BAUREIHE ABLUFTSTEUERUNG AS-8000 MIT DEN TYPEN: AS-8020, AS-8030 UND AS-8040 BETRIEBSANLEITUNG 02 OPERATING INSTRUCTIONS 22 MODE D’EMPLOI 42 GEBRUIKSAANWIJZING 64
FUNK-ABLUFTSTEUERUNG AS-8000 ZENTRALE 2 1 3 4 5 (1) Zentrale (Empfänger) (2) Netz-LED (3) Fenster-Sender LED (4) Ofen-Sender LED (5) Rollladen-Sender LED (6) Test-Taste (7) Reset-Taste (Büroklammer) 6 7 ANSCHLUSSBEISPIEL 2 ANSCHLUSSBEISPIEL 1 L N PE PE L1 N1 L N PE PE L1 N1 L N PE L N PE N N L L L = Phase N = Neutralleiter PE = Schutzleiter L1 = geschaltete Phase N1= geschalteter Neutralleiter 02 PE L = Phase N = Neutralleiter PE = Schutzleiter L1 = ge
DE FENSTER-SENDER (9) Fenster-Sender (10) Status-LED Fenster-Sender (11) Lern-Taste Fenster-Sender (12) Auswahl Jumper “UND/ODER” (13) Batterie CR2477 (14) Magnet (U) Unterlegteile 9 10 11 13 Gehäusedeckel “UND” “ODER” 14 12 U Magnet Schrauben Gehäuseboden Gehäuse öffnen durch seitliches Hebeln mit Schraubendreher Unterlegteile (optional) + Batterie CR 2477 Sender Fensterflügel Magnet Unterlegscheiben Fensterrahmen 03
DE THERMO-SENDER 15 16 17 18 19 (15) Thermo-Sender (16) Status-LED Thermo-Sender (17) Lern-Taste Thermo-Sender (18) Anschluss Thermo-Sender (19) Batteriefach 2 x AA T = Temperatursensor B = Befestigungswinkel B a T (a) Bohrung für Schrauben (b) Bohrung für Temperatursensor 04 Abstand zum Abgasstutzen maximal 150 cm! Abgasrohr b Der Temperatursensor muss mindestens 30,0 mm in den Abgasstrom hineinragen (Bild.
DE ROLLLADEN-SENDER (20) Rollladen-Sender (21) Status-LED Rollladen-Sender (22) Lern-Taste Rollladen-Sender (23) Batterie CR2477 (24) Magnet (25) Rollladen-Sensor (U) Unterlegteile 20 21 22 23 Positionierung Rollladen-Sender (Seitenansicht) Rollladen Magnet Sender Gehäuse öffnen durch seitliches Hebeln mit Schraubendreher 25 24 U Rollladen + Batterie CR 2477 Magnet (Bild 4) Gehäusedeckel Rollladen geschlossen geöffnet Gehäusedeckel Magnet Schrauben Gehäuseboden Unterlegteile (
FUNK-ABLUFTSTEUERUNG AS-8000 Wir danken Ihnen für den Kauf der PROTECTOR Funk-Abluftsteuerung der AS-8000er Serie. Luft aus dem Raum nach außen transportiert, wobei ein Unterdruck im geschlossenen Raum entstehen kann. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
DE ACHTUNG! Ein vorhandener Rollladen muss beim Betrieb der Ablufteinrichtung geöffnet sein oder zusätzlich mit einen Rollladen-Sensor AS-R40 ausgestattet sein! Ist der Rollladen geschlossen, kann keine ausreichende Frischluftzufuhr gewährleistet werden! MONTAGE Empfohlen wird die Montage durch den Installateur und Heizungsbauer oder Elektroinstallateur. Die fachgerechte Montage gewährleistet den sicheren dauerhaften Betrieb der Abluftsteuerung.
DE Berechnungstabelle zur Bestimmung der Mindestspaltöffnung Ihres Fensters (Tabelle 1) Fensterfläche i n m 2 m2 cm 2 0,3 0,2 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000 11000 12000 13000 14000 15000 Spalt-Öf fnungsmaß Maximal Zulässige Abluftleistung in m 3 /h 5 cm 199 252 297 337 373 406 437 466 493 519 544 568 591 613 6 cm 246 311 365 413 456 495 532 567 600 631 661 690 717 744 7 cm 294 369 432 488 538 5
DE HINWEIS Der Fenster-Sender sollte nicht direkt auf einem Fenster-Rahmen aus Metall montiert werden, dieses kann zu reduzierten Reichweiten führen. VORBEREITUNG Mindestöffnung des Fensters Diese richtet sich nach: a) Der Leistung des Abluftgerätes in m3/h b) Nach der Größe des zu öffnenden Fensters in m2 c) Nach der Größe des Öffnungsspalts am Fenster in cm (siehe Tabelle 1) In den meisten Küchen sind rechteckige Kipp-Schwenkfenster eingebaut. Sollte es sich bei dem Fenster um ein z.B.
