Návod k použití Instrukcja obsługi Návod na používanie Navodila za uporabo Chladnička Chłodziarka Chladnička Hladilnik PKV1446
Progress OBSAH Bezpečnostní informace Bezpečnostní pokyny Instalace Provoz Denní používání 2 3 5 6 8 Tipy a rady Čištění a údržba Odstraňování závad Technické údaje 12 13 14 17 Zmĕny vyhrazeny. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití.
Progress 3 Ve farmářských domech, v kuchyňkách pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích – Pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných ubytovacích zařízení VAROVÁNÍ: Udržujte volně průchodné větrací otvory na povrchu spotřebiče nebo kolem vestavěného spotřebiče. VAROVÁNÍ: K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické ani jiné pomocné prostředky, které nejsou doporučeny výrobcem. VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh.
Progress • Neinstalujte spotřebič v blízkosti topidel, sporáků, trub či varných desek. • Nevystavujte spotřebič dešti. • Neinstalujte spotřebič tam, kde by se dostal do přímého slunečního světla. • Neinstalujte spotřebič v příliš vlhkých či příliš chladných místech. • Při přemisťování spotřebiče jej nadzdvihněte za přední okraj, abyste zabránili poškrábání podlahy. • Spotřebič obsahuje sáček pohlcovače vlhkosti. Nejde o hračku. Nejde o poživatinu. Okamžitě zlikvidujte.
Progress 5 Čištění a údržba VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí poranění nebo poškození spotřebiče. • Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. • Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chladicí jednotce. Údržbu a doplnění jednotky smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. • Pravidelně kontrolujte vypouštěcí otvor spotřebiče a v případě potřeby jej vyčistěte. Jestliže je otvor ucpaný, bude se na dně spotřebiče shromažďovat voda.
Progress na typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti. • Spotřebič musí být uzemněn. Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto účelu vybavena příslušným kontaktem. Pokud není domácí zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem a připojte spotřebič k samostatnému uzemnění v souladu s platnými předpisy. • Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených pokynů. • Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS. min. 200 cm2 5 cm min.
Progress 7 G. Ukazatel výstrahy H. Funkce ChildLock I. Zapnutí spotřebiče Funkce IntensiveCooling se automaticky vypne asi za šest hodin. 1. Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky. 2. Pokud je displej vypnutý, stiskněte tlačítko ON/OFF spotřebiče. Ukazatele teploty ukazují nastavenou výchozí teplotu. Chcete-li zvolit jinou teplotu, prostudujte si oddíl „Regulace teploty“. Pokud se na displeji zobrazí "dEMo", viz část „Odstraňování závad“. Vypnutí spotřebiče 1. Na 5 sekund stiskněte tlačítko ON/ OFF.
Progress Funkce se automaticky vypne za 28 hodin. Funkci před jejím automatickým ukončením vypnete tak, že postup zopakujete, dokud se nepřestane zobrazovat ukazatel FastFreeze. Tato funkce se vypne zvolením jiné nastavené teploty. Funkce ChildLock Zapnutím funkce ChildLock zablokujete tlačítka před nechtěným použitím. 1. Opakovaně stiskněte tlačítko Functions, dokud se nezobrazí příslušná ikona. Začne blikat ukazatel ChildLock. 2. Potvrďte stisknutím OK. Zobrazí se ukazatel ChildLock.
Progress 9 2. Změňte umístění dle potřeby. Zmrazování trvá 24 hodin – během této doby nepřidávejte žádné další potraviny ke zmrazení. Když je zmrazování dokončeno, můžete obnovit předchozí nastavenou teplotu (viz „funkce FastFreeze“). Rozmrazování Hluboce zmrazené nebo zmrazené potraviny je možné před použitím rozmrazit v chladničce nebo při pokojové teplotě, podle toho, kolik na to máte času. Přemístitelné police Na stěnách chladničky jsou drážky, do kterých se podle potřeby zasunují police.
Progress ~0°c VitaSafe Zásuvky označené symboly kapky vody: V a je možné nezávisle na sobě udržovat požadované skladovací podmínky, a to včetně vyšší či nižší vlhkosti. Regulace prostředí se v obou zásuvkách provádí odděleně pomocí šoupátka na přední straně zásuvky. Druh jídla • „Suché“: nízká vlhkost vzduchu relativní vlhkost do 50 %. Této vlhkosti vzduchu dosáhnete, když jsou obě šoupátka nastavená do polohy a ventilační otvory jsou zcela otevřené. • „Vlhké“: vysoká relativní vlhkost - až 90 %.
