Condensate Pump Installation Manual

Installation • Installation • Instalación
Furnace • La chaudière • Calefacción
Power • Alimentation • Alimentacion Alarm/Volt Free • Alarme/Libre De Potentiel • Alarma Sin Tensión Eléctrica
US 230V: US 115V: US 230V / US 115V (Excludes/Exclut/Exceptuar PSCPV215):
(L) LINE 1: Black
(N) LINE 2: Red(N) LINE
(L) LINE 1: Black
(N) LINE 2: White
(N.C.) NORMALLY CLOSED: Yellow
(COM) COMMON: Yellow
(L) LIGNE 1: Noir
(N) LIGNE 2: Rouge
(L) LIGNE 1: Noir
(N) LIGNE 2: Blanc
(N.C.) NORMALEMENT FERMÉ: Jaune
(COM) COMMUN: Jaune
(L) LINE 1: Negro
(N) LINE 2: Rojo
(L) LINE 1: Negro
(N) LINE 2: Blanco
(N.C.) NORMALMENTE CERRADO: Amarillo
(COM) COMÚN: Amarillo
EN
FR
ES
Hi-Level Safety Switch • Interrupteur de sécurité • Interruptor de seguridad (Excludes/Exclut/ exceptuar PSCPV215)
Furnace • La chaudière • Calefacción
The pumps safety switch should be used on 24V Class II control
circuits only. The Normally Closed (N.C.) safety switch has dry
contacts and should be connected in series with the 24V thermostat
circuit to shut off the system. Do not exceed 42V peak •
L’interrupteur de sécurité des pompes devra seulement être utilisé
sur des circuits de commande de commutation de classe II - 24V.
L’interrupteur de sécurité normalement fermé (NF) devra être
connecté en série avec le circuit thermostatique 24V p our couper le
système. Ne pas dépasser des pointes de tension de 42V • El
interruptor de seguridad de la bomba debe utilizarse sólo en
circuitos de control clase II de 24 V. El interruptor de seguridad
Normalmente Cerrado (NC) tiene contactos secos y debe conectarse
en serie con el circuito del termostato de 24 V para apagar el
sistema. No exceda el máximo de 42V
• Shut off the electrical power supply at the fuse box before making
any connections. All wiring must comply with local codes. Make sure
that line voltage corresponds to voltage specified on the motors name
plate. For correct operation ensure that the pump is connected to a
constant power source (not an intermittent switching power source).
• Avant toute connexion, coupez l’alimentation électrique de la boite à
fusibles. Assurez-vous que votre ligne sous tension corresponde bien à
la tension indiquée sur la plaque signalétique du moteur. Tout câblage
devra être conforme aux normes. Pour un bon fonctionnement,
assurez-vous que cette pompe soit bien connectée à une source
d’alimentation constante (et non pas à une source de commutation
intermittente).
• Apague la fuente de alimentación eléctrica en la caja de fusibles
antes de realizar cualquier conexión. Todo el cableado debe cumplir con
los códigos locales. Asegúrese que la tensión corresponda a la
especificada en la placa de identificación del motor. Para una operación
adecuada, asegúrese que la boba esté conectada a una fuente de
alimentación constante (no una fuente de alimentación intermitente)
(N.C.) (N.O.)
L
L
N (G)
N
(G)
(G)
L
N
1
2
3
(G)
L
N
Power supply
Junction box
High level safety cores
Furnace
• 115v - where appropriate a 3 Amp fuse MUST be installed in the live supply to the pump • Un fusible de 3A doit être installé sur l’alimentation
directe de la pompe • Se debe instalar un fusible de 3 Amperio en el suministro directo a la bomba
Length 11
7
/32” (285 mm)
Depth 5
21
/32” (144 mm)
Height 5
9
/32” (134 mm)
This condensate pump is designed for condensate water up to 140ºF. When
installing this pump with a high efficiency condensing furnace or humidifier,
please install a P-trap in the condensate drain line before the pump to help
ensure correct operation.
Cette pompe de relevage de condensats est conçue pour une eau de
condensats pouvant aller jusqu’à 140ºF (60ºC). Pour un bon fonctionnement,
lors de l’installation de cette pompe avec une chaudière de rendement
important ou avec un humidificateur, veuillez s’il vous plaît installer un piège P
dans la conduite de condensat avant la pompe.
Esta bomba de condensado está diseñada para agua condensada hasta 140º F.
Cuando instale esta bomba con un calefactor de alta eficiencia o un
humidificador, instala una trampa-P en la línea de drenaje de condensado
antes de la bomba para ayudar a asegurar el correcto funcionamiento
Tee & P-trap
Outlet • Sorties • Salidas
Inlet • Entrées • Entrades
CHECK
115v - 3 Amp fuse installed
Fusible 3 ampère et porte-fusible installé
Fusible de 3 Amp instalado
CHECK
High water level saftey switch
Coupe-circuit de sécurité de haut niveau
Interruptor de seguridad de nivel de agua
(Excludes/Exclut/ Exceptuar PSCPV215)
CHECK
Water tight connections
Raccordements étanches
Conexiones de agua ajustadas
CHECK
Suitable AC/furnace capacity
Capacité AC / chaudière
Capacidad adecuada para enfriamento AC /
calefacción