DE a) Montage für Kipp-Stellung Der Fenster-Sender und der Magnet müssen wie in (Bild 2) KIPP-POSITION angebracht werden. Der Fenster-Sender muss im Bereich des Scharniers für die Kippposition angebracht werden. Der Befestgungspunkt muss so gewählt werden, dass ein Signal “Fenster geöffnet” erst dann gegeben wird, wenn das laut Tabelle notwendige Spaltöffnungsmaß erreicht ist. b) Montage für Schwenk-Stellung Der Fenster-Sender und der Magnet müssen wie in (Bild 2) SCHWENK-POSITION angebracht werden.
DE 5. Nachdem alle Funktionen erfolgreich getestet wurden, müssen Sender und Empfänger am Fenster/ Fensterahmen verschraubt werden. Dazu befindet sich ein vorbereitetes Loch im Gehäuse-Unterteil des Fenster-Senders sowie im Magnet-Gehäuse-Unterteil. Fenster-Sender und Magnet können dadurch am Fenster/ Fensterrahmen festgeschraubt werden. Hierdurch wird ein ungewolltes herunterfallen von Fenster-Sender und Magnet verhindert! leuchtet noch vor der maximalen Kipp- oder Schwenkstellung kurz auf.
DE Gehen Sie bei der Montage des Rollladen-Senders, wie folgt vor: 1. Gehäuseunterteil des Rollladen-Senders an der vorgesehenen Stelle mit dem beigelegten doppelseitigen Klebepad montieren. Alternativ befindet sich ein vorbereitetes Loch im Gehäuseunterteil, durch welches der Rollladen-Sender am Fensterrahmen festgeschraubt werden kann. Entfernen Sie dazu vorsichtig die Platine vom Gehäuseunterteil und schrauben das Gehäuse mit der beigefügten Schraube fest.
DE 10. Verschließen Sie die des Senders, des Magneten und des Sensors mit dem passenden Deckel. Der Abstand des Installationspunktes der Temperaturmesseinrichtung darf zum Abgasstutzen der raumluftabhängigen Feuerstätte im Verbindungsstück max. 1,5 m betragen. Der Temperaturfühler muss mindestens 30 mm, maximal 100 mm in den Abgasstrom hineinragen, wobei eine homogene Umströmung des Temperaturfühlers durch die Kernströmung des Abgases gewährleistet sein muss. Regelmäßige Prüfung und ggf.
DE markieren Sie dann die beiden Befestigungslöcher des Haltebügels mit einem geeigneten Stift. Ziehen Sie danach den Thermosensor und den Haltebügel wieder aus dem Abgasrohr heraus. 5. Bohren Sie an den zwei zuvor markierten Stellen 2 mm Löcher zur Befestigung am Abgasrohr. HINWEIS Bei einem doppelwandigen Abgasrohr bohren Sie die Befestigungslöcher vorsichtig nur durch das äußere Rohr. 6.
DE Sensoren einlernen: (Alle einzulernenden Sensoren betriebsbereit) Kurz Reset-Taste an Zentrale drücken (Abb. 7) nach ca. 1 Sek. ertönt 1x Beep und 4 grüne LED blinken Nun wird am Sensor 1 die Lern-Taste kurz gedrückt Nach ca. 10 Sek. LED leuchtet konstant je nach Sensor Art (Fenster, Rollladen- Ofenkontakt) und bei ersten Sensor 1 x Beep und bei n Sensoren n x Beep Nach dem Beep Ton nächsten Sensor Set Button innerhalb 50 Sek. drücken. Nach dem letzten Sensor 50 Sek.
DE Hier wird der Set-Button des jeweiligen Sensors betätigt, dass vom Sensor mit rot-grünem Blinken retourniert wird. (Das gleiche LED-Signal wird auch für das Ablaufen der SET Routine angezeigt) In ca. 10 Sekunden wird dann von der Zentrale an den LED`s angezeigt, welche Sensorart eingelernt wurde und gemäß der Anzahl der Sensoren die schon eingelernt wurden ertönt noch einmal ein oder mehrere akustische Signale.
DE Status und Fehlermeldungen Status Varianten AS-8020 / AS-8030 / AS-8040 Ofen-Sender Fenster-Sender Rollladen-Sender Zentrale (Akustisch) Zentrale (LED) Zentrale (Relais) Fenster offen x Nicht vorhanden 1x langsam GN blinken x Nicht vorhanden – LED Fenster stetig GN Stromkreis geschlossen Fenster geschlossen x Nicht vorhanden 1x langsam RT blinken x Nicht vorhanden 1x Beep LED Fenster stetig RT Stromkreis unterbrochen AS-8020 Nach korrekter Rückmeldung 2x schnell blinken Nach k
DE Status Ofen aus Ofen-Sender Fenster-Sender Rollladen-Sender Zentrale (Akustisch) Zentrale (LED) Zentrale (Relais) 1x langsam GN blinken – x Nicht vorhanden – LED Ofen stetig GN Stromkreis geschlossen – x Nicht vorhanden 1x Beep wenn Fenster zu LED Ofen stetig RT Stromkreis unterbrochen, wenn Fenster zu x Nicht vorhanden – – – – Bei Ofen/Fenster an/ offen stetig GN mit blinkendem RT. Bei Ofen/Fenster aus/ geschlossen blinkendes RT.
