bruksanvisning instrukcja obsługi manual de instruções manual de utilizare Упутство за употребу Kjøleskap Chłodziarka Frigorífico Frigider Фрижидер PKV1245
progress INNHOLD Sikkerhetsanvisninger Betjeningspanel Første gangs bruk Daglig bruk Nyttige tips og råd 2 4 6 6 9 Stell og rengjøring 10 Hva må gjøres, hvis... 11 Tekniske data 12 Montering 12 Miljøhensyn 13 Med forbehold om endringer. SIKKERHETSANVISNINGER For din egen sikkerhets skyld og for å sikre korrekt bruk, bør du lese denne bruksanvisningen og dens henvisninger og advarsler før du installerer og bruker apparatet for første gang.
progress 3 kan dette forårsake kortslutning, brann og/eller elektrisk støt. Advarsel Alle elektriske komponenter (strømledning, støpsel, kompressor) må skiftes av et autorisert serviceverksted eller en elektriker for å unngå fare. • • • • 1. Strømkabelen må ikke forlenges med skjøteledning. 2. Pass på at støpselet ikke ligger i klem eller kommer i skade på baksiden av produktet. Et støpsel som ligger i klem eller som kommer i skade kan bli overopphetet og forårsake brann. 3.
progress kretsen eller i isolasjonsmaterialet. Dette apparatet skal ikke avhendes sammen med alminnelig husholdningsavfall. Isolasjonsskummet inneholder brennbare gasser: apparatet skal avfallsbehandles i samsvar med gjeldende bestemmelser om avfallsbehandling. Disse får du hos kommunen der du bor. Unngå at kjøleenheten blir skadet, særlig på baksiden i nærheten av varmeveksleren. Materialene i dette apparatet , kan som er merket med symbolet gjenvinnes.
progress 5 For å stille inn en annen temperatur, se "Regulere temperaturen". Slå av Gå frem som følger for å slå apparatet av: 1. Trykk på ON/OFF-knappen i 5 sekunder. 2. Nå slukkes displayet. 3. For å koble fra maskinen fra strømmen, ta ut støpselet fra stikkontakten. Regulere temperaturen Den innstilte temperaturen på kjøleskapet kan justeres ved å trykke på termostatknappen. Still inn standardtemperatur: +5 °C i kjøledelen. Temperaturdisplayet viser innstilt temperatur.
progress Slik slår du av funksjonen før den deaktiveres automatisk: 1. Trykk på Functions-knappen til Fast Freeze-indikatoren blinker. 2. Trykk på OK-knappen for å bekrefte. 3. Fast Freeze-indikatoren slokker. Viktig Funksjonen slås av ved å velge en annen innstilt temperatur på fryseren. • Alarmindikator blinker • lydsignal Når normale forhold er gjenopprettet (døren er lukket), stopper alarmen. I løpet av en alarmfase kan lydsignalet slås av ved å trykke på en hvilken som helst knapp.
progress 7 Derfor kan du oppbevare mye fersk mat i 0 °C -seksjonen, hvor den vil vare opp til 3 ganger så lenge, med bedre kvalitet i forhold til en normal kjøleskapsseksjon. Dette lar deg handle inn større mengder ferske matvarer. Smak, grad av ferskhet, kvalitet og ernæringsverdier (vitaminer og mineraler) blir godt tatt vare på. Det blir mindre tap av vekt i grønnsaker og frukt. Maten gir mer ernæringsverdi. Viktig 0°C -seksjonen er også egnet til å tine mat.
progress Matvaretype Innstilling av luftfuktighet Lagringstid Vårløk, reddiker, asparges, spinat "fuktig" opptil 7 dager Frukt 1) Pærer, dadler (ferske), jordbær, fersken 1) "fuktig" opptil 1 måned Plommer 1) rabarbra, stikkelsbær "fuktig" opptil 21 dager Epler (ikke kuldefølsomme), kvedeepler "fuktig" opptil 20 dager Aprikos, kirsebær "fuktig" opptil 14 dager Damaskuskplommer, druer "fuktig" opptil 10 dager Bjørnebær, rips "fuktig" opptil 8 dager Fikener (ferske) "fuktig" opptil
progress 9 Skuff Trådhyllene i skuffene sørger for at luften får sirkulere fritt, og bevarer dermed matvarene bedre. Seksjonen har stoppskinner for å forhindre at skuffene faller ut når de er trukket helt ut. For å fjerne skuffene (for eksempel i forbindelse med rengjøring), trekk dem så langt ut de går, løft dem opp og ta dem ut. Temperaturindikator Viktig Dette produktet selges i Frankrike.
