Originalbetriebsanleitung/ Ersatzteilliste Original instruction/ Spare parts list 11 Notice origine/ Liste de pièces de rechange 16 Manual original/ Lista de piezas de repuesto 22 Istruzioni originali/ Elenco parti di ricambio 28 Originele gebruiksaanwijzing/ Lijst met reserveonderdelen 34 Originalbruksanvisning/ Reservdelslista 40 Alkuperäiset käyttöohjeet/ Varaosaluettelo 45 Original brugsanvisning/ Reservedelsliste 50 Originalbruksanvisning/ Reservedelsliste 55 Manual de instruções orig
1-6 1-7 1-8 1-4 1-3 1-2 1-9 1-1 1-10 DRP 18-4 DEC-FF PDP 20-4 DEC-FF 1-11 1-5 1-6 1-7 1-8 1-4 1-3 1-2 1-1 1-9 1-10 1
2 2 2-1 2-2 1 3 klick 2 1 klick 3 4
2 1 3 klick 4 5 6 5 klick 2 1
6 klick 2 1 3 4 6-1 7
D DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF Originalbetriebsanleitung [1-3] LED-Lampe Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung.
DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF Bohrmaschine/ Schlagbohrmaschine DRP 18-4 DEC FF D PDP 20-4 DEC FF Schrauben in Fichte 10 mm Werkzeugaufnahme in Bohrspindel Spannhals 1/4 ’’ 43 mm Gewicht Schutzklasse 1,7 kg /II Geräusch-/Vibrationsinformation Die nach EN 60745 ermittelten Werte betragen typischerweise: DRP 18-4 DEC FF PDP 20-4 DEC FF Schalldruckpegel LPA 86 dB(A) 105 dB(A) Schallleistungspegel LWA 97 dB(A) 116 dB(A) 3 dB 3 dB Unsicherheit K Schwingungsemissionswert ah (Vektorsumme dre
D DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. – Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktionsmomente gefasst, die einen Rückschlag verursachen.
DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF 7.3 Betriebsart einstellen (nur PDP 20-4 DEC FF) Schrauben/ Bohren Stellen Sie den Umschalter [1-5] auf das Bohrsymbol. Beachten Sie beim Schrauben: Arbeiten Sie immer im 1. Gang und mit kleiner Drehzahl. Schlagbohren Stellen Sie den Umschalter [1-5] auf das Hammersymbol. X 8 Das Gerät ist bestimmt zum Schlagbohren in Ziegel, Mauerwerk und Stein.
D DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF 9.1 Bit-Depot [1-1] Das magnetische Bit-Depot ist zur Aufnahme von Bits oder Bithaltern geeignet. Zur Sicherung der Luftzirkulation müssen die Kühlluftöffnungen im Motorgehäuse stets frei und sauber gehalten werden. 9.2 Gürtelclip [1-9] Der Gürtelclip (rechts/ links) ermöglicht ein kurzfristiges Befestigen des Gerätes an der Arbeitskleidung. 11 9.3 Beleuchtung EIN: Einschalter LED-Lampe [1-3] drücken. AUS: Einschalter LED-Lampe [1-3] erneut drücken.
DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF GB Original operating manual [1-3] LED lamp The specified illustrations appear at the beginning of the Operating Instructions.
GB DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF Drill / Impact drill DRP 18-4 DEC FF PDP 20-4 DEC FF Fastening into wood 10 mm Tool holder in drill spindle Collar 1/4 ’’ 43 mm Weight Safety class 1,7 kg /II Noise/vibration information Levels determined in accordance with EN 60745 are typically: DRP 18-4 DEC FF PDP 20-4 DEC FF Sound pressure level LPA 86 dB(A) 105 dB(A) Noise level LWA 97 dB(A) 116 dB(A) 3 dB 3 dB Uncertainty K Vibration emission value ah (vector sum for three directions) and uncert
DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF machine components and cause electric shocks. – Switch of the power tool immediately if the tool is blocked. Always be prepared for high reaction torques that can cause kickback. The tool blocks if: - the power tool is overloaded or - it becomes jammed in the workpiece being processed. – Avoid unintentional activation. Ensure that the on/off switch is in switchedoff position before inserting a battery.
GB 7.3 DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF Selecting the operating mode (only PDP 20-4 DEC FF) Fastening / Drilling Set the selector switch [1-5] to the drill bit symbol. When fastening, always remember to work in 1st gear and at low speeds. Impact drilling Set the selector switch [1-5] to the hammer symbol. X Tool holder, attachments WARNING Risk of injury, electric shock X Always pull the plug out of the socket before performing any type of work on the machine! 8.
DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF 9.2 Belt clip [1-9] The user can attach the machine to work clothing for short periods using the belt clip (right/left). 9.3 Lighting ON: Press the LED light switch[1-3]. OFF: Press the LED light switch [1-3] again. X The light remains switched on for approx. 20 s after the machine is disconnected from the mains power. 9.
F DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF Notice d'utilisation d'origine [1-5] Commutateur de mode de fonctionnement perçage/vissage - perçage à percussion (uniquement PDP 20-4 DEC FF) [1-6] Commutateur de vitesses [1-7] [1-8] Interrupteur de marche/arrêt Commutateur pour rotation à droite / rotation à gauche Les illustrations indiquées se trouvent au début de la notice d'utilisation.
DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF Perceuse / perceuse à percussion DRP 18-4 DEC FF Mandrin de perçage, plage de serrage Diamètre de perçage max.
F DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une référence future. Le terme "outil électrique" utilisé dans les consigne de sécurité se rapporte aux outils électriques fonctionnant sur secteur (avec cordon d'alimentation) et aux outils électriques fonctionnant sur accumulateurs (sans cordon d'alimentation). 5.
DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF Positionnez la poignée additionnelle [2-2]sur le collier du carter jusqu'à ce que les évidements de la poignée additionnelle soient enclenchés dans les bords du carter. Tournez la poignée jusqu'à ce qu'elle soit bien fixée. X Un mouvement de rotation permet de régler la poignée selon des paliers de 30°. X La butée de profondeur [2-1] est prévue pour le réglage de la profondeur de perçage. 7 Réglages 7.
F DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF 8.5 Porte-outil dans la broche de perçage [7] Afin d'alléger et de raccourcir la longueur de la machine, les embouts peuvent être montés directement dans le logement six pans creux de la broche de perçage. 9 Signal d'avertissement visuel Un signal d'avertissement visuel apparaît dans les cas suivants et l'outil s'arrête : LED [1-3] Surchauffe de l'outil.
DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF 12 F Déclaration de conformité CE Perceuse / perceuse à percussion DRP 18-4 DEC FF N° de série 495815 PDP 20-4 DEC FF 495816 Nous déclarons sous notre seule responsabilité, que ce produit est conforme aux directives et normes suivantes : 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE (à partir du 01.01.2013), NE 60745-1, NE 60745-2-1, NE 60745-2-2, NE 55014-1, NE 55014-2. 2012 Stanislav Jakeš Recherche, développement, documentation technique Protool GmbH Wertstr.
E DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF Manual de instrucciones original [1-3] Lámpara LED Las figuras indicadas se encuentran al principio del manual de instrucciones.
DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF Taladro / Taladro de percusión DRP 18-4 DEC FF Atornillado en abeto rojo E PDP 20-4 DEC FF 10 mm Alojamiento para herramienta en el husillo de taladrar 1/4 ’’ Cuello de sujeción 43 mm Peso 1,7 kg Clase de protección /II Información sobre ruido y vibraciones Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la norma EN 60745 son: DRP 18-4 DEC FF PDP 20-4 DEC FF 86 dB(A) 97 dB(A) 105 dB(A) 116 dB(A) 3 dB 3 dB DRP 18-4 DEC FF PDP 20-4 DEC FF ah = 5,0 m/s2 ah
E – – – – – DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF ruido puede causar una pérdida de la capacidad de audición. Emplee los mangos adicionales suministrados con la herramienta eléctrica. La pérdida de control de la herramienta eléctrica puede causar lesiones físicas. Agarre la máquina solo por las superficies de agarre aisladas si quiere realizar trabajos en los que el tornillo pueda dar con conducciones de corriente ocultas.
DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF 7 Ajustes 7.1 Cambio del sentido de giro [1-8] • Interruptor hacia la izquierda = giro a la derecha • Interruptor hacia la derecha = giro a la izquierda 7.2 Cambio de velocidad [1-6] Pulse siempre el interruptor de velocidades con la herramienta desconectada. De lo contrario, podría dañarse el engranaje. 7.3 Ajuste del modo de servicio (solo PDP 20-4 DEC FF) Taladrar/ Atornillar Ajuste el conmutador [1-5] en el símbolo de taladrado.
E DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF – Utilice solamente herramientas adecuadas para el número de revoluciones máximo indicado. – Solo las herramientas afiladas taladran bien y descargan la máquina. – Para metal, utilice solamente brocas HSS afiladas y en perfecto estado (HSS: acero de corte rápido de alto rendimiento). – No cargue la máquina de forma que se detenga. – Coloque siempre la máquina desconectada en el tornillo/tuerca.
DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF 12 E Declaración de conformidad CE Taladro / Taladro de percusión DRP 18-4 DEC FF N.º de serie 495815 PDP 20-4 DEC FF 495816 Por la presente declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes directivas y normas: 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE (a partir del 01.01.2013) EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2.
I DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF Istruzioni per l'uso originali [1-4] Tasto Speed Set Le figure indicate nel testo si trovano all'inizio delle istruzioni per l'uso.
DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF Trapano/ Trapano a percussione DRP 18-4 DEC FF Calcestruzzo I PDP 20-4 DEC FF 20 mm Avvitatura nell'abete rosso Attacco utensile nel mandrino portautensile 10 mm 1/4 ’’ Collare di serraggio Peso 43 mm 1,7 kg Classe di protezione /II Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni I valori rilevati in base alla norma EN 60745 normalmente indicano quanto segue: DRP 18-4 DEC FF PDP 20-4 DEC FF Livello di pressione acustica LPA 86 dB(A) 105 dB(A) Livello di pote
I – – – – – DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF sione. Lo sviluppo di rumore può causare perdite d'udito. utilizzate le impugnature supplementari fornite insieme all'utensile elettrico. la perdita di controllo dell'utensile elettrico può portare a ferimenti. Se eseguite lavori in cui la vite può toccare cavi elettrici nascosti, impugnate l'utensile esclusivamente per le superfici isolate.
DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF 7 Impostazioni 7.1 Modifica del senso di rotazione [1-8] • Interruttore verso sinistra = rotazione destrorsa • Interruttore verso destra = rotazione sinistrorsa 7.2 Cambio della velocità [1-6] Azionate l'interruttore per il cambio di velocità soltanto a utensile spento. In caso contrario c'è il pericolo di danneggiare gli ingranaggi. 7.
I DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF – Utilizzate esclusivamente gli attrezzi adatti per il numero di giri massimo indicato. – Soltanto gli attrezzi affilati forano bene e non appesantiscono il funzionamento dell'utensile. – Utilizzate per il metallo esclusivamente punte HSS perfette e affilate (HSS: Hochleistungs-Schnellschnitt-Stahl, acciaio ad alta prestazione per taglio veloce). – Non sovraccaricate l'utensile tanto da farlo arrestare.
DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF 12 I Dichiarazione di conformità CE Trapano/ Trapano a percussione DRP 18-4 DEC FF N° di serie 495815 PDP 20-4 DEC FF 495816 Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il presente prodotto è conforme alle seguenti direttive e norme: 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE (a partire dal 01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2. 2012 Stanislav Jakeš Ricerca, Sviluppo, Documentazione tecnica Protool GmbH Wertstr.
NL DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF Originele gebruiksaanwijzing [1-3] LED-lamp De vermelde afbeeldingen staan in het begin van de gebruiksaanwijzing.
DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF Boormachine/ Slagboormachine DRP 18-4 DEC FF NL PDP 20-4 DEC FF Schroeven in vurenhout 10 mm Gereedschapopname in boorspil Spanhals 1/4 ’’ 43 mm Gewicht Beveiligingsklasse 1,7 kg /II Geluids-/trillingsinformatie De volgens EN 60745 bepaalde waarden bedragen gewoonlijk: DRP 18-4 DEC FF PDP 20-4 DEC FF Geluidsdrukniveau LPA 86 dB(A) 105 dB(A) Geluidsvermogensniveau LWA 97 dB(A) 116 dB(A) 3 dB 3 dB Onzekerheid K Trillingsemissiewaarde ah (vectorsom van drie
NL – – – – – DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF vloed van geluid kan tot gehoorverlies leiden. Gebruik de extra greep die met het elektrisch gereedschap is meegeleverd. Het verlies van controle over het elektrisch gereedschap kan letsel tot gevolg hebben. Houd het apparaat bij het uitvoeren van werkzaamheden waarbij de schroef verborgen stroomleidingen kan raken alleen vast bij de geïsoleerde greepvlakken.
DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF 7 Instellingen 7.1 Draairichting wijzigen [1-8] • Schakelaar naar links = rechtsloop • Schakelaar naar rechts = linksloop 7.2 Versnelling veranderen [1-6] Bedien de versnellings-schakelaar alleen wanneer het apparaat is uitgeschakeld. Anders bestaat het gevaar dat het drijfwerk wordt beschadigd. 7.3 Functie instellen (alleen PDP 204 DEC FF) Schroeven/ Boren Zet de omschakelaar [1-5] op het boorsymbool.
NL DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF – Gebruik alleen gereedschap dat geschikt is voor het maximaal aangegeven toerental. – Alleen scherp gereedschap boort goed en ontlast de machine. – Gebruik voor metaal alleen onbeschadigde en geslepen HSS-boren (HSS: High Speed Steel). – Belast de machine niet zodanig dat deze tot stilstand komt. – Plaats de machine alleen in uitgeschakelde toestand op de moer/schroef.
DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF Boormachine / Slagboormachine NL Serienr. PDP 20-4 DEC FF 495816 Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat dit product overeenkomt met de volgende richtlijnen en normen: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (vanaf 01.01.2013), EN 60745-1, EN 607452-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 550142. 2012 Stanislav Jakeš Onderzoek, ontwikkeling en technische documentatie Protool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen 09.01.
S DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF Originalbruksanvisning [1-2] Strömbrytare LED-lampa De angivna bilderna finns i början av bruksanvisningen.
DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF Borrmaskin/ slagborrmaskin DRP 18-4 DEC FF Verktygsfäste i borrspindel S PDP 20-4 DEC FF 1/4 ’’ Spännhals Vikt 43 mm 1,7 kg Skyddsklass /II Information om ljudnivå/vibrationer De värden som fastställts enligt EN 60745 uppgår i normala fall till: DRP 18-4 DEC FF PDP 20-4 DEC FF Ljudtrycksnivå LPA 86 dB(A) 105 dB(A) Ljudeffektnivå LWA 97 dB(A) 116 dB(A) 3 dB 3 dB DRP 18-4 DEC FF PDP 20-4 DEC FF ah = 5,0 m/s2 - ah = 5,0 m/s2 ah = 15,0 m/s2 Osäkerhet K S
S DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF – Koppla direkt ifrån elverktyget om insatsverktyget blockerar. Var beredd på höga höga reaktionsmoment med rekylverkan som följd. Insatsverktyget blockerar om: - elverktyget överbelastas eller - det hamnar snett i arbetsobjektet. – Undvik att verktyget kopplas till av misstag.Olyckor kan inträffa om man bär elverktyget med fingret på till- /frånkopplaren eller sätter i ett batteri i elverktyget när det är tillkopplat .
DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF 8.1 CENTROTEC verktygschuck [3] CENTROTEC verktygschuck WH-CE gör att man kan snabbt och enkelt kan växla mellan olika verktyg med CENTROTEC-skaft. X Spänn bara fast CENTROTEC-verktyget i CENTROTEC-verktygschucken. OBSERVER Verktyg har vassa skär och kan ge skador vid verktygsbyte X Bär alltid skyddshandskar! 8.2 Borrchuck [4] Borrchucken används för att spänna fast borr och bits.
S DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF LED [1-3] Maskinen är överhettad. Röd – blinkar Gå ner till vilovarvtal med hastighetsknappen [1-4], belasta den inte! Vilovarvtalet avslutas när maskinen har svalnat, när hastighetsknappen eller strömbrytaren manövreras eller när maskinen belastas.
DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF FIN Alkuperäiset käyttöohjeet [1-3] LED-lamppu Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa.
FIN DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF Porakone/iskuporakone DRP 18-4 DEC FF Teräkiinnitin porankarassa PDP 20-4 DEC FF 1/4 ’’ Kiinnityskaula Paino 43 mm 1,7 kg Suojausluokka /II Melu-/värähtelytiedot Normin EN 60745 mukaan määritellyt arvot ovat tyypillisesti: DRP 18-4 DEC FF PDP 20-4 DEC FF Äänenpainetaso LPA 86 dB(A) 105 dB(A) Äänentehotaso LWA 97 dB(A) 116 dB(A) 3 dB 3 dB DRP 18-4 DEC FF PDP 20-4 DEC FF ah = 5,0 m/s2 - ah = 5,0 m/s2 ah = 15,0 m/s2 Epävarmuus K Määritetty tärinäarv
DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF – Kytke sähkötyökalu välittömästi pois päältä, jos käyttöterä jumiutuu. Varaudu suuriin reaktiomomentteihin, jotka aiheuttavat takaiskun. Käyttöterä jumiutuu, jos: - sähkötyökalua ylikuormitetaan tai - se pääsee kallistumaan käsiteltävässä työkappaleessa. – Vältä tahatonta päällekytkeytymistä.Onnettomuusvaara, jos pidät sähkötyökalua kantaessasi sormea käyttökytkimellä tai asennat akun päällekytkettyyn sähkötyökaluun.