DE Status Ofen aus Ofen-Sender Fenster-Sender Rollladen-Sender Zentrale (Akustisch) Zentrale (LED) Zentrale (Relais) 1x langsam GN blinken – – – LED Ofen stetig GN Stromkreis geschlossen – – 1x Beep wenn Fenster zu LED Ofen stetig RT Stromkreis unterbrochen, wenn Fenster und Rollladen zu – 1x langsam GN blinken – LED Rollladen stetig GN Stromkreis geschlossen 1x Beep wenn Rollladen zu LED Rollladen stetig RT Stromkreis unterbrochen, wenn Ofen an Nach korrekter Rückmeldung 2x schne
DE Hinweise Unter Einwirkung von starken elektrischen, magnetischen oder hochfrequenten Feldern (Entladungen, Mobiltelefonen, Funkanlagen, Handys, Mikrowellen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen der Geräte (des Gerätes) kommen. CE Konformität Wir bestätigen die Konformität der Geräte nach der europäischen Richtlinie 89/336/EWG zur elektromagnetischen Verträglichkeit sowie zu der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG. Die Funkzulassung wird bescheinigt nach der EC R&TTE Direktive 1995/5/EC.
DE Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch! Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäusern oder sonstigen medizinischen Einrichtungen.
WIRELESS EXHAUST AIR CONTROLLER AS-8000 CENTRAL UNIT 1 2 3 4 5 (1) (2) (3) (4) (5) Central unit (receiver) Power LED Window transmitter LED Stove transmitter LED Roller shutter transmitter LED (6) Test button (7) Reset button (paper clip) 6 7 CONNECTION EXAMPLE 2 CONNECTION EXAMPLE 1 L N PE PE L1 N1 L N PE PE L1 N1 L N PE L N PE N N L L L = N = PE = L1 = N1 = 22 phase neutral conduction protective conduction switched phase switched neutral conduction PE L = N = PE
EN WINDOW TRANSMITTER (9) Window transmitter (10) Status LED on window transmitter (11) Learn button on window transmitter (12) Select jumper ‘AND/OR’ (13) Battery CR2477 (14) Magnet (U) Packer parts 9 10 11 13 Tophousing “AND” “OR” 14 12 U Magnet Screws Bottomhousing Open the casing by lifting the side with a screwdriver Washers (optional) + Battery CR 2477 Transmitter Window casement Magnet Washers Window frame 23
EN THERMO TRANSMITTER 15 16 17 18 19 (15) Thermo transmitter (16) Status LED thermo transmitter (17) Learn button thermo transmitter (18) Connection thermo transmitter (19) Battery compartment 2 x AA T = Thermal sensor B = Mounting bracket B a T (a) Holes for screws (b) Hole for thermal sensor 24 Distance to the fireplace maximum 150 cm! Flue pipe b The temperature sensor must extend into the exhaust gas stream by at least 30 mm.
EN ROLLER SHUTTER TRANSMITTER (20) Roller shutter transmitter (21) Status LED roller shutter transmitter (22) Learn button on roller shutter transmitter (23) Battery CR2477 (24) Magnet (25) Roller shutter transmitter (U) Packer parts 20 21 22 23 Positioning Roller Shutter Transmitter (side view) Roller Shutter Transmitter Open the casing by lifting the side with a screwdriver 25 24 U + Battery Magnet Roller Shutter CR 2477 Magnet (Figure 4) Roller shutter closed open Tophousing Magn
WIRELESS EXHAUST AIR CONTROLLER AS-8000 Thank you for purchasing the PROTECTOR wireless exhaust air controller in the AS-8000 series. The operating instructions are a constituent part of the device. They contain important notes on safety, use and disposal. Familiarise yourself with all the operating and safety notes before using the device. Only use it as described and for the given areas of use. Pass on all the documentation if you transfer the device to a third party.
EN INSTALLATION We recommend having the device installed by an installation technician and heating engineer or by an electrical installation technician. Correct installation guarantees the long term, safe operation of the exhaust air controller. The regional chimney sweep can and should carry out a function test. Installation instructions AS-8000 central unit (receiver) (see figure 1) The AS-8000 central unit is suitable only for use in dry indoor spaces.
EN Calculation table for the determination of the minimum opening on your window (Table 1) Window area in m² m2 0,3 0,2 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 cm 2 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000 11000 12000 13000 14000 15000 5 cm 199 252 297 337 373 406 437 466 493 519 544 568 591 613 6 cm 246 311 365 413 456 495 532 567 600 631 661 690 717 744 7 cm 294 369 432 488 538 585 628 668 707 743 778 811 843 874 8 cm 342 427 500
EN PREPARATION Minimum width of window opening This is based on: a) The performance of the exhaust air device in m³/h b) The size of the window to be opened in m² c) The size of the window opening in cm (see table 1) Most kitchens have rectangular tilt and swivel windows. If you have windows that are, for example, round, then please ask the installation technician, heating engineer or electrician to calculate the minimum opening.
EN b) Attachment for swivel position The window transmitter and the magnet must be attached as shown in (Figure 2) SWIVEL POSITION. The window transmitter must be attached near the hinge for the tilt position. The attachment point must be selected in such a way that a ‘window open’ signal is only produced once the necessary opening is achieved in accordance with the table. Proceed as follows to attach the window transmitter: 1.
