nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w FRIDGE-FREEZER INSTRUCTION MANUAL MODEL No.
nl ow D d de oa m fro GB e .b WARNING................................................................................................................................................... 2 IMPORTANG SAFETY INSTRUCTIONS............................................................................................. 2 NAME OF PARTS...................................................................................................................................... 3 INSTALLATION...................................
nl ow D d de oa fro m WARNINGS w This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment. � If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
nl ow D d de oa fro m NAMES OF PARTS e .b re or nb de an .v w w w NOTE: The appliance design is subject to change without prior notice.
nl ow D d de oa fro m INSTALLATION w w Install on a good firm level surface, and any unevenness of the floor should be corrected prior to installation, slight unevenness can be overcome by adjusting the front feet. NOTE NOTE: If the appliance is positioned on a carpet, soft floor covering you should readjust the front feet once the appliance has had time to settle. OPERATION • This appliance is designed to operate in ambient temperature between 16°C and 32°C. If these temperatures are exceeded, i.e.
nl ow D d de oa m fro The storage temperature may be affected by: • The room temperature • How often the door is opened • How much food is stored • Position of the appliance or nb de an .v w w w When you set the correct temperature, all these factors mentioned above shall be taken into account. Freezing fresh food Ensure that your freezing operations are carried out under the most hygienic conditions as freezing alone does not improve the food. Never put hot or even warm foodstuffs into the freezer.
nl ow D d de oa m fro Reversing the door Before you reverse the refrigerator doors, you should ensure the refrigerator is unplugged and empty. It is recommended to use a crosshead screwdriver and a spanner (both not supplied). e .b re or nb de an .v w w w Remove the four screws on the rear and top cover then remove the top cover. Remove the three screws and the top hinge then remove the upper door. Support the lower door and remove the central hinge by removing the two screws.
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w Remove and refit the blanking plugs on the middle of the steel plate from right to left side. Remove the door hinge cap in the top of the lower door and insert it on the opposite side of the door. Replace the central hinge after refitting the lower door; do not fully tighten the hinge screws to make the final adjustments. Unscrew the hinge pin from the top hinge using the spanner. Turn the hinge over and replace it in the same slot (reversed).
nl ow D d de oa m fro Fridge defrosting The fridge defrosting process is carried out automatically every time the compressor stops. The defrost water is automatically routed to the drain port and into a tray placed on the top of the compressor to the rear of the appliance from which it evaporates. e .b re or nb de an .v w w w Make sure the drain port on the fridge at the rear of the appliance is kept clear.
nl ow D d de oa m fro Noise from your appliance You may notice some rather unusual noises. The noises are caused by circulation of refrigerant in the cooling system. It has become more pronounced since the introduction of CFC free gases. This is not a fault and will not affect the performance of your fridge. or nb de an .v w w w Prolonged off periods If the appliance is not in use for a long period of time, proceed as follows: Notes for use Do clean and defrost your appliance regularly.
nl ow D d de oa or nb de an .v w w w Before calling for service please check the following. m fro TROUBLESHOOTING The appliance is not working. Check the plug is inserted correctly into the mains socket. Check there is power to the mains socket by plugging another appliance in, if the other appliance works check the fuse in the plug. DISPOSAL The refrigerating gas contained in the circuit of this appliance is isobutane (R600a); it causes a low level of pollution but is inflammable.
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development.
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa m fro FR e .b MISES EN GARDE................................................................................................................................... 2 MISES EN GARDE IMPORTANTES..................................................................................................... 2 DESCRIPTION...........................................................................................................................................3 INSTALLATION.....................................
nl ow D d de oa MISES EN GRADE fro m � Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. w w � ll convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. � Cet appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
nl ow D d de oa m fro DESCRIPTION or nb de an .v w w w Thermostat Support à œufs (intégré ) re e .b Clayettes Balconnets supérieurs Trou d’évacuation Dessus du bac à légumes Balconnet inférieur Bac à légumes Tiroirs du congélateur Joint Pieds réglables REMARQUE: Le design est susceptible d'être modifié sans préavis.
nl ow D d de oa fro m INSTALLATION w w Afin de permettre une bonne ventilation, laissez un espace d’au moins 10cm au-dessus de l’appareil et de 10 cm sur les côtés et derrière. Cet appareil n’est pas conçu pour une installation encastrée. REMARQUE : Si l’appareil est placé sur un tapis ou un revêtement de sol souple, réglez de nouveau les pieds avant une fois que l’appareil est stabilisé. UTILISATION • Cet appareil est conçu pour fonctionner dans une température ambiante située entre 16°C et 32°C.
