Installation Guide
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES
DE ENSAMBLAJE
1. Remove the preassembled cover screw and remove the connector cover from the
connector (A).
2. Feed power supply wires through the mounting strap on the connector (A). Loosen the
three wire screws. Attach the power supply wire to the wire screws (white wire to silver
screw, black wire to brass screw, and green wire to green screw) on connector (A).
Tighten the wire screws.
3. Align holes in the mounting strap with holes in the outlet box. Secure mounting strap
to the outlet box (not included) with mounting screws (CC).
1
2
3
3
Cover
Couvercle
Cubierta
Outlet Box
Boîte de sortie
Caja de salida
A
Retirez la vis de couvercle préassemblée ainsi que le couvercle du connecteur (A).
Retire el tornillo preensamblado de la cubierta y retire la cubierta del conector del
conector (A).
Wire screws
Vis de câblage
Tornillos de los
cables
A
Glissez les fils d’alimentation à travers la traverse du connecteur (A). Desserrez les trois
vis de câblage. Fixez les fils d’alimentation aux vis de câblage (fil blanc à la vis
argentée, fil noir à la vis en laiton et fil vert à la vis verte) du connecteur (A). Serrez
les vis de câblage.
Pase los cables de suministro de electricidad por la placa de montaje en el conector
(A). Afloje los tres tornillos de los cables. Fije los cables de suministro de electricidad a
los tornillos de los cables (el cable blanco al tornillo plateado, el cable negro al tornillo de
latón y el cable verde al tornillo verde) en el conector (A). Apriete los tornillos de los cables.
Alignez les trous de la traverse avec ceux de la boîte de sortie. Fixez la traverse à la
boîte de sortie (non incluse) à l’aide des vis de montage (CC).
Alinee los orificios de la placa de montaje con los orificios de la caja de salida. Fije
la placa de montaje a la caja de salida (no se incluye) con los tornillos de montaje (CC).
4
4. Identify the end of the track section (not included) and remove the plastic end cap by
loosening the end cap set screws. Loosen the preassembled set screw from the
connector (A). Align the ground sides of the track section and the connector (A).
Push connector (A) into open end of track section and tighten screw.
NOTE: Ground side of track section MUST connect to the ground side of the connector
(A). The ground side of the track section can be identified in two ways:
a. Groove stamped on the outside of the track section.
b. Two internal copper strips.
CC
A
Repérez l’extrémité du rail (non inclus) et retirez l’embout en plastique en desserrant ses
vis de calage. Desserrez la vis de calage préassemblée du connecteur (A). Alignez les côtés de mise à la terre du
rail et du connecteur (A). Enfoncez le connecteur (A) dans l’extrémité ouverte du rail et serrez la vis.
REMARQUE : Le côté de mise à la terre du rail DOIT être raccordé au côté de mise à la terre du connecteur. Deux
éléments permettent de repérer le côté de mise à la terre du rail :
a. Une rainure sur l’extérieur du rail
b. Deux bandes en cuivre internes
Identifique el extremo de la sección del carril (no se incluye) y retire la tapa de extremo de plástico aflojando los
tornillos de ajuste de la tapa de extremo. Afloje el tornillo de fijación preensamblado del conector (A). Alinee los
lados de puesta a tierra de la sección del carril con el conector (A). Presione el conector (A) en el extremo abierto
de la sección del carril y apriete el tornillo de fijación.
NOTA: El lado de puesta a tierra de la sección del carril DEBE conectarse al lado de puesta a tierra del conector.
El lado de puesta a tierra de la sección del carril se puede identificar de dos formas:
a. Hay una ranura en la parte exterior de la sección del carril.
b. Posee dos tiras de cobre internas.
Cover screw
Vis de couvercle
Tornillos de la cubierta
Set screw
Vis de calage
Tornillo de fijación
Set screw
Vis de calage
Tornillo de
fijación
End cap
Embout
Tapa de extremo
Lowes.com