EN 6. Replace the magnet and close the magnet casing with the cover. • Attachment points: It must be ensured that the gap between the magnet and the contact is less than 6 mm when the window is closed. • The contact must be attached to the upper or side window frame and casement in such a way that the distance between the two sections of the casing is less than 6 mm when the window is closed. Use the included packing (U) to adjust the parts for this purpose.
EN circuit board from the lower casing section and screw the casing in place using the included screw. Then carefully replace the printed circuit board. 6. Insert the magnet and the sensor and check the functioning of the roller shutter sensor. CAUTION! The distance between the roller shutter sensor and the magnet may not exceed 7 mm! 2. Insert the battery (1x size CR2477) into the transmitter with the correct polarity and fix it in place.
EN least 30 mm and a maximum of 100 mm, whereby a homogeneous flow around the temperature sensor by the core flow of the exhaust gas must be ensured. Regular inspection and, if necessary, cleaning must be carried out. • The contact must be attached to the top or side window frame and casement in such a way that the distance between the two casing sections is less than 6 mm when the window is closed! Use the included packing (U) to make these adjustments.
EN NOTE If you have a double-walled exhaust pipe then take care to drill the mounting holes only through the outer pipe. transmitter cannot be destroyed by heat. Also the stove transmitter should not be attached behind cladding as this limit its range. INITIAL OPERATION Encoding The exhaust control unit is encoded at the factory and does not necessary need to be taught at initial operation. If there are faults and/or function errors then carry out the following encoding steps.
EN After approx. 10 seconds the LED will light constantly depending on the sensor type (window, roller shutter, stove contact) and will beep once for sensor 1 and n times for sensor n Press the set button on the next sensor within 50 seconds of the beep. After the last sensor wait 50 seconds. The central unit will go into default status and display the condition of each sensor. The central unit is ready for operation.
EN Caution: A logical AND association of the sensors is created if one sensor is fitted with the AND jumper and the following must be an OR Sensor. Completing the pairing process with an AND or a subsequent stove sensor will produce an ERROR (three short, three long, three short) and returns the central unit to the factory reset. If this has happened a further sensor can be taught or maintained until the set routine is over after approx. 50 seconds.
EN Status and error messages Status Versions AS-8020 / AS-8030 / AS-8040 Heater-Transmitter Window-Transmitter Jalousie-Transmitter Central (acoustics) Central (LED) Central (relay) Window open x Non-existent 1x flash slowly GN x Non-existent – LED window permanent GN Power circuit closed Window closed x Non-existent x Non-existent 1x Beep LED window permanent RD Power circuit open – – AS-8020 After correct feedback 2x rapidly flashes 1x flash slowly RD After correct feedback 2x rap
EN Status Heater-Transmitter Window-Transmitter Jalousie-Transmitter Central (acoustics) Central (LED) Central (relay) Heater off 1x flash slowly GN – x Non-existent – LED heater permanent GN Power circuit closed – x Non-existent 1x beep if window closed LED heater permanent RD Power circuit open, if window closed x Non-existent – – – – If heater/window on/ open permanent GN with flashing RD. If heater/window off/ closed flashing RD.
EN Status Heater-Transmitter Window-Transmitter Jalousie-Transmitter Central (acoustics) Central (LED) Central (relay) Heater off 1x flash slowly GN – – – LED heater permanent GN Power circuit closed – – 1x beep if window closed LED heater permanent RD Power circuit open, if window and blinds closed – 1x flash slowly GN – LED blinds permanent GN Power circuit closed 1x beep if blinds closed LED blinds permanent RD Power circuit open, if heater on – – – – – – If heater on/wi
EN Note The functionality of the unit can be affected by the influence of strong static, electrical or high frequency fields (discharging, mobile phones, radios, microwaves). CE Conformity We confirm device conformity in accordance with the European guideline 89/336/EEC for electromanetic compatibility and with the low voltage guideline 73/23/EEC. Radio approval is certified in accordance with the EC R&TTE directive 1995/5/EC.
EN 2 YEAR LIMITED GUARANTEE For two years after the date of purchase, the defect-free condition of the product model and its materials is guaranteed. This guarantee is only valid when the device is used as intended and is subject to regular maintenance checks. The scope of this guarantee is limited to the repair or reinstallation of any part of the device, and is only valid if no unauthorised modifications or attempted repairs have been undertaken.
