Use and Care Guide

2
2. The factory setting of the spring clips (D) is for 6 in. housings. To install
in 5 in. housings, loosen the two screws on both sides of the spring clip
(D) with a Phillips screwdriver.
Le réglage par défaut des pinces à ressort (D) convient à un boîtier de
15,24 cm. Pour une installation dans un boîtier de 12,7 cm, desserrez les
deux vis sur chacun des deux côtés de la pince à ressort (D) à l’aide d’un
tournevis cruciforme.
El ajuste de fábrica de los sujetadores de resorte (D) es para carcasas
de 15,24 cm. Para instalar en carcasas de 12,7 cm, desajuste con un
destornillador Phillips los dos tornillos en ambos lados del sujetador de
resorte (D).
3. Move spring clips (D) to the 5 in. screw holes, then tighten the screws.
4. Screw adaptor (B) into socket in recessed housing.
Vissez l’adaptateur (B) dans la douille du boîtier encastré.
Enrosque el adaptador (B) en el portalámpara en la carcasa empotrada.
5. Plug base cable connector into lamp (A).
Branchez le connecteur de câble de base sur le luminaire (A).
Enchufe el conector del cable de la base en la lámpara (A).
6. Compress spring clips (D) and insert into ears on insid of recessed
housing.
Serrez les pinces à ressort (D), puis insérez-les dans les oreilles situées
à l’intérieur du boîtier encastré.
Comprima los sujetadores de resorte (D) e inserte en las asas en el
interior de la carcasa empotrada.
Asas
Oreilles
Ears
6
3
4
5
B
A
5 in. hole positon
Emplacement du trou de 12,7 cm
Posición del orificio de 12,7 cm
6 in. hole positon
Emplacement du trou de 15,24 cm
Posición del orificio de 15,24 cm
Placez les pinces à ressort (D) sur les trous des vis pour 12,7 cm, puis
serrez les vis.
Desplace los sujetadores de resorte (D) a los orificios de los tornillos y
apriete los tornillos.
7. Carefully route wires into fixture. Push retrofit into recessed housing
until the trim is flush with the ceiling surface.
Acheminez soigneusement les fils dans le luminaire. Placez l’accessoire
de modernisation dans le boîtier encastré jusqu’à ce que la garniture soit de
niveau avec la surface du plafond.
Pase cuidadosamente los conductores en la lámpara. Presione el
accesorio para renovación en la carcasa empotrada hasta que el reborde esté al ras de la superficie del techo.
7
For 5 in./6 in. housings without ears./Dans un boîtier de 12,7 cm ou de 15,24 cm sans oreilles.
1. Make sure the power is turned off at the source to the recessed
housing(s) where the fixture(s) will be installed. Remove existing trim
and CFL or incandescent bulbs.
Assurez-vous que l’alimentation du boîtier dans lequel vous installerez le
luminaire est coupée à la source. Retirez la garniture en place et les
ampoules fluocompactes ou incandescentes.
Asegúrese de que se haya desconectado la alimentación en la fuente a
la(s) carcasa(s) empotrada(s) en donde se instalará(n) la(s) lámpara(s). Retire el reborde existente y las bombillas
incandescentes o CFL.
1
Para carcasas de 12,7 cm/15,24 cm sin asas.
1
For 5 in. housings with ears./
1. Make sure the power is turned off at the source to the recessed housing(s)
where the fixture(s) will be installed. Remove existing trim and CFL or
incandescent bulbs.
Assurez-vous que l’alimentation du boîtier dans lequel vous installerez le
luminaire est coupée à la source. Retirez la garniture en place et les
ampoules fluocompactes ou incandescentes.
Asegúrese de que se haya desconectado la alimentación en la fuente a la(s) carcasa(s) empotrada(s) en donde
se instalará(n) la(s) lámpara(s). Retire el reborde existente y las bombillas incandescentes o CFL.
5 in. housing with ears.
Carcasa de 12,7 cm con asas
Btier de 12,7 cm avec oreilles
Asas
Oreilles
Ears
Dans un boîtier de 12,7 cm avec oreilles.
Para carcasas de 12,7 cm con asas.
/
6
5
C
2. Unscrew the two spring clips (D) and remove them.
Dévissez les deux pinces à ressort (D), puis retirez-les.
Desatornille los dos sujetadores de resorte (D) y retírelos.
3. Install two friction clips (C) onto the fixture. For 5 in. housing, tighten the
screws into the (5) holes with Phillips screwdriver. For 6 in. housing, tighten
the screws into the (6) holes with Phillips screwdriver.
Posez deux pinces à friction (C) sur le luminaire. Pour un boîtier de
12,7 cm, serrez les vis dans les trous (5) à l’aide du tournevis cruciforme.
Pour un boîtier de 15,24 cm, serrez les vis dans les trous (6) à l’aide du
tournevis cruciforme.
Instale dos sujetadores de fricción (C) en la lámpara. Para carcasas de
12,7 cm, apriete los tornillos en los (5) orificios con un destornillador Phillips. Para carcasas de 15,24 cm, apriete los
tornillos en los (6) orificios con un destornillador Phillips.
B
4. Screw adaptor (B) into socket in recessed housing.
Vissez l’adaptateur (B) dans la douille du boîtier encastré.
Enrosque el adaptador (B) en el portalámpara en la carcasa empotrada.
5. Plug base cable connector into lamp (A).
Branchez le connecteur de câble de base sur le luminaire (A).
Enchufe el conector del cable de la base en la lámpara (A).
A
2
3
4
5
6. Carefully route wires into fixture. Push retrofit into recessed housing
until the trim is flush with the ceiling surface.
Acheminez soigneusement les fils dans le luminaire. Placez l’accessoire
de modernisation dans le boîtier encastré jusqu’à ce que la garniture soit de
niveau avec la surface du plafond.
Pase cuidadosamente los conductores en la lámpara. Presione el
accesorio para renovación en la carcasa empotrada hasta que el reborde esté al ras de la superficie del techo.
6