Installation Guide
4
1
1. Remove connector screws (A) from top of connector. Pull connector top (E),
exposing wires and strain relief bushing (G). Loosen brass screw (B), silver screw (C)
and ground screw (D) and pull wires out. See Fig. 1.
1. Retirez les vis du connecteur (A) du haut de ce dernier. Tirez sur la tête du
connecteur (E) de manière à exposer les fils et la bague anti-traction (G). Desserrez la
vis en laiton (B), la vis argentée (C) et la vise de mise à la terre (D) et tirez sur les fils
pour les faire sortir. Consultez la figure 1.
1. Retire los tornillos del conector (A) de la parte superior del conector. Jale la parte
superior del conector (E), exponiendo los cables y el conector del aliviador de tensión
(G). Afloje el tornillo de latón (B), el tornillo plateado (C) y el tornillo de puesta a tierra
(D) y quite los cables. Consulte la Fig. 1.
2
2. Determine desired pendant length, taking into consideration the height of the track
head assembly connector and mark cable. Loosen screw on strain relief bushing (G)
and relocate bushing to mark on cable. Allow 2-1/2 in. of cable between the strain relief
and connection, then mark and cut the cable. See Fig. 2.
2. Réglez la hauteur du luminaire suspendu, en tenant compte de la hauteur du connecteur
de l’ensemble de projecteur, et marquez le câble. Desserrez la vis de la bague anti-traction
(G) et repositionnez cette dernière à la marque tracée sur le câble. Marquez le câble à 6,35
cm de la bague anti-traction et coupez-le à la marque. Consultez la figure 2.
2. Determine el largo deseado del colgante, considerando la altura del conector del
ensamble del cabezal de riel y marque el cable. Suelte el tornillo del conector del aliviador
de tensión (G) y reubique el conector para marcar en el cable. Deje 6,35 cm de cable entre
el aliviador de tensión y la conexión, luego marque y corte el cable. Consulte la Fig. 2.
3
3. Peel 2-3/8 in. of cables and strip wire ends approximately 3/8 in. Tighten stress relief
screw (F) and test by holding strain relief bushing (G) in one hand and pulling cable
with other hand, making sure cable is well secured within stress relief bushing (G).
See Fig. 3.
3. Retirez la gaine du câble sur environ 6 cm, puis dénudez l'extrémité des fils sur
environ 1 cm. Serrez la vis anti-traction (F) et vérifiez que le câble est maintenu en
place par la bague anti-traction (G) en tenant cette dernière d'une main et en tirant sur
le câble de l'autre. Consultez la figure 3.
3. Pele 6,03 cm de los cables, asegurándose de pelar 9,53 mm aproximadamente de
los extremos de los cables. Apriete el tornillo de liberación de tensión (F) y pruebe
sosteniendo el conector del aliviador de tensión (G) en una mano y tirando el cable con
la otra mano, asegurándose de que el cable esté bien sujeto dentro del tornillo de
liberación de tensión (G). Consulte la Fig. 3.
4
4. Insert stripped end of white wire (Neutral) into cavity marked "N" and tighten silver
screw (C). Insert stripped end of black wire (Live) into cavity marked "L" and tighten
brass screw (B). Insert stripped end of green wire (ground) into brass center cavity
marked "GND" and tighten ground screw (D). See Fig. 4.
4. Insérez l'extrémité dénudée du fil blanc (neutre) dans la cavité « N » et serrez la vis
argentée (C). Insérez l'extrémité dénudée du fil noir (sous tension) dans la cavité « L » et
serrez la vis en laiton (B). Insérez l'extrémité dénudée du fil vert (mise à la terre) dans la
cavité centrale en laiton « GND » et serrez la vis de mise à la terre (D).
Consultez la figure 4.
4. Introduzca el extremo pelado del cable blanco (Neutral) en la cavidad marcada con una
"N" y apriete el tornillo plateado (C). Introduzca el extremo pelado del cable negro
(Energizado) en la cavidad marcada con una "L" y apriete el tornillo de latón (B).
Introduzca el extremo pelado del cable verde (de puesta a tierra) en la cavidad del centro
de latón marcada con las letras "GND" y apriete el tornillo de puesta a tierra (D). Consulte
la Fig. 4.
5
5. Insert strain relief bushing (G) with connection top (E) into connector cover (H) and
secure with screws (A). See Fig. 5.
5. Insérez la bague anti-traction (G) et la tête du connecteur (E) dans le capuchon du
connecteur (H) et fixez le tout à l’aide de vis (A). Consultez la figure 5.
5. Inserte el conector del aliviador de tensión (G) junto con la parte superior de la
conexión (E) en la cubierta del conector (H) y asegure con tornillos (A). Consulte la fig. 5.
INSTRUCTIONS FOR ADJUSTING CORD/INSTRUCTIONS POUR LE RÉGLAGE DU CORDON/
INSTRUCCIONES PARA AJUSTAR EL CABLE
B
A
E
D
G
G
C
F
G
B
C
D
A
H
F
H
E
Lowes.com