Progress 11 Druh jídla Nastavení vlhkosti vzdu‐ chu Doba uchovávání Ovoce Hrušky, datle (čerstvé), ja‐ hody, broskve „vlhké“ až 1 měsíc Švestky rebarbora, angrešt „vlhké“ až 21 dní Jablka (ne odrůdy citlivé na chlad), kdoule „vlhké“ až 20 dní Meruňky, třešně „vlhké“ až 14 dní Slívy, hroznové víno „vlhké“ až 10 dní Ostružiny, černý rybíz „vlhké“ až 8 dní Fíky (čerstvé) „vlhké“ až 7 dní Borůvky, maliny „vlhké“ až 5 dní Koláče se šlehačkou nebo jiné druhy pečiva lze uchovávat v oddí
Progress Ukazatel teploty Ventilátor Pro správné uchovávání potravin je chladnička vybavena ukazatelem teploty. Symbol na boční stěně spotřebiče označuje nejchladnější oblast v chladničce. Chladicí oddíl je vybaven zařízením, které umožňuje rychlé chlazení potravin a udržování stejnoměrné teploty v oddílu.
Progress 13 • Maso (všechny druhy) : zabalte do vhodného obalu a položte na skleněnou polici nad zásuvku se zeleninou. Maso skladujte nejdéle 1-2 dny. • Vařená jídla, studená jídla: zakryjte a položte na libovolnou polici. • Ovoce a zelenina: důkladně očistěte a vložte do zvláštní zásuvky. Banány, brambory, cibule a česnek smí být v chladničce pouze tehdy, jsou-li zabalené.
Progress 1. Vnitřek a všechno vnitřní příslušenství omyjte vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku. 2. Pravidelně kontrolujte těsnění dveří a otírejte je, aby bylo čisté, bez usazených nečistot. 3. Vše důkladně opláchněte a osušte. 4. Jsou-li dostupné, vyčistěte kondenzátor a kompresor na zadní straně spotřebiče kartáčem. Zlepší se tím výkon spotřebiče a sníží spotřeba energie.
Progress 15 Problém Na displeji teploty se namí‐ sto číslic zobrazí symbol nebo nebo Možná příčina Řešení Zástrčka není správně za‐ sunutá do zásuvky. Zasuňte zástrčku správně do zásuvky. Zásuvka není pod pro‐ udem. Zasuňte do zásuvky zástrčku jiného elektrického spotřebiče. Obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře. Dveře jsou otevřené. Zavřete dveře. Viz „Výstraha otevřených dveří“. Problém s teplotním sní‐ mačem.
Progress Problém Možná příčina Řešení Po stisknutí tlačítka „FastF‐ reeze“ nebo „IntensiveCoo‐ ling“ nebo po změně teploty se kompresor nespustí okamžitě. Toto je normální jev, který nepřestavuje poruchu spotřebiče. Kompresor se spouští až po určité době. V chladničce teče voda. Vložené potraviny brání odtoku vody do odtokové‐ ho otvoru. Přemístěte potraviny tak, aby se nedotýkaly zadní stěny. Odtokový otvor je ucpaný. Vyčistěte odtokový otvor. Na podlaze teče voda.
Progress 17 Kontaktujte autorizované servisní středisko. Pokud tyto rady nevedou ke kýženému výsledku, obraťte se na nejbližší autorizované servisní středisko. Zavření dveří 1. Vyčistěte těsnění dveří. 2. Pokud je to nutné, dveře seřiďte. Řiďte se pokyny k montáži. 3. V případě potřeby vadné těsnění dveří vyměňte. Kontaktujte autorizované servisní středisko. Výměna žárovky Tento spotřebič je vybaven vnitřním osvětlením pomocí LED diod s dlouhou životností.
Progress SPIS TREŚCI Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja Eksploatacja 18 20 22 23 Codzienna eksploatacja Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Dane techniczne 25 30 31 32 35 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Progress 19 • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób. Ogólne zasady bezpieczeństwa • • • • • • • • • Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań w takich miejscach, jak: – Gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach sklepowych, biurowych oraz innych placówkach pracowniczych – do obsługi przez klientów w hotelach, motelach, obiektach noclegowych i innych obiektach mieszkalnych.