FIN 8 DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF Teräkiinnitin, lisälaitteet VAROITUS Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara X Ennen kaikkia koneella suoritettavia toimenpiteitä verkkopistoke on irrotettava pistorasiasta! 8.1 CENTROTEC-teräistukka [3] Teräistukan CENTROTEC WH-CE avulla voit vaihtaa nopeasti CENTROTEC-varrella varustetut terät. X Kiinnitä CENTROTEC-terät yksinomaan CENTROTEC-teräistukkaan. HUOMIO Terän terävistä särmistä voi saada teränvaihdon yhteydessä haavoja X Käytä suojahansikkaita! 8.
DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF Optinen varoitussignaali Optinen varoitussignaali annetaan seuraavissa käyttötiloissa ja kone sammuu: LED [1-3] Kone ylikuumentunut. punainen - vilkunta Kytke nopeuden asetuspainikkeella [1-4] kone palautumiskierrosluvulle, älä kuormita! Palautumiskierrosluku päättyy, kun kone on jäähtynyt, nopeuden asetuspainiketta tai käyttökytkintä painetaan tai konetta kuormitetaan.
DK DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF Original brugsanvisning [1-2] Tændt LED-lampe De angivne illustrationer findes i tillægget til brugsanvisningen.
DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF Boremaskine/ Slagboremaskine DRP 18-4 DEC FF Værktøjsholder i borespindel DK PDP 20-4 DEC FF 1/4 ’’ Spændehals Vægt 43 mm 1,7 kg Beskyttelsesklasse /II Støj-/vibrationsinformation De målte værdier iht. EN 60745 ligger typisk på: DRP 18-4 DEC FF PDP 20-4 DEC FF Lydtrykniveau LPA 86 dB(A) 105 dB(A) Lydeffektniveau LWA 97 dB(A) 116 dB(A) 3 dB 3 dB Usikkerhed K Vibrationsemission ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhed K målt iht.
DK DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF – Sluk straks for el-værktøjet, hvis værktøjet blokerer. Vær forberedt på høje reaktionsmomenter, som forårsager tilbageslag. Værktøjet blokerer, hvis: - el-værktøjet overbelastes, eller - det sætter sig fast i arbejdsemnet. – Undgå utilsigtet tilkobling.Bæres elværktøjet med en finger på tænd/slukknappen, eller er el-værktøjet tændt, når batteriet sættes i, kan der opstå uheld. – Apparatet må ikke være vådt eller anvendes i fugtige miljøer.
DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF 8 Værktøjsholder, forsatsenheder ADVARSEL Risiko for kvæstelser, elektrisk stød X Træk altid netstikket ud af stikkontakten før arbejde på maskinen. 8.1 CENTROTEC værktøjspatron [3] CENTROTEC værktøjspatronen WH-CE muliggør et hurtigt skift af værktøj med CENTROTEC skaft. X Anvend kun CENTROTEC værktøj sammen med CENTROTEC værktøjsholderen. FORSIGTIG Værktøj har skarpe skær og kan ved værktøjsskift medføre snitsår X Brug beskyttelseshandsker! 8.
DK DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF peep peep peep Maskinen er overbelastet. Optisk advarselssignal Et optisk advarselssignal udløses ved følgende driftstilstande, og maskinen slår fra: LED [1-3] blinker rødt 10 Maskinen er overophedet. Skift til tomgang på maskinen med tasten Speed Set [1-4], ingen belastning! Tomgangen afsluttes, når maskinen er kølet af, når tasten Speed Set eller tænd/sluk-kontakten betjenes, eller når maskinen belastes.
DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF N Originalbruksanvisning [1-2] Bryter for LED-lampe De oppgitte illustrasjonene finnes fremst i bruksanvisningen.
N DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF Bormaskin / slagbormaskin DRP 18-4 DEC FF Verktøyfeste i borspindel PDP 20-4 DEC FF 1/4 ’’ Spennhals Vekt 43 mm 1,7 kg Beskyttelsesklasse /II Støy-/vibrasjonsinformasjon Typiske verdier (beregnet etter EN 60745): DRP 18-4 DEC FF PDP 20-4 DEC FF Støytrykknivå LPA 86 dB(A) 105 dB(A) Støyeffektnivå LWA 97 dB(A) 116 dB(A) 3 dB 3 dB Usikkerhet K Svingningsemisjonsverdi ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet i henhold til EN 60745: DRP 18
DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF – Slå straks av elektroverktøyet dersom innsatsverktøyet blokkeres. Vær forberedt på høye reaksjonsmomenter som fører til rekyl. Innsatsverktøyet blokkeres hvis: - elektroverktøyet overbelastes - det setter seg fast i emnet som skal bearbeides – Unngå at maskinen slår seg på utilsiktet. Kontroller at av/på-bryteren er i av-posisjonen før du setter i batteriet.
N DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF 8.1 CENTROTEC-verktøyholder [3] Med CENTROTEC-verktøyholder WH-CE kan du raskt bytte mellom verktøy med CENTROTEC-skaft. X Spenn kun fast CENTROTEC-verktøy i CENTROTEC-verktøyholderen. FORSIKTIG Verktøyet er svært skarpt og kan føre til kuttskader ved skifte av verktøy X Bruk vernehansker! 8.2 Chuck[4] Chucken brukes til fastspenning av bor og bits.
DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF LED [1-3] Rød - blinker 10 Maskinen er overopphetet. Med Speed Set-tasten[1-4] kobler du maskinen til hvileturtall, ikke belast den! Hvileturtallet avsluttes når maskinen er avkjølt, når Speed Set eller på-/av-bryteren aktiveres eller maskinen belastes. Vedlikehold og pleie ADVARSEL Skaderisiko.
P DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF Manual de instruções original [1-4] As figuras indicadas encontram-se no início do manual de instruções.
DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF Máquina de furar / Máquina de furar por percussão Máx.
P DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF 5.2 – – – – – – Instruções de segurança específicas da máquina Use protecção auditiva ao utilizar máquinas de furar por percussão. O efeito do ruído pode levar à perda de audição. Use os punhos adicionais fornecidos juntamente com a ferramenta eléctrica. A perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica pode provocar ferimentos. Segure a ferramenta apenas pelas pegas isoladas, caso efectue trabalhos em que o parafuso possa atingir linhas de corrente ocultas.
DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF 7 Ajustes 7.1 Alterar sentido de rotação [1-8] • Interruptor para a esquerda = rotação para a direita • Interruptor para a direita = rotação para a esquerda 7.2 Mudar a velocidade [1-6] Accionar o interruptor de velocidades apenas com a ferramenta desligada. De outra forma, existe o perigo de danificar a engrenagem. 7.3 Ajustar o modo de funcionamento (apenas PDP 20-4 DEC FF) Aparafusar / Furar Mude o comutador [1-5] para o símbolo de broca.
P DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF – Utilize apenas ferramentas que sejam adequadas para o número de rotações máximo indicado. – Só ferramentas afiadas furam bem e aliviam a máquina. – Para metal, utilize apenas brocas HSS em perfeito estado e afiadas (HSS: aço de corte rápido de alto desempenho). – Não submeta a ferramenta a esforço, de forma a que esta fique parada. – Só a ferramenta desligada deverá ser colocada sobre a porca/parafuso.
DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF 12 P Declaração de conformidade CE Máquina de furar / Máquina de furar por percussão DRP 18-4 DEC FF N.º de série 495815 PDP 20-4 DEC FF 495816 Sob nossa inteira responsabilidade, declaramos que este produto está de acordo com as seguintes directivas e normas: 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE (a partir de 01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2.
RUS DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF Оригинальное руководство по эксплуатации Иллюстрации находятся в руководства по эксплуатации.
DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF Дрель/ударная дрель DRP 18-4 DEC FF Диапазон зажима цангового патрона Макс.
RUS DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF Используемый в указаниях по технике безопасности термин «электроинструмент» относится к сетевым электроинструментам (с сетевым кабелем) и аккумуляторным электроинструментам (без сетевого кабеля). 5.2 Указания по технике безопасности при пользовании инструментом – При работе с ударными дрелями носите защитные наушники. Чрезмерная шумовая нагрузка может привести к потере слуха. – Используйте дополнительные рукоятки, входящие в комплект поставки электроинструмента.
DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF Кнопка Speed Set: [1-4] 1-кратное нажатие = ВКЛ, нажатие кнопки/1-кратное выключателя = ВЫКЛ 2-кратное нажатие 6.2 Установка дополнительной рукоятки [2] Всегда используйте дополнительную рукоятку. Установите дополнительную рукоятку [22] на шейке корпуса редуктора таким образом, чтобы пазы на рукоятке зафиксировались в выступах на корпусе. Заверните рукоятку до упора. X Путём вращения рукоятку можно устанавливать под углом с шагом 30°.
RUS DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF головка шурупа над поверхностью заготовки или, наоборот, величину, на которую головка шурупа должна быть утоплена в заготовку. Регулировка глубины заворачивания Установите нужную глубину заворачивания путём вращения кожуха [61]. Каждый щелчок при вращении изменяет глубину заворачивания на 0,1 мм. Для выворачивания шурупа предварительно следует снять втулку A или B. 8.
DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF 10 Обслуживание и уход Предупреждение Опасность травмирования, удар током X Перед началом любых работ на машинке вынимайте вилку из розетки! X Все работы по обслуживанию и ремонту, которые требует открывания корпуса двигателя, могут выполняться только авторизованной мастерской сервисной службы. Для обеспечения циркуляции воздуха отверстия для охлаждения в корпусе двигателя всегда должны быть открытыми и чистыми. 11 RUS 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (с 01.01.
CZ DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF Originální návod k použití [1-2] Spínač osvětlovací LED Uvedené obrázky se nacházejí na začátku návodu k použití.
DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF Vrtačka/příklepová vrtačka DRP 18-4 DEC FF Upnutí nástroje ve vrtacím vřetenu CZ PDP 20-4 DEC FF 1/4 ’’ Upínací krk Hmotnost 43 mm 1,7 kg Třída bezpečnosti /II Hlučnost/vibrace Hodnoty zjištěné podle normy EN 60745 činí typicky: DRP 18-4 DEC FF PDP 20-4 DEC FF Hladina akustického tlaku LPA 86 dB(A) 105 dB(A) Hladina akustického výkonu LWA 97 dB(A) 116 dB(A) 3 dB 3 dB DRP 18-4 DEC FF PDP 20-4 DEC FF ah = 5,0 m/s2 - ah = 5,0 m/s2 ah = 15,0 m/s2 Nejisto
CZ DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF díly nářadí, což může způsobit úraz elektrickým proudem. – Elektrické nářadí okamžitě vypněte, pokud se zablokuje nástroj. Počítejte se silným reakčním momentem, který způsobí zpětný ráz. Nástroj se zablokuje, pokud - je elektrické nářadí přetížené nebo - se nástroj vzpříčí v obrobku. neúmyslnému – Zabraňte zapnutí.Přenášení elektrického nářadí s prstem na spínači zap/vyp a vkládání akumulátoru do zapnutého elektrického nářadí může způsobit úrazy.
DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF 8 Upnutí nástroje, adaptéry VAROVÁNÍ Nebezpečí poranění elektrickým proudem X Před jakoukoliv manipulací se strojem vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky! 8.1 Sklíčidlo CENTROTEC [3] Sklíčidlo CENTROTEC WH-CE umožňuje rychlou výměnu nástrojů se stopkou CENTROTEC. X Nástroje CENTROTEC upínejte pouze do sklíčidla CENTROTEC. POZOR Nástroj má ostré hrany a při výměně může způsobit řezná poranění. X Noste ochranné rukavice! 8.
CZ 9.4 DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF Výstražné signály Akustický výstražný signál Při následujících provozních stavech zní akustický výstražný signál a nářadí se vypne: peep peep peep Přetížené nářadí. Optický výstražný signál Při následujících provozních stavech je indikován optický výstražný signál a nářadí se vypne: LED [1-3] Nářadí je přehřáté.
DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF Oryginalna instrukcja eksploatacji Podane rysunki znajdują się w załączniku instrukcji obsługi.