nl ow D d de oa m fro or nb de an .v w w w La température de rangement peut être affectée par: • La température ambiante • La fréquence d'ouverture de la porte • La quantité d'aliments stockée • La position de l'appareil Lors du réglage de la température, tous les facteurs susmentionnés doivent être pris en compte. élation de produits frais Cong Congé La congélation doit s'effectuer dans les meilleures conditions d'hygiène possibles car elle n'améliore pas la qualité des aliments en tant que telle.
nl ow D d de oa m fro Inversion du sens d’ouverture de la porte e .b re or nb de an .v w w w Avant d’ inverser la porte, n’oubliez pas d’éteindre et de débrancher le réfrigérateur. Munissez-vous de préférence d'une clé et d'un tournevis cruciforme (non fournis). Démontez le panneau de dessus en dévissant les quatre vis situées à l'arrière. Dévissez les trois vis de la charnière du haut, puis décrochez la charnière et la porte du haut.
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w Enlevez les bouchons obturateurs situé au milieu de la plaque en acier à droite, et mettez-les à gauche. Enlevez le capuchon de la charnière située en haut de la porte du bas, et insérez-le de l'autre côté de la porte. Remontez la porte du bas et remettez en place la charnière du milieu; ne serrez pas à fond les vis de la charnière pour l'instant. Démontez le gond de la charnière du haut à l'aide de la clé.
nl ow D d de oa m fro érateur Dégivrage du réfrig frigé Le processus de dégivrage du réfrigérateur se déclenche automatiquement chaque fois que le compresseur s'arrête. L'eau de dégivrage est automatiquement dirigée vers le trou d'évacuation d'où elle s'écoule dans un bac placé sur le compresseur, derrière l'appareil, avant de s'évaporer. or nb de an .v w w w Assurez-vous que le trou d'évacuation du réfrigérateur, situé derrière l'appareil, reste bien dégagé en permanence. e .
nl ow D d de oa m fro Bruit de l'appareil Vous remarquerez peut-être parfois des bruits inhabituels. Ces bruits sont dus à la circulation du réfrigérant dans le système de refroidissement. Le phénomène a tendance à s'accentuer depuis l'apparition des gaz sans CFC. Il est cependant normal et ne signifie pas que le réfrigérateur perd en efficacité. or nb de an .
nl ow D d de oa or nb de an .v w w w Avant de faire appel à un réparateur, veuillez vérifier les points suivants. m fro DÉPANNAGE L'appareil ne marche pas. Vérifiez qu'il est bien branché. Branchez un autre appareil sur la même prise afin de vous assurer qu'elle est bien alimentée; si l'autre appareil marche, vérifiez le fusible de la prise. MISE AU REBUT Le gaz frigorigène contenu dans le circuit de cet appareil est de l’isobutane (R600a), gaz peu polluant mais inflammable.
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans le mode d'emploi. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa m fro NL e .b WAARSCHUWINGEN.............................................................................................................................. 2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN................................................................................. 2 BENAMING VAN DE ONDERDELEN................................................................................................... 3 INSTALLATIE................................................................................
nl ow D d de oa WAARSCHUWINGEN m fro Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere doeleinden of in andere toepassingen worden gebruikt, zoals voor niet-huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. � Om gevaar te voorkomen mag een beschadigd netsnoer uitsluitend worden vervangen door de fabrikant, de naverkoopservice of een technicus met vergelijkbare kwalificaties.
nl ow D d de oa fro m BENAMING VAN DE ONDERDELEN or nb de an .v w w w Thermostaat Eierenvak (binnenin) e .b re Legplank Bovenste rek Afvoeropening Deur verse groentevak Onderste rek Verse groentevak Vrieslade Pakking Instelvoeten OPMERKING: het uiteindelijk ontwerp van dit apparaat kan zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd zijn.
nl ow D d de oa INSTALLATIE m fro Laat tenminste 10 cm ruimte aan de bovenkant en 10 cm aan weerszijden van het apparaat en tussen de achterkant van het apparaat en de achterliggende wand om een goede luchtcirculatie te verzekeren. Dit apparaat is niet geschikt voor inbouwinstallatie (“inbouwen”) Installeer op een stevige, vlakke ondergrond.