Progress WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • Usunąć wszystkie elementy opakowania i blokady transportowe. • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. • Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia. • Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Należy zawsze stosować rękawice ochronne i mieć na stopach pełne obuwie.
Progress 21 Eksploatacja OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała, oparzenia, porażenia prądem lub pożaru. • Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia. • Nie umieszczać w urządzeniu innych urządzeń elektrycznych (np. maszynek do lodów), chyba że zostały one przeznaczone do tego celu przez producenta. • Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego. Zawiera on izobutan (R600a), który jest gazem ziemnym spełniającym wymogi dotyczące ochrony środowiska.
Progress tym urządzeniu nie stanowią zagrożenia dla warstwy ozonowej. • Pianka izolacyjna zawiera łatwopalny gaz. Aby uzyskać informacje dotyczące prawidłowej utylizacji urządzenia, należy skontaktować się z lokalnymi władzami. • Należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłodniczego w pobliżu wymiennika ciepła. INSTALACJA OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Miejsce instalacji Przed zainstalowaniem urządzenia należy przeczytać instrukcję montażu.
Progress 23 Wymagania dotyczące wentylacji UWAGA! Przed zainstalowaniem urządzenia należy przeczytać instrukcję montażu. Przepływ powietrza za urządzeniem musi być wystarczający. min. 200 cm2 5 cm min.
Progress G. Wskaźnik alarmu H. Funkcja ChildLock I. Włączanie 1. Nacisnąć i przytrzymać Functions, aż pojawi się odpowiedni symbol. Wskaźnik IntensiveCooling zacznie migać. 2. Nacisnąć OK, aby potwierdzić. Włączy się wskaźnik IntensiveCooling. Funkcja IntensiveCooling wyłącza się automatycznie po upływie ok. 6 godzin. 1. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda elektrycznego. 2. Jeśli wyświetlacz jest wyłączony, nacisnąć ON/OFF. Wskaźniki temperatury wskazują ustawioną domyślną temperaturę.
Progress 25 1. W celu włączenia tej funkcji należy nacisnąć Functions, aż wyświetli się odpowiedni symbol. Wskaźnik FastFreeze zacznie migać. 2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić. Włączy się wskaźnik FastFreeze. Funkcja wyłączy się automatycznie po 28 godzinach. Aby wyłączyć funkcję przed jej automatycznym wyłączeniem, należy powtórzyć procedurę, aż wyłączy się wskaźnik FastFreeze. Funkcja wyłącza się, gdy zostanie wybrane inne ustawienie temperatury.
Progress UWAGA! Nie należy stosować żrących detergentów, materiałów ściernych, środków na bazie chloru lub oleju, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie powierzchni urządzenia. Rozmieszczanie półek na drzwiach Aby umożliwić przechowywanie artykułów spożywczych w opakowaniach o różnej wielkości, półki na drzwiach można umieszczać na różnej wysokości. 1. Stopniowo wyciągać półkę do góry aż do jej zwolnienia. 2. Umieścić ponownie według potrzeb.
Progress 27 się w rozdziale „Ustawienia komory VitaSafe”. Komora VitaSafe jest przeznaczona do przechowywania różnego rodzaju świeżej żywności, ponieważ pozwala zachować wartości odżywcze i wysoki poziom wilgotności o wiele dłużej niż zwykła chłodziarka. Komora VitaSafe może również służyć do rozmrażania żywności. Rozmrażaną żywność można przechowywać do dwóch dni. Regulacja wilgotności Komorę wyposażono w ograniczniki zabezpieczające szuflady przed wypadnięciem przy pełnym wysunięciu.
Progress Typ żywności Ustawienie wilgotności powietrza Czas przechowywania Karczoch, kalafior, cykoria, sałata lodowa, roszpunka, sałata, por, radicchio „wilgotno” do 21 dni Brokuły, kapusta pekińska, jarmuż, kapusta, rzodkiew „wilgotno” do 14 dni Groszek, kalarepa „wilgotno” do 10 dni Szczypior, rzodkiew, szpa‐ ragi, szpinak „wilgotno” do 7 dni Owoce Gruszki, daktyle (świeże), truskawki, brzoskwinie „wilgotno” do 1 miesiąca Śliwki rabarbar, agrest „wilgotno” do 21 dni Jabłka (odpor
Progress 29 • • • • • ważności. Jakość i stopień świeżości mają wpływ na okres przechowywania. Całkowity okres przechowywania zależy od sposobu przygotowania żywności przed jej ostatecznym przechowywaniem w chłodziarce. Żywność, owoce lub warzywa powinny być zawsze zapakowane lub owinięte przed przechowywaniem. Żywność dla zwierząt: zawsze przechowywać zapakowaną i suchą. Produkty o dużej zawartości białka psują się szybciej.
