Installation Guide

2. Identify ground side on joiner assembly (B) and track section (not included).
NOTE: The ground side of joiner assembly (B) is the side with the two metal
tabs. The ground side of the track section has an indented groove on the face
and two internal copper bars. The joiner assembly (B) can only be assembled
if the ground sides are aligned.
Loosen set screws (A). Insert one end of joiner assembly (B) into first track
section until connector assembly (B) snaps into place. Repeat the same step
for other track sections. See Fig. 2.
2. Repérez les côtés de mise à la terre de l’ensemble de raccord (B) et du rail
(non inclus). Remarque : Le côté de mise à la terre de l’ensemble de raccord
(B) est doté de deux languettes métalliques. Le côté de mise à la terre du rail
est doté d’une rainure à l’avant et de deux tiges de cuivre internes.
L’ensemble de raccord (B) peut seulement être assemblé si les côtés de mise
à la terre sont alignés.
Desserrez les vis de calage (A). Insérez une extrémité de l’ensemble de
raccord (B) dans le premier rail jusqu’à ce que l’ensemble de raccord (B)
s’enclenche. Faites de même pour les autres rails. Consultez la figure 2.
2. Identifique el lado de puesta a tierra en el ensamble del conector (B) y la
sección del riel (no se incluye). Nota: El lado de puesta a tierra del ensamble
del conector (B) es el lado con las dos lengüetas de metal. El lado de puesta
a tierra de la sección del riel tiene una ranura dentada en la parte frontal y
dos barras internas de cobre. El ensamble del conector (B) sólo se puede
ensamblar si los lados de puesta a tierra están alineados.
Afloje los tornillos de fijación (A). Introduzca un extremo del ensamble del
conector (B) en la primera sección del riel hasta que el ensamble del conector
(B) calce a presión en su lugar. Repita el mismo paso para las otras
secciones de riel. Consulte la fig. 2.
1. If adding to an existing linear track system, follow this step first. Adjust one
leg of the T joiner so the grounds are aligned and the perpendicular leg of the
T joiner is facing the desired direction. To adjust the T joiner leg direction
(optional), remove white cover (C) by loosening screws (D); swivel T joiner leg
to desired left or right 90° angle. Replace white cover (C) and re-tighten
screws (D) onto joiner assembly (B). See Fig. 1.
1. Si vous faites un ajout à un système linéaire sur rails déjà installé,
commencez par effectuer cette étape. Ajustez l'une des branches du raccord
en T de façon à ce que les côtés de mise à la terre soient alignés et que la
branche perpendiculaire du raccord en T pointe dans la direction voulue. Pour
régler l’orientation de la branche en T (facultatif), retirez le capuchon blanc (C)
en desserrant les vis (D), puis faites pivoter la branche en T à l’angle désiré de
90° (à gauche ou à droite). Remettez le capuchon blanc (C) en place et serrez
les vis (D) de l’ensemble de raccord (B). Consultez la figure 1.
1. Si desea agregar este producto a un sistema de carril lineal existente, siga este paso primero. Ajuste una pata del
conector en T de manera que los lados de puesta a tierra estén alineados y la pata perpendicular del conector en T
apunte a la dirección deseada. Para ajustar la dirección de la pata del conector en T (opcional) retire la cobertura blanca
(C) aflojando los tornillos (D), gire la pata del conector en T hacia la izquierda o a la derecha en un ángulo de 90°.
Vuelva a colocar la cubierta blanca (C) y apriete los tornillos (D) en el ensamble del conector (B). Consulte la fig. 1.
3. Black Plastic Cover Installation (Optional): Remove screws (D) from white
cover (C). Install black plastic cover (E) over white cover (C) with black set
screws (F). See Fig. 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES
DE ENSAMBLAJE
B
E
C
2
1
3
F
F
D
A
B
C
D
GROUND SIDE GROOVE
INDENTATION / RAINURE DU CÔTÉ
DE MISE À LA TERRE / HENDIDURA
DEL LADO DE PUESTA A TIERRA
GROUND TAB /
LANGUETTE DE MISE À
LA TERRE / LENGÜETA
DE PUESTA A TIERRA
Lowes.com
3. Installation du capuchon en plastique noir (facultatif) :
Retirez les vis (D) du capuchon blanc (A). Installez le capuchon en plastique
noir (E) sur le capuchon blanc (C) à l’aide des vis de calage noires.
Consultez la figure 3.
3. Instalación de la cubierta negra de plástico (opcional): Retire los
tornillos (D) de la cubierta blanca (C). Instale la cubierta negra de
plástico (E) sobre la cubierta blanca (C) con los tornillos de fijación
negros (F).
Consulte la Fig. 3.