PL DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF Wiertarka/ wiertarka udarowa DRP 18-4 DEC FF PDP 20-4 DEC FF Metal 18 mm Beton Wkręcanie w drewnie świerkowym 20 mm 10 mm Uchwyt narzędziowy we wrzecionie wiertarki Kołnierz mocujący 1/4 ’’ 43 mm Ciężar 1,7 kg Klasa zabezpieczenia /II Informacje dotyczące hałasu/wibracji Wartości określone na podstawie normy EN 60745 wynoszą w typowym przypadku: DRP 18-4 DEC FF PDP 20-4 DEC FF Poziom ciśnienia akustycznego LPA 86 dB(A) 105 dB(A) Poziom mocy akustycznej
DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF 5.2 – – – – – – Zalecenia bezpieczeństwa właściwe dla urządzenia Przy pracy z wiertarkami udarowymi należy zakładać słuchawki ochronne.Hałas może spowodować utratę słuchu. Należy stosować dodatkowe uchwyty załączone w dostawie.Utrata kontroli nad elektronarzędziem może prowadzić do powstania obrażeń. Podczas prac, przy których śruba może trafić na ukryte przewody prądowe, należy trzymać urządzenie wyłącznie za izolowane uchwyty.
PL DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF Założyć dodatkowy uchwyt [2-2] na szyjkę obudowy przekładni, tak aby wgłębienia w uchwycie dodatkowym znalazły się na wypustkach w obudowie. Przekrecić uchwyt, aby utrwalić mocowanie. X Obracając uchwyt można zmieniać pozycję co 30°. X Ogranicznik głębokości [2-1] umożliwia zmianę głębokości wiercenia. 7 Ustawienia 7.1 Zmiana kierunku obrotów[1-8] • Przełącznik w lewo = obroty w prawo • Przełącznik w prawo = obroty w lewo 7.
DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF 8.5 Uchwyt narzędziowy we wrzecionie wiertarki [7] Aby urządzenie stało się lżejsze i krótsze, końcówki wkrętakowe (bity) można mocować bezpośrednio w uchwycie sześciokątnym wrzeciona wiertarki. 9 9.4 9.1 Magazynek końcówek wkrętakowych (bit) [1-1] Magnetyczny magazynek końcówek wkrętakowych (bit) nadaje się do mocowania końcówek wkrętakowych (bit) lub uchwytów końcówek wkrętakowych. 9.
PL 11 DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF Ochrona środowiska/ Usuwanie odpadów Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy doprowadzić do ponownego użytkowania zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF ein: Originálny návod na používanie Uvedené obrázky sa nachádzajú na začiatku návodu na používanie.
SK DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF Vŕtačka / príklepová vŕtačka DRP 18-4 DEC FF PDP 20-4 DEC FF Skrutkovanie do smrekového dreva 10 mm Upnutie nástroja vo vŕtacom vretene Upínací krk 1/4 ’’ 43 mm Hmotnosť Trieda ochrany 1,7 kg / II Informácia o hluku / vibráciách Hodnoty zistené podľa normy EN 60745 sú typicky: DRP 18-4 DEC FF PDP 20-4 DEC FF Hladina akustického tlaku LPA 86 dB(A) 105 dB(A) Úroveň akustického výkonu LWA 97 dB(A) 116 dB(A) 3 dB 3 dB Neistota K Hodnota generovaných vibrá
DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF skrutky s vedením pod napätím môže spôsobiť to, že aj kovové časti náradia budú pod napätím, čo môže viesť k úrazu elektrickým prúdom. – Elektrické náradie pri zablokovaní vkladacieho nástroja ihneď vypnite. Počítajte s vysokými reakčnými momentmi, ktoré spôsobujú spätný ráz. Vkladací nástroj sa zablokuje: - pri preťažení elektrického náradia, alebo pri zaseknutí vkladacieho nástroja v obrobku. – Zabráňte neúmyselnému zapnutiu.
SK X DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF Náradie je určené na vŕtanie s príklepom do tehál, muriva a kameňa. 8 Upnutie nástrojov, nadstavce VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia, zásahu elektrickým prúdom X Pred každou prácou na náradí vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky! 8.1 Skľučovadlo CENTROTEC WH-CE [3] Skľučovadlo na nástroje CENTROTEC WH-CE umožňuje rýchlu výmenu nástrojov so stopkou CENTROTEC. X Nástroje CENTROTEC upínajte iba do skľučovadla na nástroje CENTROTEC. spôsobiť 8.
DRP 18-4 DEC FF/ PDP 20-4 DEC FF 9.3 Osvetlenie ZAPNUTIE: Stlačte vypínač LED-diódového osvetlenia [1-3]. VYPNUTIE: Znova stlačte vypínač LEDdiódového osvetlenia [1-3]. X Po odpojení od siete svieti osvetlenie ešte počas cca 20 sekúnd. 9.4 Varovné signály Akustický varovný signál Akustický varovný signál znie pri nasledujúcich prevádzkových stavoch a stroj sa následne vypne: peep peep peep Preťaženie stroja.