COMMANDE D’AERATION SANS FIL AS-8000 COMMANDE CENTRALE 1 2 3 4 5 6 (1) Commande centrale (récepteur) (2) LED de réseau (3) LED émetteur pour fenêtre (4) LED émetteur pour four (5) LED émetteur pour volet roulant (6) Touche Test (7) Touche Reset (trombone) 7 EXEMPLE DE CONNEXION 1 L N EXEMPLE DE CONNEXION 2 PE PE L1 N1 L L N PE N PE PE L1 N1 L N PE N N L L = N = PE = L1 = N1 = 42 phase neutre conducteur de protection phase commutée neutre commutée L PE L = N = PE = L1 = N1 =
FR ÉMETTEUR POUR FENÊTRE (9) Émetteur pour fenêtre (10) LED d’état de l’émetteur pour fenêtre (11) Touche Learn de l’émetteur pour fenêtre (12) Jumper de sélection “ET/OU” (13) Pile CR2477 (14) Aimant (U) Pièces de calage 9 10 11 13 Couvercle du boîtier “ET” “OU” 12 14 U Aimant Vis Fond du boîtier Ouvrir le boîtier en faisant levier avec un tournevis Pièces de calage (optionnel) + Pile CR 2477 Émetteur Battant de fenêtre Aimant Rondelles Cadre de fenêtre 43
FR ÉMETTEUR THERMIQUE 15 16 17 18 19 (15) Émetteur thermique (16) LED d’état de l’émetteur thermique (17) Touche Learn de l’émetteur thermique (18) Connexion de l’émetteur thermique (19) Compartiment pour piles 2 x AA T = Capteur de température S = Support de fixation (a) Trou pour les vis (b) Trou pour capteur de température 44 T S Distance du poêle max. 150 cm! a Le capteur de température doit pénétrer dans le flux de gaz d’échappement d’au moins 30 mm.
FR ÉMETTEUR POUR VOLET ROULANT 20 21 (20) (21) (22) (24) (25) (26) (U) Émetteur pour volet roulant LED d’état de l’émetteur pour volet roulant Touche Learn de l’émetteur pour volet roulant Pile CR2477 Aimant Capteur de volet roulant Pièces de calage 22 23 Positionnement de l’émetteur pour volet roulant (vue latérale) Volet roulant Émetteur Ouvrir le boîtier en faisant levier avec un tournevis 25 24 U + Pile Aimant Volet roulant CR 2477 Aimant (Schéma 4) Couvercle du boîtier Couvercle
COMMANDE D’AERATION SANS FIL AS-8000 46 Nous vous remercions d’avoir acheté la commande d’aération sans fil PROTECTOR de la série AS-8000. Le manuel d’utilisation fait partie intégrante de l’appareil. Il contient des consignes importantes concernant la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut de l’appareil. Familiarisez-vous avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité avant de manipuler l’appareil. Utilisez-le uniquement comme expliqué et pour les domaines d’application spécifiés.
DE ATTENTION ! Le volet roulant doit être ouvert lors du fonctionnement du dispositif d’évacuation de l’air ou être équipé en plus d’un capteur de volet roulant AS-R40 ! Si le volet roulant est fermé, la circulation d’air frais n’est pas suffisamment garantie ! disjoncteur différentiel correspondant, de sorte à isoler le câble d’alimentation sur tous les pôles. Consignez le disjoncteur différentiel contre tout réenclenchement inopiné et contrôler l’absence de tension sur le câble secteur correspondant.
FR Tableau de calcul pour déterminer l’ouverture minimale de votre fenêtre (Tableau 1) Surface de fenêtre en m² m2 0,3 0,2 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 cm 2 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000 11000 12000 13000 14000 15000 5 cm 199 252 297 337 373 406 437 466 493 519 544 568 591 613 6 cm 246 311 365 413 456 495 532 567 600 631 661 690 717 744 7 cm 294 369 432 488 538 585 628 668 707 743 778 811 843 874 8 cm 342 427
FR minimale de la fenêtre (tableau 1) doit pouvoir être atteinte. Afin d’adapter la hauteur de l’aimant, veuillez utiliser les pièces de calage fournies (U). INDICATION L’émetteur pour fenêtre ne doit pas être directement installé sur un cadre de fenêtre métallique ; la portée s’en trouverait réduite.
FR Installation de l’émetteur pour fenêtre AS-F20 (schéma 1) INDICATION Lors de la première mise en service, fixez l’émetteur pour fenêtre et l’aimant avec une bande adhésive double-face au niveau de la fenêtre et du cadre. Après avoir contrôlé le fonctionnement, l’émetteur pour fenêtre et l’aimant peuvent être vissés. 1.
FR 1. Fixez la partie inférieure du boîtier de l’aimant à l’emplacement prévu à l’aide du patin adhésif double face fourni. 2. Placez l’aimant et vérifiez le fonctionnement de l’émetteur pour fenêtre. • Points de fixation : Veillez à ce que la distance entre l’aimant et le dispositif de contact soit inférieure à 6 mm lorsque la fenêtre est fermée.
FR Installation émetteur pour volet roulant AS-R40 (schémas 20 et 25) INDICATION Lors de la première mise en service, fixez l’émetteur pour volet roulant et l’aimant à l’aide de la bande adhésive double face sur la fenêtre et le cadre. Après avoir contrôlé le fonctionnement, l’émetteur pour volet roulant et l’aimant peuvent être vissés. 52 Installation de l’émetteur pour volet roulant L’émetteur pour volet roulant et l’aimant doivent être installés conformément au (schéma 4).