progress Bananer, poteter, løk og hvitløk må kun oppbevares i kjøleskap dersom de er godt innpakket. Tips til frysing Her følger noen nyttige tips som gir best mulig frysing: • maksimal mengde matvarer som kan innfryses i løpet av ett døgn er oppført på typeskiltet; • innfrysingen tar et døgn.
progress 11 Avriming av kjøleskapet Avriming av kjøleskapsrommet skjer automatisk. Vannet som samler seg renner inn i en beholder på kompressoren og fordamper. Denne beholderen kan ikke fjernes. Perioder uten bruk Dersom apparatet ikke skal brukes over et lengre tidsrom, tas følgende forholdsregler: • trekk støpselet ut av stikkontakten • fjern alle matvarer • tine (hvis frossen) og rengjør produktet og alt tilbehøret • la døren/dørene stå på gløtt for å hindre at det danner seg ubehagelig lukt.
progress Problem Mulig årsak Løsning Temperaturen i produktet er for lav. Temperaturregulatoren er ikke riktig innstilt. Still inn en høyere temperatur. Temperaturen i produktet er for høy. Temperaturregulatoren er ikke riktig innstilt. Still inn en lavere temperatur. Døren er ikke ordentlig lukket. Se "Lukke døren". Produktets temperatur er for høy. La maten avkjøle seg til romtemperatur før du legger den inn i produktet. Det er lagt mange matvarer inn i produktet samtidig.
progress 13 klassen som er oppført på apparatets typeskilt: Klimaklasse Romtemperatur SN +10°C til + 32°C N +16°C til + 32°C ST +16°C til + 38°C T +16°C til + 43°C Elektrisk tilkopling Før du setter støpselet inn i stikkontakten, forsikre deg om at spenningen og frekven- sen som er oppført på typeskiltet samsvarer med strømnettet i hjemmet ditt. Apparatet skal jordes. Støpslet på nettledningen er utstyrt med jordingskontakt.
progress SPIS TREŚCI Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Konserwacja i czyszczenie 14 Co zrobić, gdy… Panel sterowania 16 Dane techniczne Pierwsze użycie 18 Instalacja Codzienna eksploatacja 19 Ochrona środowiska Przydatne rady i wskazówki 22 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
progress 15 • Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego. • W układzie chłodniczym urządzenia znajduje się czynnik chłodniczy izobutan (R600a), który jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak jest łatwopalny). Należy upewnić się, że podczas transportu i instalacji urządzenia nie zostały uszkodzone żadne elementy układu chłodniczego.
progress otwór odpływowy jest zablokowany, woda zacznie się zbierać na dnie chłodziarki. Instalacja Ważne! Podłączenie elektryczne urządzenia należy wykonać zgodnie z wskazówkami podanymi w odpowiednich rozdziałach. • Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie jest w żaden sposób uszkodzone. Nie wolno podłączać urządzenia, jeśli jest uszkodzone. Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast zgłosić sprzedawcy. W tym przypadku należy zachować opakowanie.
progress 17 przycisk Functions oraz przycisk obniżania temperatury. Zmianę tę można cofnąć. Wyświetlacz A A) B) C) D) E) F) G) B C D E F Funkcja minutnika Funkcja Intensive Cooling Funkcja Drinks Chill Funkcja Fast Freeze Funkcja blokady uruchomienia Wskaźnik alarmu Wskaźnik temperatury Włączanie Aby włączyć urządzenie, należy: 1. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda elektrycznego. 2. Jeśli wyświetlacz jest wyłączony, nacisnąć przycisk ON/OFF. 3.
progress W dowolnej chwili podczas odliczania można zmienić ustawiony czas naciskając przycisk obniżania temperatury oraz przycisk podwyższania temperatury. Funkcja blokady uruchomienia Aby zablokować działanie przycisków przed przypadkowym użyciem, należy wybrać funkcję „Blokada uruchomienia”. Aby włączyć funkcję, należy: 1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Functions, aż pojawi się odpowiednia ikona. 2. Wskaźnik blokady uruchomienia zacznie migać. 3. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić.