Progress WSKAZÓWKI I PORADY Odgłosy normalnej pracy Podczas pracy urządzenia mogą być słyszalne następujące odgłosy: • • Lekko słyszalny odgłos bulgotania dochodzący z przewodów chłodniczych, gdy pompowany jest czynnik chłodniczy. • Odgłos brzęczenia i pulsowania sprężarki, gdy pompowany jest czynnik chłodniczy. • Odgłos trzaskania z wnętrza urządzenia, spowodowany przez naturalne i niegroźne zjawisko rozszerzalności cieplnej.
Progress 31 Wskazówki dotyczące przechowywania zamrożonej żywności • Upewnić się, że mrożonki były odpowiednio przechowywane w sklepie. • Przenieść zamrożoną żywność ze sklepu do zamrażarki w jak najkrótszym czasie. • Po rozmrożeniu żywność szybko traci świeżość i nie może być ponownie zamrażana. • Nie przekraczać okresu przechowywania podanego przez producenta żywności. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.
Progress Rozmrażanie chłodziarki Komora chłodziarki rozmraża się automatycznie. Powstająca podczas rozmrażania woda spływa do zbiornika na sprężarce i wyparowuje. Tego zbiornika nie wolno wyjmować. Przerwy w użytkowaniu urządzenia 3. Rozmrozić (jeśli konieczne) i wyczyścić urządzenie oraz wszystkie akcesoria. 4. Wyczyścić urządzenie oraz wszystkie akcesoria. 5. Pozostawić uchylone drzwi, aby uniknąć powstawania nieprzyjemnych zapachów.
Progress 33 Problem Prawdopodobna przy‐ czyna Rozwiązanie Nie działa oświetlenie. Oświetlenie jest w trybie czuwania. Zamknąć i otworzyć drzwi. Przepaliła się żarówka. Skontaktować się z najbliż‐ szym autoryzowanym centrum serwisowym. Nie ustawiono prawidłowo temperatury. Patrz „Eksploatacja”. Włożono na raz zbyt wiele produktów do przechowa‐ nia. Odczekać kilka godzin i po‐ nownie sprawdzić temperatu‐ rę. Temperatura w pomie‐ szczeniu jest za wysoka.
Progress Problem Prawdopodobna przy‐ czyna Rozwiązanie Woda wylewa się na podło‐ gę. Końcówka wężyka odpro‐ wadzającego wodę z od‐ szraniania nie jest połą‐ czona z pojemnikiem umieszczonym nad sprę‐ żarką. Zamocować końcówkę węż‐ yka odprowadzającego wodę z odszraniania w pojemniku umieszczonym nad sprężarką. Nie można ustawić tempera‐ tury. Włączono „funkcjęFast‐ Freeze” lub „funkcjęInten‐ siveCooling”.
Progress 35 skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Jeżeli podane rozwiązania nie przynoszą pożądanego efektu, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym. Zamykanie drzwi 1. Wyczyścić uszczelki drzwi. 2. W razie potrzeby wyregulować drzwi. Patrz wskazówki dotyczące montażu. 3. W razie potrzeby wymienić uszkodzone uszczelki drzwi. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Progress OBSAH Bezpečnostné informácie Bezpečnostné pokyny Inštalácia Prevádzka Každodenné používanie 36 37 39 40 43 Tipy a rady Ošetrovanie a čistenie Riešenie problémov Technické údaje 47 48 49 51 Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za telesnú ujmu ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním.
Progress 37 obytné budovy na farmách, kuchynské priestory pre zamestnancov v obchodoch, úradoch a v iných pracovných prostrediach – Pre klientov v hoteloch, moteloch, ubytovacích zariadeniach s raňajkami a iných obytných objektoch. VAROVANIE: Udržiavajte vetracie otvory na skrini spotrebiča alebo konštrukcii vstavaného spotrebiča nezakryté. VAROVANIE: Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte mechanické nástroje ani iné prostriedky, ak ich neodporučil výrobca. VAROVANIE: Nepoškoďte chladiaci okruh.
