position 6. Um den Monitor vom Standfuß zu entfernen, müssen Sie auf dessen Rückseite die Pfeiltaste (siehe Bild) betätigen, um die Rastung zu lösen.
BEDIENUNG Hinweis: Bitte koppeln Sie die Kamera mit dem Monitor vor der ersten Verwendung wie unten beschrieben. Die Monitoreinheit kann mit bis zu 2 Kameras verbunden werden. Benutzen Sie die Pfeiltasten, um zwischen den angeschlossenen Kameras zu wechslen bzw. um einen geteilten Bildschirm mit beiden Kamerabildern anzuzeigen. Menü / Zurück Pfeiltaste (Auto) Pfeiltaste (Manuell) OK Hilfslinien-Taste Power-Taste Allgemein Drücken Sie die Menü-Taste, um das Menü zu aktivieren bzw.
MENÜ Drücken Sie die Menü-Taste, um das Hauptmenü aufzurufen. PAIRING Menü (Kopplung der Kameras) Im PAIRING-Menü können Sie die Ankopplung von bis zu 2 Kameras vornehmen: Wählen Sie CAM1 oder CAM2 mit den Pfeiltasten aus und bestätigen Sie mit der OK-Taste, um mit der Kopplung zu beginnen. Der Monitor ist nun zur Ankopplung (hier im Beispiel: Kamera 1) bereit. Drücken Sie nun die schwarze Gummi-Taste auf der Rückseite Kameraeinheit, um die Kopplung durchzuführen.
Die Kopplung war erfolgreich. Zurück im PAIRING Menü erscheint nun ein Symbol neben der erfolgreich gekoppelten Kamera CAM1. Die Kamera wird ab sofort automatisch beim Einschalten des Geräts gekoppelt. Falls Ihr Lieferumfang eine zweite Kamera beinhaltet, können Sie nun analog die Schritte zur Ankopplung für CAM2 durchführen. Zum Hauptmenü gelangen Sie durch drücken der MenüTaste. Beispiel: Hier wurden 2 Kameras mit dem Monitor verbunden.
SETUP Menü Wählen Sie hier das gewünschte Untermenü. Die jeweilige Funktionsbeschreibung der Untermenüs finden Sie im Folgendem. SETUP-AUTO DISPLAY In diesem Untermenü können Sie festlegen welches der Kamerabilder automatisch angezeigt werden soll, wenn Sie den Rückwärtsgang einlegen. Die Einstellung CAM1 bzw.
SETUP-VERSION Zeigt die Software-Version des Monitors an. WICHTIG: Wenn Sie im Menüpunkt VERSION die Pfeil-nach-oben-Taste für eine Dauer von 5 Sekunden drücken, werden alle Kamera-Kopplungen aufgehoben. PICTURE Menü In diesem Menü können Sie, getrennt für jede Kamera, Einstellungen zur Helligkeit (BRIGHTNESS), Kontrast (CONTRAST) und FARBE (COLOR) vornehmen: Wählen Sie zuerst die gewünschte Kamera und dann die gewünschte Einstellung aus.
TECHNISCHE SPEZIFIKATION Kamera Betriebsspannung Stromaufnahme Bildsensor Sensorauflösung Linsen-Optik Übertragungsfrequenz Reichweite 8-30V DC <120mA (IR LED aus) <170mA (IR LED an) CMOS 800x480 F1,7mm / F2,0 2.4 Ghz (ISM-Band) Bis zu 100m (im Freifeld) LCD Monitor Betriebsspannung Stromverbrauch min. Stromverbrauch max.
INTRODUCTION Le Pro-User DRC4310 fait partie de la gamme de cameras de recule sans fils de dernière génération fabriquées par Pro User International Ltd. Félicitations! La caméra de recul numérique Pro-User améliorera considérablement votre vue vers l'arrière de votre voiture, camping-car, caravane ou remorque, si vous l'utilisez comme décrit ci-dessous. Nous avons testé ce système pour être sûr que vous pourrez vous en servir sans problèmes et que vous serez entièrement satisfait de son fonctionnement.
INSTALLATION Ces instructions d’installation ne s’appliquent pas à tous les véhicules mais à la majorité. Sur certains véhicules il n’est pas possible de fixer la caméra sur la plaque d’immatriculation. Dans ce cas, contactez votre concessionnaire ou votre garagiste afin de trouver un autre endroit approprié. Camera installation Il y a différentes manières de fixer la caméra de recul, la plus pratique étant à proximité de la plaque d’immatriculation du véhicule.
3. Fixer la plaque d’immatriculation sur le support de plaque. 4. Choisissez un chemin d’accès pour le câble d’alimentation de la camera dans l’intérieur du coffre de votre véhicule afin de le brancher sur le faisceau électrique de l’ampoule de marche arrière. Si vous avez des doutes, consultez un professionnel : Votre garagiste, centre auto ou concessionnaire. 5. Certains véhicules ont d’origine un trou à cet effet, qui vous permet de faire passer le câble d’alimentation.