nl ow D d de oa m fro apparaat opnieuw opstart of de stekker weer in het stopcontact stopt. Zo kan het beveiligingssysteem in de compressor zich terugstellen. Wanneer de compressor niet correct opstart, haalt u de stekker uit het stopcontact en wacht u 5 minuten voordat u opnieuw probeert. De compressor moet dan normaal heropstarten. Diepvriesproducten inkopen Dit apparaat is beoordeeld als een 4-sterren diepvries en kan zowel verse levensmiddelen invriezen als diepvriesproducten bewaren.
nl ow D d de oa m fro De deuropening omkeren Voordat u de deuropeningen van het apparaat gaat omkeren, dient u de stekker uit het stopcontact te verwijderen en het apparaat leeg te maken. Het is aangewezen hiervoor een kruiskopschroevendraaier en een moersleutel (beide niet meegeleverd) te gebruiken. e .b re or nb de an .v w w w Verwijder de vier schroeven op de achterzijde en het bovendeksel en verwijder vervolgens het bovendeksel.
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w Verwijder de afdichtingpluggen op het midden van de stalen plaat en breng ze over van de rechter- naar de linkerzijde. Verwijder de scharnierdop bovenaan de onderste deur en breng over naar de overzijde van de deur. Maak het middelste scharnier vast nadat u de onderste deur heeft vastgemaakt. Draai de schroeven van het scharnier nog niet volledig aan zodat u de positie nog kunt aanpassen.
nl ow D d de oa m fro De koelkast ontdooien Het ontdooiproces van het apparaat start elke keer wanneer de compressor stopt automatisch op. Het dooiwater wordt automatisch via de afvoeropening naar een bak boven de compressor geleid, waar het verdampt. or nb de an .v w w w Controleer regelmatig of de afvoeropening aan de achterkant van het apparaat vrij van obstructies is. e .
nl ow D d de oa fro m Geluid van het apparaat Het is mogelijk dat u ongewone geluiden hoort. Deze geluiden worden veroorzaakt door het circuleren van koelvloeistof in het koelsysteem. Dit is sinds de invoering van CFK-vrije gassen meer uitgesproken, doch is geen fout en heeft geen invloed op de goede werking van uw koelkast. or nb de an .
nl ow D d de oa fro m PROBLEMEN OPLOSSEN or nb de an .v w w w U kunt onderstaande zaken controleren voordat u contract opneemt voor een onderhoudsbeurt. Het apparaat werkt niet. Controleer of de stekker goed in het stopcontact is gestopt. Controleer of er spanning op het stopcontact is door er een ander apparaat op aan te sluiten. Als het andere apparaat werkt is het aangewezen de zekering in de stekker te controleren. VERWIJDERING Het koelgas in het circuit van dit apparaat is isobutaan (R600a).
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w Wij verontschuldigen ons voor eventuele ongemakken veroorzaakt door kleine onnauwkeurigheden, die in deze gebruiksaanwijzing kunnen voorkomen omdat wij onze producten voortdurend verbeteren en ontwikkelen.
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa m fro ÍNDICE e .b ES re or nb de an .v w w w ADVERTENCIAS....................................................................................................................................... 2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD..................................................................... 2 NOMBRE DE LOS COMPONENTES.................................................................................................... 3 INSTALACIÓN............................................
nl ow D d de oa ADVERTENCIAS m fro w Este aparato ha sido concebido para uso exclusivamente doméstico y no se debe utilizar con ningún otro objetivo ni aplicación, como el uso no doméstico o con fines comerciales. � Si el cable eléctrico está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico o persona con formación similar para evitar cualquier peligro.
nl ow D d de oa NOMBRE DE LOS COMPONENTES m fro or nb de an .v w w w Termostato Compartimento para huevos (interior) Estantería Orificio de desagüe Cubierta del cajón para verdura y fruta Balcón inferior Cajón para la verdura y fruta Cajón del congelador Junta Pies de Nivelación NOTA: El diseño del aparato puede variar sin previo aviso. 3 e .
nl ow D d de oa INSTALACIÓN m fro Deje al menos 10 cm de distancia en la parte superior del aparato y 10 cm en ambos lados del aparato y entre la parte posterior del aparato y la pared para posibilitar una adecuada circulación del aire. El aparato no ha sido diseñado para ser instalado en un hueco (“empotrado”).