Progress • Pri prvej inštalácii alebo po zmene smeru otvárania dvierok počkajte minimálne 4 hodiny pred pripojením spotrebiča do napájania. Umožní to oleju pretekať späť do kompresora. • Pred vykonávaním úprav na spotrebiči (napr. zmena smeru otvárania dvierok) vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky. • Spotrebič neinštalujte blízko radiátorov, sporákov, rúr ani varných panelov. • Spotrebič nevystavujte dažďu. • Neinštalujte spotrebič na priamom slnečnom svetle.
Progress 39 • Dodržiavajte pokyny ohľadne správneho uskladnenia uvedené na obale mrazených potravín. Vnútorné osvetlenie VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. • Typ žiarovky použitý v tomto spotrebiči je určený iba pre domáce spotrebiče. Nepoužívajte ju na osvetlenie domácnosti. Ošetrovanie a čistenie VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo poškodenia spotrebiča. • Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Progress • Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri nedodržaní hore uvedených bezpečnostných opatrení. • Tento spotrebič spĺňa smernice EHS. Pri prevádzke mimo uvedeného rozsahu môže dôjsť pri niektorých typoch modelov k určitým funkčným problémom. Správnu prevádzku je možné zaručiť len v rámci uvedeného teplotného rozsahu. Ak máte akékoľvek pochybnosti týkajúce sa miesta inštalácie spotrebiča, obráťte sa na predajcu, na náš zákaznícky servis alebo na najbližšie autorizované servisné stredisko.
Progress 41 Predvolenú hlasitosť zvukových signálov pri stláčaní tlačidiel môžete zmeniť súčasným stlačením tlačidla Functions a tlačidla zníženia teploty na niekoľko sekúnd. Vykonané zmeny môžete vrátiť späť. Displej A B C D E F Off min I H G A. B. C. D. E. F. G. H. I. Ukazovateľ časovača Ukazovateľ ON/OFF Funkcia IntensiveCooling Funkcia VitaSafe Funkcia FastFreeze Ukazovateľ teploty Ukazovateľ alarmu Funkcia ChildLock Funkcia DrinksChill Zapnutie Funkcia IntensiveCooling 1.
Progress 2. Požadované nastavenie dosiahnete stláčaním tlačidiel teploty na ovládacom paneli. 3. Stlačením OK potvrďte nastavenie. Ukazovateľ sa do niekoľkých sekúnd vráti na nastavenie teploty v chladničke. Funkcia DrinksChill Funkcia DrinksChill slúži na spustenie zvukového alarmu v požadovanom čase, čo je užitočné napríklad vtedy, keď je podľa receptu potrebné, aby sa potraviny chladili len určitý čas.
Progress 43 KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Čistenie vnútrajška Pred prvým použitím spotrebiča treba jeho vnútro a všetky jeho diely umyť vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho umývacieho prostriedku, aby ste odstránili typický zápach nového spotrebiča. Potom všetky povrchy dôkladne osušte. UPOZORNENIE! Nepoužívajte saponáty, abrazívne prášky ani čistiace prostriedky na báze chlóru alebo oleja, pretože poškodia povrchovú vrstvu.
Progress Chladiaci priečinok VitaSafe Teplota skladovania a relatívna vlhkosť (medzi 45 and 90 %) poskytujú optimálne podmienky na skladovanie širokého radu potravín. Bližšie informácie o nastaveniach teploty v chladiacom priečinku VitaSafe nájdete v časti „Nastavenie chladiaceho priečinka VitaSafe”. Chladiaci priečinok VitaSafe je vhodný na skladovanie rôznych druhov čerstvých potravín a zachováva vysoké nutričné hodnoty ako aj vysokú úroveň vlhkosti omnoho dlhšie v porovnaní s bežnou chladničkou.