FR inférieure à 6 mm lorsque la fenêtre est fermée ! Pour l’ajustement, utilisez les pièces de calage (U) fournies. 6. Placez l’aimant et le capteur et contrôlez le bon fonctionnement de l’émetteur pour volet roulant. ATTENTION ! La distance entre le capteur pour volet roulant et l’aimant ne doit pas dépasser 6 mm ! • Nous recommandons de fixer le dispositif de contact et l’aimant jusqu’à fixation définitive à l’aide de la bande adhésive puis de visser tous les éléments seulement après. 7.
FR afin de garantir un écoulement homogène autour du capteur de température par le flux de gaz d’échappement. Un contrôle régulier et, si nécessaire, un nettoyage doivent être effectués. Le capteur de température (schéma 3) est inséré dans le tuyau d’échappement via un trou et est vissé au tuyau de raccordement à l’aide du support de fixation fourni. L’émetteur pour four ne doit pas être recouvert par un boîtier ; le signal radio s’en trouverait diminué et la portée serait moindre. 1.
FR 12. Cherchez un emplacement adapté pour l’installation de l’émetteur pour four et vissez la fixation murale de l’émetteur sur l’emplacement de montage. L’émetteur pour four doit se trouver à au moins 50 cm de distance du tuyau d’échappement afin qu’il ne soit pas endommagé par la chaleur. En outre, l’émetteur pour four ne doit pas être recouvert par un boîtier ; sa portée s’en trouverait amoindrie.
FR Si la procédure n’a pas été interrompue après 7 secondes, la configuration peut commencer. (Si une interruption devait cependant se produire, appuyez d’abord à nouveau sur le bouton lorsque la routine de paramètres est à nouveau à l’état initial).
FR Le système d’aération est maintenant opérationnel. Lorsque le système est en fonction, veillez à ce que les capteurs de fenêtre et volet roulant aient transféré l’état s’ils clignotent deux fois en vert après env. 5 secondes. Lorsqu’un capteur clignote deux fois en rouge, l’état n’a pas été dûment transféré et est envoyé de manière cyclique toutes les 50 secondes jusqu’à ce qu’il soit accepté et confirmé comme décrit auparavant.
FR Messages d’erreur et d’état Statut Variantes AS-8020 / AS-8030 / AS-8040 Cheminée-émetteur Fenêtre-émetteur Jalousie-émetteur Central (acoustiquement) Central (LED) Central (relais) x inexistant 1x clignoter lentement VERTE x inexistant – LED Fenêtre durable VERTE Circuit électrique fermé x inexistant 1x bip LED Fenêtre durable ROUGE Circuit électrique ouverte – – Pour fenêtre ouverte, durable VERTE avec clignotant ROUGE Pour Fenêtre fermée, clignotant ROUGE.
FR Statut Cheminée-émetteur Fenêtre-émetteur Jalousie-émetteur 1x clignoter lentement VERTE – x inexistant – – Avertissement de batterie Batterie vide Cheminée pas opérationnel en Central (acoustiquement) Central (LED) Central (relais) – LED Cheminée durable VERT Circuit électrique fermé x inexistant 1x bip si Fenêtre fermée LED Cheminée durable ROUGE Circuit électrique ouverte, si Fenêtre fermée 3x clignote rapidement. Nouvelle tentative de communication.
FR Statut Cheminée pas opérationnel en Cheminée-émetteur Fenêtre-émetteur Jalousie-émetteur Central (acoustiquement) Central (LED) Central (relais) 1x clignoter lentement VERTE – – – LED Cheminée durable VERT Circuit électrique fermé – – 1x bip si Fenêtre fermée LED Cheminée durable ROUGE Circuit électrique ouverte, si Fenêtre fermée et Jalousie fermée – 1x clignoter lentement VERTE – LED Jalousie durable VERT Circuit électrique fermé 1x bip si Jalousie fermé LED Jalousie durable RO
FR Indication L‘influence de forts chants statiques, électriques ou haute fréquence (décharges, téléphones mobiles, installations radio, portables, micro-ondes) peut entraîner des dysfonctionnements des appareils (de l‘appareil). Conformité CE Nous attestons la conformité de ces appareils à la directive européenne 89/336/CEE en matière de compatibilité électromagnétique ainsi qu’à la directive basse tension 72/23/CEE. L’homologation radio est certifiée conforme à la directive 1999/5/CE.
FR Ce produit doit être manipulé avec précaution. Les coups, les chocs ou une chute, même d’une faible hauteur, peuvent l’endommager. GARANTIE LIMITEE A 2 ANS Il est garanti pendant 2 ans à partir de la date d’achat que ce produit ne présente aucun défaut au niveau du matériau et du modèle. Cette garantie est uniquement valide lorsque l’appareil est utilisé de manière conforme, et entretenu régulièrement.