progress 19 Jeśli na wyświetlaczu jest widoczny symbol “dEMo”, urządzenie działa w trybie demo: patrz rozdział „ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW”. CODZIENNA EKSPLOATACJA Zmiana położenia półek Ściany komory chłodziarki wyposażono w kilka prowadnic umożliwiających umieszczenie półek zgodnie z aktualnymi potrzebami. Aby lepiej wykorzystać miejsce, przednią część dzielonej półki można położyć na jej tylnej części. Rozmieszczanie półek na drzwiach Aby stałym poziomie około 0°C – regulacja nie jest konieczna.
progress Regulacja wilgotności Z obu szuflad można korzystać zgodnie z wymaganymi warunkami przechowywania przy zachowaniu niezależnego – wyższego lub niższego – poziomu wilgotności. Każda szuflada ma własną regulację suwakiem z przodu szuflady. • „Sucho”: niski poziom wilgotności powietrza – do 50% wilgotności względnej Poziom wilgotności zostanie osiągnięty, gdy oba suwaki są ustawione w tym położeniu , a otwory wentylacyjne są szeroko otwarte.
progress 21 Typ żywności Ustawienie wilgotności powietrza Czas przechowywania Śliwki 1) rabarbar, agrest „wilgotno” do 21 dni Jabłka (odporne na chłód), pigwy „wilgotno” do 20 dni Morele, wiśnie „wilgotno” do 14 dni Śliwki, winogrona „wilgotno” do 10 dni Jeżyny, porzeczki „wilgotno” do 8 dni Figi (świeże) „wilgotno” do 7 dni Jagody, maliny „wilgotno” do 5 dni 1) Im owoce są bardziej dojrzałe, tym krótszy czas przechowywania Ważne! Ciasta z kremem i inne wyroby cukiernicze można prze
progress Szuflada Kratki wewnątrz szuflad umożliwiają swobodną cyrkulację powietrza i w rezultacie lepszą ochronę żywności. Komorę wyposażono w ograniczniki zabezpieczające szuflady przed wypadnięciem przy pełnym wysunięciu. Aby wyjąć szuflady (np. w celu wyczyszczenia), należy wyciągnąć je do oporu, unieść i wyjąć. Wskaźnik temperatury Ważne! To urządzenie jest w sprzedaży we Francji.
progress 23 wodu zaleca się przechowywać owoce cytrusowe w osobnych pojemnikach. Masło i ser: należy je umieszczać w specjalnych hermetycznych pojemnikach lub zapakować w folię aluminiową lub woreczki polietylenowe, aby maksymalnie ograniczyć dostęp powietrza. Butelki: powinny mieć założone nakrętki i być przechowywane na półce na butelki na drzwiach. Bananów, ziemniaków, cebuli i czosnku, jeśli nie są zapakowane, nie należy przechowywać w chłodziarce.
progress Oczyścić skraplacz (czarna kratka) i sprężarkę z tyłu urządzenia za pomocą szczotki. Poprawi to wydajność urządzenia i zmniejszy zużycie energii elektrycznej. Najniższą półkę, oddzielającą komorę chłodziarki od komory 0°C można wyjmować jedynie w celu czyszczenia. Aby wyjąć szufladę, należy pociągnąć ją prosto do siebie. Płyty osłonowe nad szufladami w komorze można również wyjąć w celu czyszczenia.
progress 25 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Drzwi nie są prawidłowo zamknięte. Patrz punkt „Zamykanie drzwi”. Drzwi są otwierane zbyt często. Nie pozostawiać otwartych drzwi dłużej niż to konieczne. Temperatura produktów jest zbyt wysoka. Pozostawić produkty, aby ostygły do temperatury pokojowej i dopiero wtedy włożyć je do urządzenia. Temperatura w pomieszczeniu jest zbyt wysoka. Obniżyć temperaturę w pomieszczeniu. Po tylnej ściance chłodziarki spływa woda.
progress Wymiana oświetlenia Urządzenie jest wyposażone w oświetlenie wnętrza typu LED o wydłużonej żywotności. Wymiany oświetlenia może dokonać wyłącznie pracownik serwisu. Należy skontaktować się z punktem serwisowym. 2. W razie potrzeby wyregulować drzwi. Patrz punkt „Instalacja”. 3. W razie potrzeby wymienić uszkodzone uszczelki drzwi. Skontaktować się z punktem serwisowym. Zamykanie drzwi 1. Wyczyścić uszczelki drzwi.