Progress 45 Typ potraviny Nastavenie vlhkosti vzdu‐ chu Doba skladovania Ryba, mäkkýše, produkty z vareného mäsa „sucho“ do 3 dní Varené morské živočíchy „sucho“ do 2 dní Šaláty, zelenina Mrkva, bylinky, ružičkový kel, zeler „vlhko“ do 1 mesiaca Artičoky, karfiol, čakanka, ľadový šalát, endívia, poľný šalát, hlávkový šalát, pór, radicchio (červená čakan‐ ka) „vlhko“ do 21 dní Brokolica, čínska kapusta, kel, kapusta, reďkovka, ku‐ čeravý špenát „vlhko“ do 14 dní Hrášok, kaleráb „vlhko“ d
Progress grapefruity, melóny, mango, papája, pomaranče, citróny, kivi. • Typy potravín, ktoré neboli uvedené vyššie, by sa mali skladovať v chladiacom priestore (napr. syry, studené nárezy a pod.). Úroveň vlhkosti vzduchu v zásuvkách závisí od obsahu vlhkosti v skladovaných potravinách, zelenine a ovocí a od frekvencie otvárania dverí. Chladiaci priečinok VitaSafe je vhodný aj na pomalé rozmrazovanie potravín.
Progress 47 Zariadenie Fan (ventilátor) sa zastaví pri otvorení dvierok a znovu sa spustí ihneď po ich zatvorení. TIPY A RADY Normálne zvuky pri prevádzke Nasledovné zvuky sú pri bežnej prevádzke normálne: • Cievka vydáva slabé bublanie a zurčanie pri prečerpávaní chladiva. • Kompresor vydáva bzučanie a pulzovanie pri prečerpávaní chladiva. • Náhle praskanie vychádzajúce z vnútra spotrebiča býva spôsobené tepelnou dilatáciou (prirodzený a nie nebezpečný fyzický jav).
Progress • Po rozmrazení sa potraviny rýchlo kazia a nesmú sa znova zmrazovať. • Neprekračujte dobu skladovania uvedenú výrobcom potravín. OŠETROVANIE A ČISTENIE VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Všeobecné upozornenia UPOZORNENIE! Pred akoukoľvek údržbou spotrebič odpojte od elektrickej siete. V chladiacej jednotke spotrebiča sa nachádzajú uhľovodíky, preto smie údržbu a doplnenie chladiva vykonať výhradne autorizovaný technik.
Progress 49 4. Spotrebič a všetky časti príslušenstva vyčistite. 5. Dvierka nechajte pootvorené, aby sa zabránilo vzniku nepríjemného zápachu. UPOZORNENIE! Ak chcete spotrebič ponechať zapnutý, požiadajte niekoho, aby ho raz za čas skontroloval a zabránil tak znehodnoteniu potravín v prípade výpadku napájania. RIEŠENIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Čo robiť, keď... Problém Možné príčiny Riešenie Spotrebič nefunguje. Spotrebič je vypnutý. Spotrebič zapnite.
Progress Problém Možné príčiny Riešenie Potraviny vložené do spo‐ trebiča boli príliš teplé. Pred vložením nechajte potra‐ viny vychladnúť na izbovú te‐ plotu. Dvierka spotrebiča nie sú správne zatvorené. Pozrite si časť „Zatvorenie dvierok“. Je zapnutý režim „Fast‐ Freeze“ alebo „Intensive‐ Cooling“. Pozrite si časť „Režim funkcie FastFreeze “ alebo „Režim funkcieIntensiveCooling “. Uzáver odtokového kanáli‐ ka nie je správne umiest‐ nený. Uzáver odtokového kanálika vložte správnym spôsobom.
Progress 51 Problém Možné príčiny Riešenie Teplota vnútri spotrebiča je príliš nízka alebo príliš vyso‐ ká. Nie je správne nastavený regulátor teploty. Nastavte vyššiu alebo nižšiu teplotu. Dvierka spotrebiča nie sú správne zatvorené. Pozrite si časť „Zatvorenie dvierok“. Teplota potravín je príliš vysoká. Pred vložením do spotrebiča nechajte potraviny najprv vy‐ chladnúť na izbovú teplotu. Do spotrebiča ste vložili naraz veľa potravín. Do spotrebiča vkladajte naraz menej potravín.
Progress Akumulačná doba Hodiny/hodín 13 Napätie V 230 - 240 Frekvencia Hz 50 Technické údaje sú uvedené na typovom štítku, na vonkajšej alebo vnútornej strane spotrebiča a na štítku energetických parametrov. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. . Obal hoďte do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov.