FR 63
RADIOGRAFISCHE LUCHTAFVOERBESTURING AS-8000 CENTRALE 1 2 3 4 5 (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) centrale (ontvanger) net-LED venster-zender LED kachel-zender LED rolluik-zender LED testknop resetknop (paperclip) 6 7 VERBINDINGSVOORBEELD 1 L N VERBINDINGSVOORBEELD 2 PE PE L1 N1 L L N PE N PE PE L1 N1 L N PE N N L L = fase N = neutraalgeleider PE = beschermende geleiding L1 = geschakelde fase N1 = geschakelde neutraalgeleider 64 L PE L = fase N = neutraalgeleider
NL VENSTER-ZENDER (9) venster-zender (10) status-LED venster-zender (11) leerknop venster-zender (12) keuzeschakelaar “EN/OF” (13) batterij CR2477 (14) magneet (U) bodemplaatjes 9 10 11 13 deksel van de behuizing “EN” “OF” 12 14 U magneet schroeven onderkant van de behuizing Open de behuizing door de schroevendraaier zijdelings te gebruiken als hefboom bodemplaatjes (optioneel) + batterij CR 2477 zender venstervleugel magneet bodemschijven vensterraam 65
NL THERMO-ZENDER 15 16 17 18 19 (15) thermo-zender (16) status-LED thermo-zender (17) leerknop thermo-zender (18) aansluiting thermo-zender (19) batterijvak 2 x AA T = thermosensor M = montagebeugel (a) gat voor schroeven (b) gat voor thermosensor 66 T M Afstand tot de kabel maximaal 150 cm! a De temperatuursensor moet ten minste 30 mm in de uitlaatgasstroom insteken Gasuitlaatbuis b (afb.
NL ROLLUIK-ZENDER (20) rolluik-zender (21) status-LED rolluik-zender (22) leerknop rolluik-zender (23) batterij CR2477 (24) magneet (25) rolluik-sensor (U) bodemplaatjes 20 21 22 23 Positionering rolluik-zender (zijaanzicht) Open de behuizing door de schroevendraaier zijdelings te gebruiken als hefboom 25 24 U Rolluik Magneet Zender Rolluik + batterij CR 2477 Magneet (afb.
RADIOGRAFISCHE LUCHTAFVOERBESTURING AS-8000 Wij danken u voor uw aankoop van de radiografische PROTECTOR-luchtafvoerbesturing uit de serie AS-8000. De gebruikershandleiding maakt deel uit van dit apparaat. Deze bevat belangrijke instructies voor de veiligheid, het gebruik en het onderhoud. Lees vóór gebruik aandachtig alle gebruikers- en veiligheidsinstructies van het apparaat. Gebruik het apparaat enkel zoals beschreven en enkel voor het bestemde gebruik.
NL MONTAGE Het is aanbevolen om de montage te laten uitvoeren door een installateur en verwarmingsinstallateur of elektricien. Een vakkundige montage zorgt ervoor dat de luchtafvoerbesturing veilig en duurzaam kan werken. Een functiecontrole kan en moet uitgevoerd worden door de regionale schoorsteenveger. Montagehandleiding AS-8000 Centrale (ontvanger) (zie afb. 1) De ontvanger is uitsluitend geschikt voor de werking in droge ruimtes binnenshuis en mag alleen vast in een geschikte inbouw- resp.
NL Berekeningstabel voor de bepaling van de minimale opening van uw venster (tabel 1) vensteropper vlakte in m² m2 0,3 0,2 0,4 0,5 0,6 0,7 1 0,9 0,8 1,1 1,2 1,4 1,3 1,5 cm 2 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000 11000 12000 13000 14000 15000 5 cm 199 252 297 337 373 406 437 466 493 519 544 568 591 613 6 cm 246 311 365 413 456 495 532 567 600 631 661 690 717 744 7 cm 294 369 432 488 538 585 628 668 707 743 778 811 843 874 8 cm 342 427
NL VOORBEREIDING minimale opening van de venster Deze is gebaseerd op: a) de prestatie van het luchtafvoerapparaat in m³/h b) de grootte van het te openen vensters in m² c) de grootte van de opening van het venster in cm (zie tabel 1) In de meeste keukens zijn rechthoekige kiepvensters geïnstalleerd. Indien de venster bijvoorbeeld een rond formaat heeft, vraag dan of de installateur en verwarmingsinstallateur of elektricien de minimale opening berekent.
NL OPMERKING Let erop dat de batterij van de venster-zender op de metalen as ligt en niet eronder! draaistand aangebracht worden. Het bevestigingspunt moet zo gekozen worden dat het signaal “venster open” pas dan gegeven wordt wanneer de volgens de tabel vereiste opening is bereikt. b) Montage voor draaisysteem De venster-zender en magneet moeten aangebracht worden zoals in (afbeelding 2) DRAAISTAND. De venster-zender moet in het bereik van het scharnier voor de kiepstand aangebracht worden.
NL gat voorzien in het onderste gedeelte van de behuizing van de venster-zender en in het onderste gedeelte van de behuizing van de magneet. De venster-zender en magneet kunnen daardoor vastgeschroefd worden op het venster/vensterraam. Hierdoor wordt verhinderd dat de venster-zender en magneet onopzettelijk vallen! • Sluit het venster, de RODE LED (GESLOTEN) licht even op. • Controleer ten slotte nog één keer de openingen aan de hand van de in tabel 1 vastgestelde minimumwaarden.
