Installation Guide

INSTALLATION OVERVIEW/VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION/DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA INSTALACIÓN
QUICK REFERENCE GUIDE/GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE/GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
QUICK REFERENCE GUIDE/GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE/GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
1
PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list. If any part
is missing or damaged, do not attempt to assemble the product./Avant de commencer l’assemblage de l’appareil, assurez-vous d’avoir toutes les pièces.
Comparez le contenu de l’emballage avec la liste des pièces et celle de la quincaillerie incluse. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne
tentez pas d’assembler le produit./Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista
del contenido del paquete y la lista del contenido de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Estimated Assembly Time: 15-30 minutes (add an additional 20 minutes if eld cutting and drilling is required)
Temps d’assemblage approximatif : 15 á 30 minutes (calculez 20 minutes de plus si vous devez effectuer des coupes et percer des trous)
Tiempo estimado de ensamblaje: 15-30 minutos (agregue 20 minutos adicionales si se necesita cortar y perforar el espacio)
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED)/OUTILS NÉCESSAIRES (NON INCLUS)/HERRAMIENTAS NECESARIAS (NO SE INCLUYEN):
2
1
2
2
B
A
C
3
1
2
B
A
3
Secure track section (B), using a mallet and wood
dowel (not included), tap on copper strip of interior
buss bars until dislodged. Replace one end cap./
Tenez fermement le rail (B), puis frappez doucement
sur la bande en cuivre des barres omnibus
intérieures à l’aide d’un maillet et d’un goujon en
bois (non inclus) jusqu’à ce qu’elles se délogent.
Replacez l’un des embouts./Asegure la sección de
riel (B) usando un mazo y una espiga de madera
(no se incluyen); golpee suavemente la tira de cobre
de las barras colectoras interiores hasta que se
desprenda. Vuelva a colocar una tapa de extremo.
x1
x1
x1
B
A
C
(preassembled)
(préassemblé)
(preensamblado)
(preassembled)
(préassemblé)
(preensamblado)
5/8 in.
(16 mm)
7/32 in.
(6 mm)
HARDWARE CONTENTS/QUINCAILLERIE INCLUSE/ADITAMENTOS
Note: Hardware shown actual size./Remarque : La quincaillerie est illustrée en grandeur réelle./Nota: los aditamentos se muestran en tamaño real.
AA BB
CC
x 2 x 2 x 2
1
2
1
B
plus 1/8" end cap
ajouter 3,17 mm pour l’embout
más 3,17 mm para la tapa
If track section is to be cut before installation,
measure track section to desired length (plus 1/8
in. for the end cap) and mark where cut will be
made./Si vous devez couper une partie du rail
avant l’installation, mesurez la partie à couper
(ajoutez 3,17 mm pour l’embout) et marquez
l’endroit à couper./Si se debe cortar una sección
del riel antes de la instalación, mida la sección
del riel según la longitud deseada (más 3,17 mm
para la tapa de
l extremo) y marque donde se
realizará el corte.
5
3
2
2
1
B
C
Push copper strips back inside track section (B).
Replace remaining end cap or make connection
to other track connector (not included)./Remettez
toutes les bandes en cuivre dans le rail (B).
Remettez les embouts restants en place ou
raccordez le rail à un autre connecteur (non
inclus)./Vuelva a introducir las tiras de cobre
dentro de la sección del carril (B). Vuelva a
colocar la otra tapa de extremo o conecte a otro
conector de riel (no se incluye).
6a
B
6"
6"
Single track section 4' or less/
Rail de 1,21 m ou moins/
Sección única de riel de 1,22 m
o menos
3/16"
2
3/8"
4
B
3
1
With a hack saw, cut track section (B) at mark
(make sure cut is straight with no burrs). Pull
copper strips out and cut 3/8 in. off of each strip
(to make room for end caps)./À l’aide d’une scie
à métaux, coupez le rail (B) à l’endroit où vous
l’avez marqué. Assurez-vous d’effectuer une
coupe droite, sans bavure. Tirez les bandes en
cuivre à l’extérieur du rail et coupez chacune
d’elles de 9,52 mm (pour laisser de la place pour
les embouts)./Con una sierra de mano, corte la
sección del riel (B) en la marca (asegúrese de que
el corte sea recto, sin rebabas). Jale y retire las
tiras de cobre y corte 9,52 mm de cada tira (para
hacer espacio para las tapas para los extremos).
1
1
7
2
B
8a
1
2
2
3
4
5/8"
1
B
AA
6b
B
12"*
12"*
Single track section longer than 4'/
Rail de 1,21 m ou plus/Sección
única de riel de más de 1,22 m
3/16"
*Use toggle bolts (AA) for drywall ceiling.
* Pour une installation sur un plafond en cloison
sèche, utilisez les boulons à ailettes (AA).
*Use pernos acodados (AA) para techo de panel
de yeso.
INSTALLATION OVERVIEW/VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION/DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA INSTALACIÓN