Progress 53 KAZALO Varnostna informacije Varnostna navodila Namestitev Delovanje Vsakodnevna uporaba 53 54 56 57 59 Namigi in nasveti Vzdrževanje in čiščenje Odpravljanje težav Tehnični podatki 63 64 65 67 Pridržujemo si pravico do sprememb. VARNOSTNA INFORMACIJE Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite priložena navodila. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe ali škodo, nastalo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe.
Progress s strani gostov v hotelih, motelih, kjer nudijo prenočišča z zajtrkom, in drugih stanovanjskih okoljih. OPOZORILO: Prezračevalne odprtine na ohišju naprave ali vgradni konstrukciji naj ne bodo ovirane. OPOZORILO: Za odtaljevanje ne uporabljajte mehanskih priprav ali drugih sredstev, razen tistih, ki jih priporoča proizvajalec. OPOZORILO: Ne poškodujte hladilnega krogotoka.
Progress 55 • Napravo pri premikanju dvignite na sprednjem delu, da ne opraskate tal. • Naprava vsebuje vrečko s sušilom. To ni igrača. To ni hrana. Takoj jo zavrzite. Električna povezava OPOZORILO! Nevarnost požara in električnega udara. OPOZORILO! Pri nameščanju naprave pazite, da napajalnega kabla v kaj ne ujamete ali ga poškodujete. OPOZORILO! Ne uporabljajte razdelilnikov in podaljškov. • Naprava mora biti ozemljena.
Progress Servis • Za popravilo naprave se obrnite na pooblaščeni servisni center. • Uporabljajte samo originalne nadomestne dele. Odstranjevanje OPOZORILO! Nevarnost poškodbe ali zadušitve. • Napravo izključite iz napajanja. • Odrežite električni priključni kabel in ga zavrzite. • Odstranite vrata in na ta način preprečite, da bi se otroci in živali zaprli v napravo. • Hladilni krogotok in izolacijski material naprave sta ozonu prijazna. • Izolacijska pena vsebuje vnetljiv plin.
Progress 57 Zahteve glede prezračevanja POZOR! Za namestitev si oglejte navodila za montažo. Na zadnji strani naprave mora biti zagotovljen zadosten pretok zraka. min. 200 cm2 5 cm min. 200 cm2 DELOVANJE Upravljalna plošča 1 Functions 6 1 2 3 4 5 Prikazovalnik Tipka za višjo temperaturo Tipka za nižjo temperaturo OK 4 3 2 5 Functions 6 ON/OFF Glasnost vnaprej določenega zvoka tipk lahko spremenite, če sočasno za nekaj sekund pritisnete tipko Functions in tipko za nižjo temperaturo.
Progress H. Funkcija ChildLock I. Vklop Za izklop funkcije pred njenim samodejnim izklopom postopek ponovite. 1. Vtaknite vtič v vtičnico. 2. Pritisnite tipko ON/OFF za vklop/izklop naprave, če je prikazovalnik izklopljen. Prikazovalnika temperature kažeta nastavljeno privzeto temperaturo. Za izbiro druge temperature si oglejte » Nastavitev temperature«. Če se na prikazovalniku prikaže "dEMo", si oglejte »Odpravljanje težav«. Izklop 1.
Progress 59 Funkcija ChildLock Funkcijo ChildLock vklopite, da zaklenete tipke zaradi morebitnega nenamernega upravljanja. 1. Pritiskajte Functions, dokler se ne prikaže ustrezna ikona. Indikator ChildLock utripa. 2. Za potrditev pritisnite OK. Prikazan je indikator ChildLock. Za izklop funkcije ChildLock postopek ponavljajte, dokler indikator ChildLock ne ugasne.
Progress Ko je zamrzovanje končano, lahko ponastavite predhodno nastavljeno temperaturo (oglejte si »Funkcija FastFreeze«). Odmrzovanje Globoko zamrznjena ali zamrznjena živila lahko pred uporabo odmrznete v hladilniku ali pri sobni temperaturi, odvisno od razpoložljivega časa. Premične police Stene hladilnika so opremljene s številnimi vodili, da so lahko police postavljene tako, kot želite.