13. Fixez le fil rouge du câble de l’émetteur à l’aide du connecteur rouge dans le câble positif (+) des feux de recul. Prenez une pince pour faire entrer la languette métallique et pliez/accrochez ensuite le couvercle rouge en plastique. 14. Répétez l’opération (14) avec le câble négatif (-) (souvent noir). 15. Replacez l’ampoule de marque arrière et le cache puis sécuriser les câbles de sorte qu’ils ne puissent pas être accrochés par un objet transporté dans le coffre.
• Idéalement, la température ambiante se situe entre 21 et 38 dégré Celsius. Eviter de coller le pied par des températures inférieures à 10°C et éviter aussi l’exposition directe aux rayons de soleils. Essayer de trouver un endroit ou coller le pied qui soit préservé du soleil.
B. Fixation sur le pare-soleil ou l’appui tête 1. Passez les sangles à travers les passages de sangles au dos de l’écran et autour du pare-soleil ou de l’appuie-tête. 2. Orientez l’écran dans la position souhaitée. 3. Tendez les sangles. Branchement du moniteur sur le circuit électrique du véhicule 1. Passez le câble d’alimentation 12/24V entre le moniteur et votre prise allume cigare de sorte qu’il ne puisse en aucun cas gêner le conducteur, même si il devait tomber. 2.
UTILISATION Remarque: veuillez jumeler le moniteur avec la caméra avant la première utilisation comme décrit ci-dessous. Le moniteur peut recevoir jusqu’à 2 signaux (caméras). Utiliser les touches FLECHE pour sélectionner la caméra. Menu / Retour Touche flèche (Auto) Touche flèche (Manuelle) OK (Validation) Affichage graduation (distance) Touche Power (M/A) Général Appuyer sur la touche MENU pour activer le menu ou pour passer à un autre niveau de menu.
MENU Appuyer sur le bouton MENU pour ouvrir le menu principale Menu PAIRING - Jumelage de la caméra avec le moniteur. Vous pouvez jumeler jusqu’à 2 caméras avec le moniteur. Choisissez CAM1 ou CAM2 utilisant les touches flèches OK. puis confirmer avec la touche Le moniteur est maintenant prêt pour le parrainage (ici avec la caméra 1) Appuyer sur le bouton noir en caoutchouc sur l’arrière de la caméra pour effectuer le parrainage.
Le jumelage a fonctionné. De retour dans le MENU de jumelage un symbole apparait à côté de la camera (CAM1) qui a été parrainée avec succès. Cette caméra sera automatiquement reliée au moniteur lors de la mise sous tension. Si vous disposez d’une deuxième caméra refaites la procédure de jumelage en sélectionnant CAM2. Sinon accédez au menu principal en appuyant sur la touche MENU.. Exemple d’affichage avec 2 caméras jumelées avec le moniteur.
MENU SETUP (réglages) Choisissez le sous-menu souhaité. Vous trouverez les explications des sous-menu dans la suite de la notice. SETUP-AUTO DISPLAY Ce point de menu vous permet de configurer quelle caméra doit être affichée automatiquement lorsque vous enclenchez la marche arrière. CAM1 ou CAM2 affiche l’image de la caméra sélectionnée. SPLIT partage l’écran en 2 et affiche l’image des 2 caméras (à condition qu’il y ait 2 caméras). SETUP-MIRROR Dans ce menu vous pouvez inverser l’image (MIROIR).
SETUP-VERSION Affiche la version du logiciel. IMPORTANT: Dans le menu VERSION, si vous gardez la touche FLECHE HAUT appuyée pendant plus de 5 secondes tous les jumelages des caméras sont annulés. MENU PICTURE (Image) Dans ce menu vous pouvez individuellement pour chaque caméra, régler la luminosité (BRIGHTNESS), le contraste (CONTRAST) et la couleur (COLOR): Sélectionnez la caméra puis le paramètre que vous souhaitez modifier. Changer les valeurs a l’aide des touches FLECHES et validez avec la touche OK.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Caméra Alimentation Consommation Capteur Nombre de pixels Lentille Fréquence de transmission Portée 8-30V DC <120mA (IR LED aus) <170mA (IR LED an) CMOS 800x480 F1,7mm / F2, 2.
INLEIDING De Pro-User DRC7010 maakt deel uit van een serie geavanceerde achteruitrijdsystemen, die door Pro User International Ltd worden vervaardigd. De Pro-User digitale draadloze achteruitrijdcamera en monitor met ingebouwde zender, zorgen ervoor dat u beter zicht hebt op alles wat zich achter uw auto, camper, aanhangwagen of bestelbus bevindt. Pro-User heeft door o.a. het uitvoeren van kwaliteitscontroles al het mogelijke gedaan om dit product in een hoogwaardige kwaliteit aan u te leveren.