nl ow D d de oa ón de alimentos congelados Adquisici Adquisició El aparato esta clasificado como un congelador de 4 estrellas y permite congelar alimentos frescos y conservar alimentos precongelados. Durante la adquisición de alimentos congelados, consulte los Consejos de Conservación del envase. Podrá conservar cada alimento congelado durante el periodo de tiempo indicado junto a la clasificación de 4 estrellas.
nl ow D d de oa m fro ón de la direcci ón de apertura de la puerta Inversi Inversió direcció Antes de invertir la dirección de apertura de las puertas, deberá comprobar que el frigorífico está desconectado de la red eléctrica y vacío. Se recomienda utilizar un destornillador de cruz y una llave inglesa (no incluidos). e .b re or nb de an .v w w w Retire los cuatro tornillos de la parte posterior y la cubierta superior y retire la cubierta superior.
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w Retire y vuelva a instalar las clavijas protectoras del centro de la placa de acero, desde el lado derecho al izquierdo. Retire la tapa de la bisagra de la puerta situada en la parte superior de la puerta inferior e introdúzcala en el lado contrario de la puerta. Desenrosque el eje de la bisagra superior utilizando la llave inglesa. Dé la vuelta a la bisagra y vuelva a instalarla en la misma ranura (invertida).
nl ow D d de oa fro m ón del frigor Descongelaci Descongelació frigoríífico El proceso de descongelación del frigorífico se desarrolla automáticamente cada vez que el compresor se detiene. El agua generada durante la descongelación se desvía automáticamente hacia el orificio de desagüe y queda alojada en una bandeja situada encima del compresor, en la parte posterior del aparato, y desde allí se evapora.
nl ow D d de oa fro m Ruido del aparato Puede percibir que el aparato genera algunos ruidos extraños. Estos ruidos están provocados por la circulación del refrigerante en el sistema de refrigeración. Este fenómeno se ha acentuado desde la introducción de gases sin clorofluorocarbonos. No supone un fallo en el aparato y no afectará al rendimiento de su frigorífico. ón del aparato Notas sobre la utilizaci utilizació Limpie y descongele el aparato con regularidad.
nl ow D d de oa RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS m fro Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los siguientes puntos. w El aparato no enfr enfríía suficientemente. Si la puerta se ha abierto con excesiva frecuencia o se ha dejado abierta durante un rato, el aparato necesitará tiempo para alcanzar la temperatura configurada. Compruebe que el flujo de aire por la parte posterior del aparato no ha disminuido debido a la insuficiencia de espacio libre.
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w Rogamos disculpas por cualquier inconveniencia generada por pequeñas inconsistencias en estas instrucciones, que pueden producirse como resultado de mejoras y desarrollo del producto.
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w FRIGORIFERO-CONGELATORE MANUALE D'ISTRUZIONI Modello No.
nl ow D d de oa m fro IT e .b ATTENZIONE............................................................................................................................................. 2 IMPORTANTI ISTRUZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA.......................................................... 2 NOMI DELLE PARTI................................................................................................................................ 3 INSTALLAZIONE...........................................................
nl ow D d de oa fro m ATTENZIONE w Questo apparecchio è inteso solo per uso domestico e non va usato per usi non domestici o in ambiente commerciale. � Se il cavo di alimentazione è danneggiato va sostituito dal produttore o da un centro assistenza autorizzato o da persona qualificata per evitare rischi.
nl ow D d de oa m fro or nb de an .v w w w NOMI DELLE PARTI Termostato Vano uova (interno) e .b re Ripiano Mensola superiore Foro di drenaggio Coperchio del contenitore per freschi Mensola inferiore Contenitore per freschi Cassetto congelatore Guarnizione Piedini di livellamento NOTA: L'apparecchio è soggetto a cambiamenti senza che ne venga data preventiva notifica.
nl ow D d de oa fro m INSTALLAZIONE w Installare su una superficie stabile e piana, e qualsiasi dislivello va appianato prima dell'installazione, si possono appianare piccoli dislivelli regolando i piedini anteriori. NOTA NOTA: Se l'apparecchio è sistemato su una moquette, o altra superficie simile occorre risistemare i piedini dopo che l'apparecchio ha avuto tempo di assestarsi.
nl ow D d de oa m fro or nb de an .v w w w riprovare, a questo punto il compressore si dovrebbe avviare normalmente. La temperatura interna può essere condizionata da: • La temperatura ambientale • Il numero di volte in cui si apre la porta • La quantità di cibo riposta • La posizione dell'apparecchio Quando si imposta la corretta temperatura occorre tenere in considerazione tutti i fattori di cui sopra.
nl ow D d de oa m fro Invertire l'apertura della porta Prima di invertire la posizione delle porte del frigorifero staccare la spina e svuotarlo. Si raccomanda l'uso di un cacciavite a stella e di una chiave (entrambi non in dotazione). e .b re or nb de an .v w w w Rimuovere le quattro viti sul retro e sul coperchio superiore , dopo di che rimuovere il coperchio. Rimuovere le tre viti e la cerniera superiore poi rimuovere la porta superiore.
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w Rimuovere i tappi di chiusura sulla parte centrale della piastra d'acciaio a destra e riposizionarli a sinistra. Rimuovere il cappuccio della cerniera della porta dalla parte superiore della porta inferiore e inserirlo nel lato opposto della porta. Riposizionare la cerniera centrale dopo aver risistemato la porta inferiore, non stringere le viti a fondo per poter effettuare le ultime regolazioni.
nl ow D d de oa m fro Scongelamento del frigorifero La procedura di scongelamento viene effettuata automaticamente ogni volta che il compressore si ferma. L'acqua dello scongelamento viene portata direttamente verso il foro di drenaggio e in un apposito vassoio collocato sopra il compressore sul retro dell'apparecchio da cui poi evapora. or nb de an .v w w w Assicurarsi che il foro di drenaggio del frigorifero sul retro dell'apparecchio non sia otturato. e .
nl ow D d de oa m fro Rumore dall'apparecchio Si possono sentire rumori insoliti. Questi sono causati dalla circolazione del liquido refrigerante nel sistema di raffreddamento. Sono diventati più pronunciati dall'introduzione di gas senza CFC. Non si tratta di un difetto e non altera le prestazioni del frigorifero. Note per l'uso Pulire e scongelare regolarmente l'apparecchio. Controllare regolarmente il contenuto dei vani. Riporre il cibo pronto seguendo le istruzioni che si trovano sull'imballo.
nl ow D d de oa RISOLUZIONE DEI PROBLEMI m fro Prima di contattare l'assistenza controllare quanto segue. L'apparecchio non raffredda a sufficienza. Se la porta è stata aperta troppo spesso o troppo a lungo occorre un po' di tempo perché l'apparecchio raggiunga la temperatura impostata. Controllare che l'aria circoli a sufficienza dietro l'apparecchio e non sia ridotta a causa di mancanza di spazio. Controllare che non sia stato introdotto cibo fresco in grande quantità.
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w Ci scusiamo per qualsiasi problema causato da piccole discrepanze in queste istruzioni, causate da miglioramenti e sviluppi apportati al prodotto.
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w LEDNIČKA S MRAZNIČKOU INSTRUKCE K POUŽITÍ MODEL Č.
nl ow D d de oa m fro CZ e .b UPOZORNĚNÍ............................................................................................................................................2 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................................................................ 2 POPIS SOUČÁSTÍ.................................................................................................................................... 3 MONTÁŽ.............................................
nl ow D d de oa m fro UPOZORNĚNÍ w Tento přístroj je navržen pouze pro domácí použití, nesmí být použit na žádné jiné účely a nesmí se tedy používat např. mimo domácnosti nebo pro komerční účely. � Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, servisním pracovníkem nebo obdobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo nebezpečí.
nl ow D d de oa POPIS SOUČÁSTÍ m fro w w or nb de an .v w Termostat Držák na vajíčka (vevnitř) Police Přihrádka po odkapávání Kryt zásuvky pro ovoce a zeleninu Spodní držák Zásuvka pro ovoce a zeleninu Šuplíky mazničky Těsnění Nastavitelné nožky ÁMKA: Vzhled výrobku bez předchozího ohlášení vyhrazen. POZN POZNÁ 3 e .