Progress 61 Predal je označen s simboli vodnih kapljic: in lahko neodvisno drug od drugega uporabljate skladno z želenimi pogoji shranjevanja z nižjo ali višjo vlažnostjo. Vsak predal uravnavate posebej in nadzirate s pomočjo drsnega ventila na sprednji strani predala. • »Suho«: nizka zračna vlažnost – do 50 % relativne vlažnosti. Ta stopnja vlažnosti se doseže, ko sta oba drsnika nastavljena na položaj in Vrsta jedi so prezračevalne odprtine široko odprte. • »Vlažno«: visoka relativna vlažnost – do 90 %.
Progress Vrsta jedi Nastavitev zračne vlage Čas shranjevanja Slive Rabarbara, kosmulje »vlažno« do 21 dni Jabolka (neobčutljiva na mraz), kutine »vlažno« do 20 dni Marelice, češnje »vlažno« do 14 dni Drobne temne slive, groz‐ dje »vlažno« do 10 dni Robide, ribez »vlažno« do 8 dni Fige (sveže) »vlažno« do 7 dni Borovnice, maline »vlažno« do 5 dni Hrano s smetano in drugo pecivo lahko v predalu VitaSafe hranite od 2 do 3 dni.
Progress 63 in počakajte 12 ur, preden ponovno preverite prikazovalnik temperature. A OK B OK Ko zložite sveža živila v napravo ali ko večkrat ali za dalj časa odprete vrata, prikazovalnik ponavadi ne prikaže OK. Počakajte vsaj 12 ur, preden ponovno nastavite termostat. Ventilator Predal hladilnika je opremljen z napravo, ki omogoča hitro hlajenje živil in bolj enakomerno temperaturo v predalu.
Progress ali (če je na voljo) na držalu za steklenice. Namigi za zamrzovanje • Zamrzujte samo kakovostna, sveža in povsem očiščena živila. • Za temeljitejše zamrzovanje in odtaljevanje razdelite živila na majhne porcije. • Živila zavijte v aluminijasto folijo ali polietilen. Prepričajte se, da so zavitki nepredušno zaprti. • Če želite preprečiti povišanje temperature že zamrznjenih živil, poleg njih ne postavljajte svežih nezamrznjenih živil.
Progress 65 Če naprave dlje časa ne uporabljate, opravite naslednje varnostne ukrepe: 1. Napravo izključite iz električnega omrežja. 2. Odstranite vsa živila. 3. Odtajajte (če je potrebno) in očistite napravo ter vso opremo. 4. Očistite napravo ter vso opremo. 5. Pustite vrata odprta, da preprečite nastanek neprijetnih vonjav. Odtaljevanje hladilnika Odtaljevanje hladilnika poteka samodejno. Voda, ki pri tem nastane, odteče v zbiralnik na kompresorju in izhlapi. Zbiralnika ni mogoče odstraniti.
Progress Težava Mogoči vzrok Rešitev Luč je okvarjena. Obrnite se na najbližji poobla‐ ščeni servisni center. Temperatura je nepravilno nastavljena. Oglejte si »Delovanje«. Hkrati je shranjenih veliko živil. Počakajte nekaj ur in ponovno preverite temperaturo. Temperatura v prostoru je previsoka. Oglejte si razpredelnico kli‐ matskih razredov na ploščici za tehnične navedbe. Živila, ki ste jih dali v na‐ pravo, so bila pretopla.
Progress 67 Težava Mogoči vzrok Rešitev Na prikazovalniku se prikaže dEMo. Naprava je v predstavitve‐ nem načinu. OK pritiskajte približno 10 se‐ kund, dokler ne zaslišite dol‐ gega zvočnega signala in se prikazovalnik za kratek čas ne izklopi. Temperatura v napravi je prenizka/previsoka. Regulator temperature ni pravilno nastavljen. Nastavite višjo/nižjo tempera‐ turo. Vrata niso pravilno zaprta. Oglejte si »Zapiranje vrat«. Temperatura živil je previ‐ soka.
Progress Čas naraščanja temperature Ure 13 Napetost V 230 - 240 Frekvenca Hz 50 Tehnični podatki se nahajajo na ploščici za tehnične navedbe na zunanji ali notranji strani naprave in energijski nalepki. SKRB ZA OKOLJE Reciklirajte materiale, ki jih označuje naprav. Naprav, označenih s simbolom , ne odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na krajevno zbirališče za recikliranje ali se obrnite na občinski urad. simbol . Embalažo odložite v ustrezne zabojnike za reciklažo.
Progress 69
Progress
Progress 71
www.progress-hausgeraete.