progress 27 Wymagania dotyczące wentylacji Przepływ powietrza za urządzeniem musi być wystarczający. min. 200 cm2 min. 200 cm2 OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie.
progress ÍNDICE Instruções de segurança Painel de controlo Primeira utilização Utilização diária Sugestões e conselhos úteis 28 30 32 33 36 Manutenção e limpeza 37 O que fazer se… 38 Dados técnicos 40 Instalação 40 Preocupações ambientais 41 Sujeito a alterações sem aviso prévio.
progress 29 Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifique-se de que nenhum dos componentes do circuito de refrigeração fica danificado. Se o circuito de refrigeração for danificado: – evite chamas vivas e fontes de ignição – ventile totalmente a divisão onde o aparelho se encontra • É perigoso alterar as especificações ou modificar este produto de qualquer forma. Quaisquer danos no cabo poderão provocar um curto-circuito, incêndio e/ou choque eléctrico.
progress • É recomendável aguardar pelo menos duas horas antes de ligar o aparelho, para permitir que o óleo regresse ao compressor. • Assegure uma circulação de ar adequada à volta do aparelho, caso contrário pode provocar sobreaquecimento. Para garantir uma ventilação suficiente, siga as instruções relevantes para a instalação. • Sempre que possível, a traseira do aparelho deve ficar virada para uma parede para evitar toques nas partes quentes (compressor, condensador) e possíveis queimaduras.
progress 31 Ligar Para ligar o aparelho, efectue os seguintes passos: 1. Ligue a ficha do aparelho à tomada eléctrica. 2. Prima o botão ON/OFF se o visor estiver desligado. 3. O alarme sonoro poderá funcionar após alguns segundos. Para silenciar o alarme, consulte “Alarme de porta aberta”. Se o visor indicar “DEMO”, o aparelho está em modo de demonstração: consulte o parágrafo “Resolução de problemas”. 4. Os indicadores de temperatura apresentam a temperatura predefinida.
progress Função Intensive Cooling Se necessitar de inserir uma grande quantidade de alimentos quentes, por exemplo, após fazer as compras, sugerimos que active a função Intensive Cooling para arrefecer os produtos mais rapidamente e para evitar aquecer os outros alimentos que já estejam no frigorífico. Para activar a função: 1. Prima o botão Functions até aparecer o ícone correspondente. O indicador Intensive Cooling fica intermitente. 2. Prima o botão OK para confirmar.
progress 33 UTILIZAÇÃO DIÁRIA Prateleiras móveis As paredes do frigorífico têm várias calhas que lhe permitem posicionar as prateleiras como preferir. Para uma melhor utilização do espaço, as meias-prateleiras da frente podem assentar sobre as de trás. Posicionamento das prateleiras da porta Para constantemente perto dos 0 °C, sem precisar de ajuste.
progress Controlo de humidade As duas gavetas podem ser utilizadas de forma independente conforme as condições de armazenamento pretendidas com vista a conseguir uma humidade mais ou menos elevada. A regulação de cada gaveta é independente e é controlada pela válvula deslizante na parte dianteira da gaveta.
progress 35 Tipo de alimento 1) Ajuste da humidade do ar Tempo de armazenamento Fruta Peras, tâmaras (frescas), morangos, pêssegos 1) “húmido” até 1 mês Ameixas 1) ruibarbo, groselhas verdes “húmido” até 21 dias Maçãs (não são sensíveis ao frio), marmelos “húmido” até 20 dias Alperces, cerejas “húmido” até 14 dias Damascos, uvas “húmido” até 10 dias Amoras silvestres, groselhas “húmido” até 8 dias Figos (frescos) “húmido” até 7 dias Mirtilos, framboesas “húmido” até 5 dias 1) Quan
progress Gaveta As prateleiras em grelha no interior das gavetas permitem que o ar circule livremente e, consequentemente, que os alimentos sejam melhor conservados. O compartimento possui batentes para evitar que as gavetas caiam quando as puxar completamente. Para remover as gavetas (por exemplo, para limpeza), puxe-as tanto quanto os batentes permitirem, levante-as e retire-as. Indicador de temperatura Importante Este aparelho é vendido em França.
progress 37 Manteiga e queijo: estes devem ser colocados em recipientes herméticos especiais ou embrulhados em folha de alumínio ou sacos de politeno para excluir o máximo de ar possível. Garrafas: devem estar fechadas e devem ser armazenadas na prateleira de garrafas da porta. Bananas, batatas, cebolas e alho, se não estiverem embalados, não devem ser guardados no frigorífico.