INSTALLATIE Deze instructies zijn slechts bedoeld als een algemene leidraad, toepasbaar op en aantal verschillende merken en modellen van voertuigen. Voor specifieke vragen over uw voertuig kunt u het beste contact opnemen met de fabrikant of dealer. Installatie van de camera De stand van de camera is met de hand in te stellen in verticale richting. Zorg ervoor dat geen obstakels het zicht van de lens belemmeren. De camera kan op verschillende manieren achter op uw auto worden gemonteerd.
3. Monteer de kentekenplaat weer op de kentekenplaathouder. 4. Kies de meest gunstige doorgang voor de voedingskabel van de camera in de carrosserie van het voertuig naar de bedrading van de achteruitrijdverlichting. 5. Sommige voertuigen zijn voorzien van een doorgang waar de voedingskabel doorheen kan worden gevoerd. U kunt mogelijk gebruik maken van de doorgang van de kentekenplaatverlichting.
12. Bij de meeste voertuigen zijn twee kabels aangesloten op de contactdoos voor de achteruitrijdlichten. Gewoonlijk is de negatieve kabel zwart en de positieve kabel is anders gekleurd. Indien u niet zeker bent van de juiste stroomfunctie (positief + of negatief -) van deze bedrading, dan kunt u voor het vaststellen hiervan een 12V/24V multimeter gebruiken. Deze zijn verkrijgbaar bij autoshops of auto-onderdelenhandel.
A. Dashboard standaard * 1. Voor het aanbrengen van de monitor, dient u de voor bevestiging in aanmerking komende vlakken goed te reinigen. Breng één van de kleefzijden van de dubbelzijdige plakker aan op de standaard.
2. Breng de standaard aan op het dashboard 3. Druk op de standaard om deze goed te laten hechten op het oppervlak van het dashboard 4. Klik de monitor vast in de draagarm van de standaard 5. Pas de positie van de draagarm aan om goed zicht op de monitor te hebben 6.
BEDIENING Voor het eerste gebruik wordt u verzocht de camera('s) met het beeldscherm te koppelen! (Een en ander zoals hier onder omschreven). Aan de monitor kunnen maximaal 2 camera's worden gekoppeld. Gebruik de op- en neergaande pijltjes-knoppen om tussen de verbonden camera's te schakelen of om een gedeeld scherm te tonen. Algemeen gebruik: Kies het gewenste menu-onderwerp door gebruik te maken van de pijltjes-knoppen. Bevestig uw keuze met de OK-knop.
MENÜ Druk op de menu-knop om in het hoofdscherm te komen. KOPPEL Menu Hier kunt u tot maximaal 2 camera's koppelen. Selecteer CAM1 of CAM2 en druk op de OK-knop om het koppelproces te starten.
Het koppelen is succesvol verlopen. Terug in het KOPPEL-menu verschijnt een symbool naast de gekoppelde camera CAM1. Het toestel zal nu automatisch de camera koppelen als deze wordt ingeschakeld. Als u twee camera's heeft (optioneel), herhaal dan de koppelprocedure, zoals hier omschreven. Druk op de Menu-knop om het scherm te verlaten. Voorbeeld: Beide camera's zijn gekoppeld.
SETUP Menü Selecteer het gewenste sub-menu met de Op/Neer pijltjes-knoppen en bevestig met de OK-knop. De respectievelijke functies van de sub-menu's zijn hier onder beschreven. SETUP-AUTO DISPLAY Dit scherm stelt u in staat om het voor u belangrijkste beeld in te schakelen. De geselecteerde camera (CAM! of CAM2) zal automatisch worden weergegeven als deze een back-up maakt. Om het mogelijk te maken tegelijkertijd het beeld van beide camera's te laten zien, selecteer dan SPLIT in het menu.
SETUP-VERSION Toont de software-versie van het systeem van de monitor. BELANGRIJK: Door 5 seconden op de knop met de naar boven wijzende pijl te drukken in het menu VERSION, worden alle camera's ontkoppeld! PICTURE Menü Nadat de betreffende camera is geselecteerd, kunt u de BRIGHTNESS (HELDERHEID), CONTRAST of COLOR (KLEUR) aanpassen in het dan getoonde beeld: Kies de gewenste functie met de OP/NEER pijltjes-knoppen; bevestig door op de OK-knop te drukken en verander de waarden met de pijltjes-knoppen.
TECHNISCHE GEGEVENS Camera Voedingsspanning Stroomverbruik Beeld sensor Aantal pixels Lens Zendfrequentie RF zendafstand (open ruimte) 8-30V DC <120mA(IRLED OFF); <170mA(IRLED ON); CMOS 800x480 F1.7mm / F2.0 2.
13 EG – Konformitätserklärung EU – Declaration of Conformity Hiermit bestätigen wir, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät den angegebenen Richtlinien entspricht. We herewith confirm that the appliance as detailed below complies with the mentioned directives.
www.pro-user.