NL Als alternatief is er ook een voorgeboord gat voorzien in de behuizing waardoor de rolluik-zender kan worden vastgeschroefd aan het vensterraam. Verwijder hiervoor voorzichtig de platine van het behuizingsonderdeel en schroef de behuizing vast met de meegeleverde schroeven. Plaats daarna de platine terug. 2. Plaats de batterij (1x maat CR2477) met de juiste poolrichting in de zender. OPMERKING Let erop dat de batterij van de rolluik-zender op de metalen as ligt en niet eronder! 6.
NL Montagepunten: • Er moet voor gezorgd worden dat bij een geopende rolluik de opening tussen de magneet en de sensor kleiner is dan 6 mm. • Het contact moet op de bovenste of zijdelingse vensterramen en -vleugels zo gemonteerd worden dat bij gesloten venster de afstand tussen de beide behuizingsonderdelen kleiner is dan 6 mm! Om dit aan te passen gebruikt u de meegeleverde bodemplaatjes (U).
NL 5. Boor op de twee eerder gemarkeerde plaatsen gaten van 2 mm voor de bevestiging op de gasuitlaatbuis. OPMERKING In geval van een dubbelwandige gasuitlaatbuis boort u de bevestigingsgaten voorzichtig enkel door de buitenste buis. 6. Bevestig de houder op de gasuitlaatbuis terwijl u deze vastschroeft met de twee meegeleverde plaatstaalschroeven en de beide geboorde gaten. 7. Leid nu de thermosensor door de houder naar de aanslag en zet hem vast op de houder met de zijdelingse schroeven.
NL Sensoren aanleren: (alle aan te leren sensoren bedrijfsklaar) kort de resetknop aan de centrale indrukken (afb. 7) na ca. 1 sec. weerklinkt 1x pieptoon en 4 groene LED’s knipperen nu de set-knop kort indrukken aan sensor 1 Na ca. 10 sec.
NL Hier wordt de set-knop van de respectievelijke sensor geactiveerd en door de sensor teruggestuurd met een rood-groen knipperlicht. (Hetzelfde LED-signaal wordt ook weergegeven voor het volgen van de SET-procedure) Na ongeveer 10 seconden wordt vervolgens door de centrale op de LED’s weergegeven welk sensortype werd aangeleerd en naargelang het aantal sensoren dat reeds aangeleerd werd, worden nog een keer één of meerdere akoestische signalen weergegeven.
NL Status en foutmeldingen varianten Status AS-8020 / AS-8030 / AS-8040 Kachel-zender Venster-zender Rolluik-zender Centrale (akoestisch) Centrale (LED) Centrale (relais) Venster open x Non-existent 1x langzaam GN knipperen x Non-existent – LED venster voortdurend GN Stromketen gesloten Venster gesloten x Non-existent 1x langzaam RD knipperen x Non-existent 1x pieptoon LED venster voortdurend RD Stromketen onderbroken – – AS-8020 Na correcte herregistratie 2x snel knipperen Na cor
NL Status Kachel-zender Venster-zender Rolluik-zender Centrale (akoestisch) Centrale (LED) Centrale (relais) Oven uit 1x langzaam GN knipperen – x Non-existent – LED oven voortdurend GN Stromketen gesloten – x Non-existent 1x pieptoon wanneer venster gesloten LED oven voortdurend RD Stromketen onderbroken wanneer venster gesloten 3x snel knipperen, nieuwe communicatiepoging.
NL Status Kachel-zender Venster-zender Rolluik-zender Centrale (akoestisch) Centrale (LED) Centrale (relais) Oven uit 1x langzaam GN knipperen – – – LED oven voortdurend GN Stromketen gesloten – – 1x pieptoon wanneer venster gesloten LED oven voortdurend RD Stromketen onderbroken wanneer venster en rolluik gesloten – 1x langzaam GN knipperen – LED rolluik voortdurend GN Stromketen gesloten 1x pieptoon wanneer rolluik gesloten LED rolluik voortdurend RD Stromketen onderbroken wanne
NL Aanwijzing Onder invloed van sterke statische, elektrische of hoogfrequente velden (ontladingen, mobiele telefoons, radiozendinstallaties, GSM’s, microgolven) kan de werking van de toestellen (het toestel) nadelig worden beïnvloed. CE-conformiteit Wij bevestigen de conformiteit van dit apparaat met de Europese richtlijn 89/336/EWG betreffende de elektromagnetische compatibiliteit alsook de laagspanningsrichtlijn 73/23/EWG.
NL gerespecteerd. Wend u tot een vakman als u twijfelt over de werkwijze, de veiligheid of de aansluiting van het toestel. Ga voorzichtig om met het product - door stoten, slagen of een val van al geringe hoogte wordt het beschadigd. 2 JAAR BEPERKTE GARANTIE Voor de duur van 2 jaar wordt de garantie gegeven, dat dit product vrij is van defecten in het materiaal en in de uitvoering. Dat is alleen van toepassing als het toestel op normale wijze gebruikt wordt en regelmatig wordt onderhouden.
http://www.protector24.de/download/ce/AS-8000ce.pdf Protector GmbH · An den Kolonaten 37 · 26160 Bad Zwischenahn · Germany www.protector24.de Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse gefunden werden: AS 8000_2. Version_02/18 Manual_2 x AA_DiBt “Hiermit erklärt Protector GmbH, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet.