D nl ow de oa d m fro w w re or nb e .b STAAF MIXEUR BATIDORA de PIED MIXEUR an HAND BLENDER .
o nl ow D d e ad WARNINGS This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. This appliance shall not be used by children.
o nl ow D d e ad cord out of reach of children. Regarding the operating times, refer to the section “Operation” on pages GB-6&7 of the manual. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. For the details on how to clean surfaces in contact with food please see section “Cleaning and maintenance” on pages GB-7&8. Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use.
o nl ow D d e ad mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. WARNING: Risks of injuries if you don't use this appliance correctly. WARNING: THE BLADE IS VERY SHARP, TAKE GREAT CARE WHEN HANDLING THIS HAND BLENDER AND ALWAYS UNPLUG FROM THE MAINS SUPPLY BEFORE CLEANING.
o nl ow D e ad IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS d Unplug the appliance from the mains socket when not in use, before assembling or disassembling parts, and before cleaning. Never use this appliance to mix or stir anything other than foods. Never blend or mix hot oil or fat. Avoid contacting moving parts. The use of attachments not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock or injury. m fro e .b GB-5 rre o nb de an .
o nl ow D e ad BEFORE FIRST USE d Before using the hand blender for the first time, wash the blending unit in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. BEWARE THE SHARP BLADE IN THE MIXING LEG. Wipe the motor unit with a damp cloth. Do not immerse it in water. m fro rre o nb de an .v w w w e .b ASSEMBLY Ensure that the motor unit is disconnected from the mains socket before assembly. 1. Insert the motor unit into the mixing leg.
o nl ow D e ad d 1. Place ingredients into a tall container (not supplied). Make sure that the tall container is placed on a stable, flat surface. m fro .v w w w rre o nb de an 2. Immerse the mixing leg into the tall container. Ensure that the depth of the ingredients will not exceed the top of the mixing leg. e .b 3. Plug the hand blender into the mains socket. 4. Turn on the hand blender by keeping the power button pressed. 5.
ow D o nl and dry thoroughly. Caution: The blade is very sharp. Handle with extreme care. d e ad m fro Ratings: 220-240V~ 50/60Hz 200W We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development. Darty Plc © UK: EC1N 6TE 30 / 01 / 2015 GB-8 e SPECIFICATIONS .b Dry the entire appliance with a dry cloth before replacing. Do not use chemical cleaners or abrasives product for cleaning.
ow D o nl ATTENTION L’appareil est destiné à être utilisé pour des applications domestiques et analogues telles que: zone de travail de cuisine dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail; fermes; par des clients d’hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel; environnements de type chambres d’hôtes.
ow D o nl Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Conserver l'appareil et son câble hors de portée des enfants. En ce qui concerne les durées de fonctionnement, référez-vous à la section “UTILISATION ” en pages FR-7&8. Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation si on le laisse sans surveillance et avant montage, démontage ou nettoyage.
ow D o nl Mettre l'appareil à l'arrêt et le déconnecter de l’alimentation avant de changer les accessoires ou d'approcher les parties qui sont mobiles lors du fonctionnement.
ow D o nl Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet. MISE EN GARDE: Risques de blessures en cas de mauvaise utilisation du produit. AVERTISSEMENT: LES LAMES SONT TRANCHANTES. FAITES TRES ATTENTION LORS DE LEUR MANIPULATION ET DEBRANCHEZ TOUJOURS LE CABLE DE LA PRISE MURALE D’ALIMENTATION AVANT LE NETTOYAGE. Des précautions doivent être prises lors de la manipulation des couteaux affûtés, lorsqu’on vide le bol et lors du nettoyage. d e ad m fro rre o nb de an .
o nl ow D e ad MISES EN GARDE IMPORTANTES d Débranchez l'appareil après usage, avant de monter ou de démonter les accessoires, et avant de le nettoyer. N'utilisez jamais l'appareil pour mixer ou mélanger autre chose que des aliments. N'essayez jamais de mixer ou mélanger de l'huile ou de la graisse bouillante. Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
o nl ow D e ad AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION d Avant d'utiliser votre appareil pour la première fois, lavez le pied mixeur dans de l'eau chaude savonneuse. Rincez-le et séchez-le bien. LA LAME EST TRÈS COUPANTE, FAITES ATTENTION. Nettoyez le bloc moteur en le frottant avec un chiffon mouillé. Ne le mettez jamais dans l'eau. m fro rre o nb de an .v w w w e .b MONTAGE Avant de procéder au montage de l’appareil, assurez-vous que le bloc moteur est débranché. 1.
o nl ow D d e ad m fro 2. Plongez le pied mixeur dans le récipient. L'appareil ne doit pas être immergé au-delà du haut de la partie inférieure. rre o nb de an .v w w w e .b 3. Branchez l’appareil. 4. Allumez-le en maintenant enfoncé le bouton marche/arrêt. 5. Mixez les ingrédients en effectuant des mouvements circulaires de haut en bas. 6. Quand vous avez fini, relâchez le bouton marche/arrêt et débranchez l'appareil.
o nl ow D e ad d Les surfaces en contact avec les aliments doivent faire l'objet d'un nettoyage régulier afin d'éviter tout risque de contamination croisée entre les différents types d'aliments ; nettoyez-les de préférence avec de l'eau chaude propre et un détergent doux. Le maintien de bonnes pratiques en matière d'hygiène alimentaire permet d'éviter tout risque de contamination croisée ou d'intoxication alimentaire.
ow D o nl WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en gelijkaardig gebruik, zoals: In personeelskeukens van winkels, kantoren en andere werkomgevingen; Boerderijen; Door klanten in hotels, motels en andere omgevingen van het residentiële type; In omgevingen zoals van een bed-en-breakfast. Een beschadigd netsnoer mag uitsluitend worden vervangen door de fabrikant, een erkende reparatieservice of personen met gelijkwaardige kwalificaties om gevaar te voorkomen.
ow D o nl gebruikt door kinderen. Houd het apparaat en het netsnoer ervan buiten het bereik van kinderen. Verwijs naar de paragraaf “Bediening” op pagina NL-7&8 van de handleiding voor meer informatie over de gebruiksduur van het apparaat. Ontkoppel het apparaat altijd van de netvoeding als het onbeheerd achterblijft en voor het monteren, demonteren of reinigen.
ow D o nl Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires vervangt of onderdelen benadert die tijdens de werking bewegen. Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met een beperkt fysiek, zintuiglijk of geestelijk vermogen op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies betreffende het veilige gebruik van dit apparaat hebben ontvangen en inzicht hebben in de gevaren die het gebruik ervan kunnen inhouden.
ow D o nl correct wordt gebruikt. WAARSCHUWING: HET MES IS UITERST SCHERP. WEES BIJ HET HANTEREN VAN DEZE BLENDER ZEER VOORZICHTIG EN HAAL ALTIJD DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT VOORDAT U HET APPARAAT REINIGT. Wees uiterst voorzichtig bij het hanteren van de scherpe messen, het ledigen van de kan en tijdens het reinigen van het apparaat. d e ad m fro e NL-5 .
o nl ow D d e ad OVERZICHT VAN HET APPARAAT m fro w rre o nb de an .v w w Aan/uitknop .b e Motorstaaf Mixerstaaf VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME Was voordat u de handmixer voor het eerst in gebruik neemt de mixerstaaf in een warm sopje. Spoel en droog zorgvuldig. WEES VOORZICHTIG MET HET SCHERPE MES IN DE MIXERSTAAF. Veeg de motorstaaf schoon met een vochtige doek. Dompel deze niet onder in water.
o nl ow D e ad MONTEREN d Controleer of de motorstaaf van de netvoeding is losgekoppeld voordat u met het monteren begint. m fro .v w w w rre o nb de an 1. Zet de motorstaaf in de mixerstaaf. Zorg ervoor dat de pijl op de mixerstaaf zich op één lijn bevindt met het ontgrendelsymbool op de motorstaaf. e .b 2. Draai de motorstaaf linksom tot de pijl zich op één lijn bevindt met het vergrendelsymbool op de motorstaaf.
o nl ow D d e ad m fro rre o nb de an .v w w w 2. Dompel de mixerstaaf onder in de hoge houder. * Let erop dat de diepte van de ingrediënten nooit boven de bovenkant van de mixerstaaf reikt. e .b 3. Stop de stekker in een stopcontact. 4. Schakel de handmixer in door de aan/uitknop ingedrukt te houden. 5. Mix de ingrediënten door het apparaat langzaam op en neer en in cirkelvormige bewegingen te bewegen. 6.
o nl ow D d e ad en droog grondig. Voorzichtig: het mes is uiterst scherp. Hanteer met extreme voorzichtigheid. m fro .v w w w Nominale waarden: 220-240V~ 50/60Hz 200W Onze verontschuldiging voor eventueel ongemak als gevolg van kleine onnauwkeurigheden, die in deze gebruiksaanwijzing kunnen voorkomen omdat wij onze producten voortdurend ontwikkelen en verbeteren. Darty Plc © UK: EC1N 6TE NL-9 30 / 01 / 2015 e TECHNISCHE GEGEVENS .
ow D o nl ADVERTENCIAS Este aparato está concebido para una utilización doméstica y aplicaciones similares como: personal de zonas de cocina en tiendas, oficinas y otros establecimientos laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles y otros establecimientos de tipo residencial; establecimientos de tipo alojamiento y desayuno.
ow D o nl ser utilizado por niños. Mantenga el electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños. En relación a los tiempos de funcionamiento y al ajuste de velocidad, consulte la sección “Funcionamiento” en la página ES-7&8 del manual. Desenchufe siempre el electrodoméstico de la fuente de alimentación eléctrica cuando lo deje desatendido y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
ow D o nl la página ES-9. Apague el electrodoméstico y desenchúfelo de la fuente de alimentación eléctrica antes de sustituir los accesorios o aproximarse a piezas móviles. Los electrodomésticos pueden ser utilizados por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si se les supervisa o se les da las instrucciones relativas a la utilización del electrodoméstico de forma segura y si comprenden los riesgos inherentes.
ow D o nl lesiones si no utiliza este electrodoméstico de manera correcta. ADVERTENCIA: LA CUCHILLA ESTÁ MUY AFILADA, TENGA MUCHO CUIDADO AL MANIPULAR ESTA LICUADORA Y DESENCHÚFELA SIEMPRE DE LA TOMA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ANTES DE LIMPIARLA. Tenga cuidado cuando manipule las afiladas cuchillas de corte, vacíe el recipiente y durante su limpieza. d e ad m fro e ES-5 .
ow D o nl Evite el contacto con los componentes móviles. La utilización de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones. d e ad m fro rre o nb de an .v w w w e .
o nl ow D e ad ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ d Antes de utilizar la batidora por primera vez, lave el brazo de la batidora con agua caliente y jabón. Aclárelo y séquelo minuciosamente. TENGA PRECAUCIÓN CON LA CUCHILLA AFILADA EN EL BRAZO DE LA BATIDORA. Limpie la unidad del motor con un paño húmedo. No la sumerja en agua. m fro rre o nb de an .v w w w e .b MONTAJE Asegúrese de que la unidad del motor esté desenchufada de la toma de alimentación eléctrica antes de montarla. 1.
o nl ow D e ad d 1. Coloque los ingredientes en un recipiente alto (no suministrado). Asegúrese de que el recipiente alto esté colocado sobre una superficie lisa y estable. 2. Sumerja el brazo de la batidora en el recipiente alto. Asegúrese de que la profundidad de los ingredientes no exceda la parte superior del brazo de la batidora. m fro 60 segundos 60 segundos e ES-8 Tiempo .
o nl ow D e ad LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO d Advertencia: Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo. m fro w ESPECIFICACIONES Especificaciones: 220-240V~ 50/60Hz 200W Rogamos disculpas por cualquier inconveniencia causada por inconsistencias menores en estas instrucciones, que pueden tener lugar como resultado de mejoras y desarrollo del producto. Darty Plc © UK: EC1N 6TE ES-9 30 / 01 / 2015 e Seque todo el aparato con un paño seco antes de volver a montarlo.