nl ow D d de oa MONTÁŽ fro m Přístroj umístěte a před zapnutím jej nechejte stát přibližně dvě až tři hodiny, aby se systém ustálil. Neumísťujte do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou vařiče, sporáky nebo na přímé sluneční světlo atd. or nb de an .v w w w Pro správnou cirkulaci vzduchu ponechejte alespoň 10 cm místa od horní části přístroje, 10 cm místa po stranách přístroje a mezi zadní částí přístroje a zdí. Přístroj není vhodný pro vestavění.
nl ow D d de oa m fro ého jídla Nákup mrazen mrazené Přístroj je hodnocen jako 4hvězdičková mraznička a je schopen zmrazit čerstvé potraviny i už zmrazené jídlo. Během nákupu mrazeného jídla si přečtěte na obalu pokyny pro uskladnění. Mrazené jídlo můžete uskladnit po dobu určenou pro 4hvězdičkové hodnocení. or nb de an .v w w w ého jídla Mrazen Mrazeníí čerstv erstvé Zkontrolujte, zda proces mrazení probíhá za nejpřísnějších hygienických podmínek, protože samotné mrazení nezvyšuje kvalitu jídla.
nl ow D d de oa m fro ácen ří Obr Obrá ceníí dve dveří Před obrácením dveří, zkontrolujte, zda je lednička odpojena z napájení a je prázdná. Doporučujeme použít křížový šroubovák a klíč na matice (nejsou součástí balení). e .b re or nb de an .v w w w Ze zadní a horní strany krytu odstraňte čtyři šrouby a sejměte horní kryt. Odstraňte tři šrouby a horní pant a poté odstraňte horní dveře. Přidržte spodní dveře, odšroubujte dva šrouby a sejměte střední pant.
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w Záslepky středního ocelového štítku přesuňte z pravé strany na levou. Odstraňte kryt pantu z horní strany spodních dveří a přesuňte jej na opačnou stranu dveří. Po namontování spodních dveří znovu nasaďte střední pant; neutahujte šrouby úplně, budou se ještě provádět konečné úpravy. Klíčem na matice odšroubujte čep horního pantu. Pant otočte a nasaďte jej do stejné díry (obráceně). Horní pant nasaďte spolu s horními dveřmi. Šrouby neutahujte úplně.
nl ow D d de oa m fro ání ledni čky Rozmrazov Rozmrazová lednič Rozmrazování ledničky probíhá automaticky pokaždé, když se kompresor zastaví. Rozmražená voda se automaticky odvádí odtokem do přihrádky uložené na kompresoru v zadní části ledničky, odkud se odpaří. e .b re or nb de an .v w w w Zkontrolujte, zda je odtok na zadní části ledničky čistý.
nl ow D d de oa m fro če Hluk ze spot spotřřebi ebič Můžete zaslechnout neobvyklé zvuky. Zvuky jsou způsobeny cirkulací chladicí kapaliny v chladicím systému. Tyto zvuky jsou zřetelnější od uvedení bezfreonových plynů. Toto není závada a neovlivní to funkci vaší ledničky. Pozn ámky k pou žit Pozná použ itíí Přístroj čistěte a rozmrazujte pravidelně. Příležitostně kontrolujte obsah přihrádek. Komerčně zpracované potraviny uskladňujte podle pokynů uvedených na obalu.
nl ow D d de oa ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ m fro Než zavoláte servis, zkontrolujte následující body. w stroj nechlad čně. Pří řístroj nechladíí dostate dostateč Pokud se dvířka otevírají často, nebo pokud byla delší dobu otevřená, bude trvat delší dobu, dokud přístroj dosáhne nastavené teploty. Zkontrolujte, zda cirkulace vzduchu v zadní části není snížena malým prostorem Zkontrolujte, zda nebylo vloženo velké množství čerstvých potravin.
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w Omlouváme se za jakékoli nepříjemnosti způsobené malými nepřesnostmi v těchto pokynech, které mohou být způsobeny zlepšováním a vývojem produktů.
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽITIE MODEL ČÍSLO.
nl ow D d de oa m fro SK e .b VAROVANIA............................................................................................................................................... 2 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY............................................................................................... 2 NÁZVY ČASTÍ........................................................................................................................................... 3 INŠTALÁCIA...................................
nl ow D d de oa VAROVANIA m fro Toto zariadenie bolo navrhnuté iba na používanie v domácnosti a nesmie byť používané na žiadny iný účel ani aplikáciu, ako napríklad na iné než domáce používanie alebo používanie v obchodnom prostredí. � Ak je napájací kábel poškodený, musí byť nahradený výrobcom alebo ním povereným servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, inak sa môže vyskytnúť riziko úrazu elektrickým prúdom.
nl ow D d de oa NÁZVY ČASTÍ m fro or nb de an .v w w w Termostat Držiak na vajcia (vnútri) e .b re Polička Horný držiak Odtokový otvor Kryt priestoru na ovocie a zeleninu Dolný držiak Priestor na ovocie a zeleninu Zásuvka v mrazničke Tesnenie Vyrovnávacie nožičky ÁMKA: Vzhľad zariadenia sa môže bez predchádzajúceho upozornenia zmeniť.
nl ow D d de oa INŠTALÁCIA m fro Kvôli dostatočnej cirkulácii vzduchu nechajte voľný priestor aspoň 10 cm v hornej časti a 10 cm na oboch stranách zariadenia a medzi zadnou stranou zariadenia a stenou. Toto zariadenie nebolo navrhnuté na vstavanú inštaláciu (“zabudovanie”). ÁMKA POZN POZNÁ MKA: Ak je zariadenie umiestnené na koberci alebo na jemnom povrchu, predná nožička zariadenia musí byť nastavená tak, aby bolo vo vodorovnej polohe.
nl ow D d de oa To, ako často sú otvárané dvierka Množstvo uskladnených potravín Umiestnenie zariadenia m fro • • • ých potrav Zmrazenie čerstv erstvý potravíín Zaistite, aby proces mrazenia prebiehal pri najlepších možných hygienických podmienkach, pretože samotné zmrazenie nezvyšuje kvalitu potravín. Do mrazničky nikdy nevkladajte horúce ani teplé potraviny.
nl ow D d de oa m fro árania dvierok Zmena smeru otv otvá Predtým ako zmeníte smer otvárania dvierok zaistite, aby bola chladnička odpojená od elektrickej siete. Odporúčame vám, aby ste použili krížový skrutkovač a kľúč (nie sú súčasťou dodávky). e .b re or nb de an .v w w w Odskrutkujte štyri skrutky na zadnej a hornej strane krytu a odoberte horný kryt. Odskrutkujte tri skrutky a horný záves a vyberte horné dvierka.
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w Vyberte krycie zátky na strednom oceľovom plechu a premiestnite ich z pravej strany na ľavú. Odoberte záves dvierok z hornej strany dolných dvierok a vložte ich na opačnú stranu dvierok. Pomocou kľúča odskrutkujte kolík z horného závesu. Preklopte záves a vložte ho do rovnakej dierky (naopak). Po pripevnení spodných dvierok pripevnite stredný záves. Aby bolo možné konečné nastavenie, nedoťahujte úplne skrutky závesov.
nl ow D d de oa m fro čky Rozmrazenie chladni chladnič Proces rozmrazovania chladničky prebieha automaticky vždy, keď nie je kompresor v prevádzke. Rozmrazená voda je automaticky vedená do odtokového otvoru a do podnosu umiestneného na hornej strane kompresora tak, aby bola v zadnej strane zariadenia, odkiaľ sa vyparí. e .b re or nb de an .v w w w Uistite sa, že je odtokový otvor chladničky na zadnej strane zariadenia čistý.
nl ow D d de oa m fro ádzaj úci zo zariadenia Zvuk vych vychá dzajú Môžete počuť niektoré neobvyklé zvuky. Tieto zvuky sú spôsobené cirkuláciou chladiacej tekutiny v chladiacom systéme. Počas zavádzania voľných plynov CFC je tento zvuk výraznejší. Nie je to chyba a nemá to vplyv na výkon vašej chladničky. ámky k pou ží vaniu Pozn Pozná použí žívaniu Pravidelne čistite a rozmrazujte vaše zariadenie. Kontrolujte obsah v oddeleniach v pravidelných intervaloch.
nl ow D Pred kontaktovaním servisu skontrolujte nasledujúce body. d de oa RIEŠENIE PROBLÉMOV m fro čas prev ádzky hlu čné. Zariadenie je po poč prevá hluč Skontrolujte, či je zariadenie vyrovnané a či nie je v kontakte s iným zariadením alebo kuchynským nábytkom. e .b re or nb de an .v w w w Zariadenie nefunguje. Skontrolujte, či je zástrčka správne vložená do elektrickej zásuvky.
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .