Installation Guide

13
DÉPANNAGE / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Lowes.com
L’alimentation en eau
ne peut être coupée
complètement.
El paso de agua no se
cierra completamente.
Le siège de valve en caoutchouc est
sale, bloqué ou brisé.
El alojamiento de la válvula de goma
está sucio, atascado o roto.
1. Fermez l’alimentation en eau froide. S’il n’y a plus
de fuite, le problème est de ce côté. S’il y a fuite, le
problème provient de la conduite d’eau chaude.
Fermez l’alimentation en eau chaude an de
déterminer si le problème provient des deux côtés
(eau froide et eau chaude).
1. Cierre el suministro de agua fría. Si la fuga se
detiene, el problema está del lado del agua fría. Si
la fuga continúa, el problema está del lado del agua
caliente. Cierre el suministro de agua caliente para
determinar si ambos lados, el del agua fría y el del
agua caliente, tienen un problema.
2. Retirez la poignée du côté de la fuite. Desserrez le
chapeau en tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre. Retirez l’assemblage de la
cartouche.
2. Retire la manija del lado con el problema. Aoje el
bonete girándolo en dirección contraria a las
manecillas del reloj. Levante el ensamblaje del
cartucho.
3. Vériez le siège de soupape en caoutchouc dans le
corps du robinet. S’il y a des débris ou des déchets
de laiton sur la surface du siège, enlevez-les. Si le
siège en caoutchouc est complètement bloqué dans
la conduite d’alimentation en eau, poussez-le
doucement pour qu’il se déplace convenablement
de haut en bas et de bas en haut. Le ressort (plus
petite extrémité du haut) doit être remplacé sous le
siège de soupape. Si le siège de soupape en
caoutchouc est usé ou endommagé, remplacez la
cartouche. Pour ce faire, appelez au service à la
clientèle.
3. Inspeccione el alojamiento de la válvula de goma
del cuerpo del grifo. Si hay desechos o restos de
latón en la supercie del alojamiento, retírelos. Si el
alojamiento de goma está muy atascado en el
oricio de entrada de agua, empújelo cuidadosa-
mente con el dedo para que se mueva hacia arriba
y hacia abajo con suavidad. El resorte (extremo
menor) se debe volver a colocar debajo del aloja-
miento de la válvula. Si el alojamiento de la válvula
de goma está desgastado o roto, llame al servicio al
cliente para reemplazar el cartucho.
4. Replacez la cartouche dans le corps du robinet.
Assurez-vous que les sillons des deux côtés du
chapeau de la cartouche s’insèrent parfaitement
dans les encoches des deux côtés du corps du
robinet. Vissez solidement le chapeau dans le corps
du robinet.
4. Vuelva a colocar el cartucho en el cuerpo del grifo.
Asegúrese de que los bordes de ambos lados del
bonete del cartucho encajen en las ranuras de
ambos lados del cuerpo del grifo. Atornille con
rmeza el bonete en el cuerpo del grifo.
5. Le robinet fuit autour de l’aérateur.
5. El grifo tiene fugas alrededor del aireador.
PROBLÈME
PROBLEMA
CAUSE POSSIBLE
CAUSA POSIBLE
MESURE CORRECTIVE
ACCIÓN CORRECTIVA