progress Importante Não puxe, não desloque, nem danifique quaisquer tubos e/ou cabos no interior do aparelho. Nunca utilize detergentes, pós abrasivos, produtos de limpeza muito perfumados ou cera de polir para limpar o interior, porque esses produtos danificam a superfície e deixam um odor forte. Limpe o condensador (grelha preta) e o compressor na parte de trás do aparelho com uma escova. Esta operação vai melhorar o desempenho do aparelho e reduzir o consumo de electricidade.
progress 39 Problema A lâmpada não funciona. Causa possível Solução A lâmpada está em espera. Feche e abra a porta. A lâmpada está avariada. Consulte “Substituir a lâmpada”. A temperatura não está definida correctamente. Seleccione uma temperatura mais elevada. A porta não está bem fechada. Consulte “Fechar a porta”. A porta foi aberta demasiadas vezes. Não mantenha a porta aberta mais tempo do que o necessário. A temperatura de algum produto está demasiado elevada.
progress Problema dEMo aparece no visor. Causa possível Solução O aparelho está no modo de demonstração (dEMo) Mantenha o botão OK premido durante 10 segundos até ouvir um sinal sonoro longo e o visor se apagar por um breve momento: o aparelho começa a funcionar normalmente. Substituir a lâmpada O aparelho está equipado com uma luz interior LED de longa duração. Apenas a assistência está autorizada a substituir o dispositivo de iluminação. Contacte o seu centro de assistência. 2.
progress 41 Requisitos de ventilação A circulação de ar na parte posterior do aparelho tem de ser suficiente. min. 200 cm2 min. 200 cm2 PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos.
progress CUPRINS Instrucţiuni privind siguranţa Panoul de comandă Prima utilizare Utilizarea zilnică Sfaturi utile 42 Îngrijirea şi curăţarea 51 44 Ce trebuie făcut dacă... 52 46 Date tehnice 54 47 Instalarea 54 50 Informaţii privind mediul 55 Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA Pentru siguranţa dv.
progress 43 În timpul transportului şi instalării aparatului, procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora niciuna dintre componentele circuitului de răcire. Dacă circuitul de răcire este deteriorat: – evitaţi flăcările deschise şi sursele de foc – aerisiţi foarte bine camera în care este amplasat aparatul • Este periculos să modificaţi specificaţiile sau să modificaţi acest produs, în orice fel. Deteriorarea cablului de alimentare poate produce un scurt-circuit, un incendiu şi/sau electrocutarea.
progress • • • • • • cumpărat. În acest caz, păstraţi ambalajul. Se recomandă să aşteptaţi cel puţin două ore înainte de a conecta aparatul, pentru a permite uleiului să curgă înapoi în compresor. Trebuie să se asigure o circulaţie adecvată a aerului în jurul aparatului, în lipsa acesteia se poate supraîncălzi. Pentru a obţine o ventilare suficientă, urmaţi instrucţiunile referitoare la instalare.
progress 45 G) Indicator temperatură Pornirea aparatului Pentru a porni aparatul, efectuaţi următoarele operaţiuni: 1. Introduceţi ştecherul în priză. 2. Dacă afişajul este stins, apăsaţi butonul ON/OFF. 3. Soneria alarmei se poate declanşa după câteva secunde. Pentru a reseta alarma consultaţi secţiunea "Alarmă pentru uşă deschisă". Dacă pe afişaj apare “DEMO”, aparatul se află în modul demonstrativ: consultaţi paragraful "Depanarea". 4. Indicatorii de temperatură afişează temperatura aleasă implicit.
progress ce aţi făcut cumpărături, vă recomandăm să activaţi funcţia Intensive Cooling pentru a răci produsele mai rapid şi a evita încălzirea alimentelor care se află deja în frigider. Pentru activarea funcţiei: 1. Apăsaţi butonul Functions până când apare pictograma corespunzătoare. Indicatorul Intensive Cooling se aprinde intermitent. 2. Apăsaţi butonul OK pentru a confirma. Este afişat indicatorul Intensive Cooling. Funcţia Intensive Cooling se va dezactiva automat după aproximativ 6 ore.
progress 47 UTILIZAREA ZILNICĂ Rafturi detaşabile Pe pereţii frigiderului se află o serie de ghidaje, astfel încât rafturile pot fi poziţionate după dorinţă. Pentru o utilizare mai bună a spaţiului, partea din faţă a rafturilor pliabile pe jumătate poate fi pusă peste cea din spate. Poziţionarea rafturilor pe uşă stantă la aproximativ 0°C, fără a fi necesar niciun reglaj.
progress Controlul umidităţii Ambele sertare pot fi utilizate în conformitate cu condiţiile dorite de stocare, independent unul faţă de celălalt, cu umiditate mai redusă sau mai ridicată. Reglarea pentru fiecare sertar se face separat şi este controlată folosind supapa culisabilă din faţa sertarului.
progress 49 Tip de mâncare 1) Reglarea umidităţii aerului Durata de stocare Fructe Pere, curmale (proaspete), căpşuni, piersici 1) “umed” până la 1 lună Prune 1) rubarbă, agrişe “umed” până la 21 zile Mere (rezistente la frig), gutui “umed” până la 20 zile Caise, cireşe “umed” până la 14 zile Goldan, struguri “umed” până la 10 zile Mure, coacăze “umed” până la 8 zile Smochine (proaspete) “umed” până la 7 zile Afine, zmeură “umed” până la 5 zile 1) Cu cât este mai pârguit fructul,
progress Sertar Rafturile de sârmă din interiorul sertarelor permit circulaţia liberă a aerului şi, prin urmare, o mai bună conservare a alimentelor. Compartimentul dispune de opritoare pentru a preveni căderea sertarelor când sunt extrase complet. Pentru a scoate sertarele (de exemplu în vederea curăţării), trageţi-le afară până la opritoare, ridicaţi-le şi extrageţi-le. Indicator de temperatură Important Acest aparat este vândut în Franţa.
progress 51 frigiderului. De aceea, se recomandă păstrarea citricelor în recipiente separate. Unt şi brânză: acestea trebuie puse în recipiente ermetice sau învelite în folie de aluminiu sau în pungi de polietilenă pentru a exclude aerul cât mai bine posibil. Sticle: acestea trebuie să aibă dop şi să fie păstrate în raftul pentru sticle de pe uşă. Bananele, cartofii, ceapa şi usturoiul, dacă nu sunt ambalate, nu trebuie păstrate în frigider.
progress Pentru a asigura funcţionarea în parametrii optimi a compartimentului 0°C, raftul inferior şi capacele trebuie puse la loc în poziţia lor iniţială după curăţare. Important Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora sistemul de răcire. Multe substanţe speciale de curăţat suprafeţele din bucătărie conţin substanţe chimice care pot ataca/deteriora materialul plastic utilizat în acest aparat.
progress 53 Problemă Cauză posibilă Soluţie Temperatura camerei este prea mare. Reduceţi temperatura camerei. Pe peretele din spate al frigiderului curge apă. În timpul procesului de dezgheţare automată, gheaţa de pe peretele din spate se topeşte. Acest lucru este normal. În frigider curge apă. Orificiul pentru drenarea apei este înfundat. Curăţaţi orificiul pentru drenarea apei. Alimentele pot împiedica scurgerea apei în colector. Asiguraţi-vă că alimentele nu ating peretele din spate.
progress DATE TEHNICE Dimensiunile spaţiului Înălţime 1225 mm Lungime 560 mm Lăţime 550 mm Timp de atingere a condiţiilor normale de funcţionare 12 h Tensiune electrică 230-240 V Frecvenţă 50 Hz Informaţiile tehnice sunt specificate pe plăcuţa cu datele tehnice de pe partea in- ternă din stânga aparatului şi pe eticheta referitoare la energie. INSTALAREA Înainte de instalarea aparatului citiţi cu atenţie "Informaţiile privind siguranţa", pentru siguranţa dvs.
progress 55 INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL Reciclaţi materialele marcate cu simbolul . Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere. Returnaţi produsul la centrul local de reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs.
progress САДРЖАЈ Упутства о безбедности Контролна табла Прва употреба Свакодневна употреба Помоћне напомене и савети 56 58 61 61 64 Нега и чишћење 65 Шта учинити ако... 66 Технички подаци 68 Инсталација 68 Еколошка питања 69 Задржано право измена. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ У интересу Ваше безбедности и да би се обезбедила правилна употреба, пре инсталације пажљиво прочитајте ово упутство, укључујући његове савете и упозорења.
progress 57 Обратите пажњу да у току транспорта и монтаже уређаја не дође до оштећења било које компоненте кружног тока средства за хлађење. Уколико дође до оштећења кружног тока средства за хлађење: – избегавајте отворени пламен и изворе паљења – темељно проветрите просторију у којој се уређај налази • Мењање спецификација или модификовање овог производа на било који начин је опасно. Свако оштећење кабла може да изазове кратак спој, пожар и/или електрични удар.
progress • • • • • • тамо где сте га купили. У том случају сачувајте амбалажу. Препоручљиво је да сачекате најмање два часа пре него што прикључите уређај, да би уље могло да се слије назад у компресор. Око уређаја треба да има одговарајуће струјање ваздуха, у супротном може да дође до прегревања. Придржавајте се упутстава у односу на монтажу, да би постигли довољну вентилацију.
progress 59 Дисплеј A A) B) C) D) E) F) G) B C D E F Функција тајмера Intensive Cooling функција Drinks Chill функција Fast Freeze функција Функција за безбедност деце Индикатор аларма Индикатор температуре Укључивање Да бисте укључили уређај урадите следеће: 1. Утакните утикач у утичницу. 2. Притисните дугме ON/OFF ако је дисплеј искључен. 3. Звучни сигнал може да се огласи након неколико секунди. Да бисте ресетовали аларм погледајте одељак „Аларм за отворена врата“.
progress Могуће је да се време промени у било ком тренутку током одбројавања и пре краја тако што ћете притиснути дугме за подешавање ниже температуре и дугме за подешавање више температуре. Функција за безбедност деце Да бисте закључали дугмад и спречили ненамерно коришћење, изаберите функцију за безбедност деце. За укључивање функције: 1. Притискајте Functions док се не појави одговарајућа икона. 2. Индикатор функције за безбедност деце трепери. 3. Притисните дугме OK да бисте потврдили.
progress 61 ПРВА УПОТРЕБА Чишћење унутрашњости Пре прве употребе уређаја, оперите унутрашњост и све унутрашње додатке млаком водом и неким неутралним детерџентом тако да се уклони карактеристичан мирис потпуно новог производа, а затим га добро осушите. могло доћи до оштећења завршне обраде. Ако се на дисплеју прикаже “dEMo”, уређај се налази у режиму за демонстрирање. Погледајте одељак „ШТА УЧИНИТИ АКО ...“.
progress У том случају, одмрзнута храна се може чувати до два дана. Контрола влажности Обе фиоке могу да се користе у складу са жељеним условима складиштења, независно једна од друге, са нижим или вишим степеном влажности. Регулација влажности врши се засебно за сваку фиоку, а контролише се помоћу клизног вентила с предње стране фиоке. • „Суво“: ниска влажност ваздуха – до 50 % релативне влажности Ниво влаге је достигнут када су оба клизача постављена у овај положај а вентилациони отвори широм отворени.
progress 63 Врста хране Подешавање влажности ваздуха Време складиштења Млади лук, ротквице, шпаргла, спанаћ „влажно“ до 7 дана Воће 1) Крушке, урме (свеже), јагоде, брескве 1) „влажно“ до 1 месец Шљиве 1) рабарбара, огрозд „влажно“ до 21 дан Јабуке (неосетљиве на хладноћу), дуње „влажно“ до 20 дана Кајсије, трешње „влажно“ до 14 дана Џенарике, грожђе „влажно“ до 10 дана Купине, рибизле „влажно“ до 8 дана Смокве (свеже) „влажно“ до 7 дана Боровнице, малине „влажно“ до 5 дана 1)
progress Фиока Жичане полице унутар фиока омогућавају слободан проток ваздуха, а самим тим и боље чување намирница. Комора поседује граничнике који спречавају испадање фиока када се оне потпуно извуку. Да бисте фиоке извадили (нпр. ради чишћења), извуците их до граничника, подигните и извадите. Индикатор температуре ВАЖНО Овај уређај се продаје у Француској.
progress 65 Путер и сир: треба ставити у специјалне посуде, које не пропустају ваздух, или да се завију у алуминијумску фолију, или пластичне врећице, да би били што је могуће мање у додиру са ваздухом. Боце: треба да имају на себи поклопац и треба их држати на полици за флаше у вратима. Осим ако нису запаковани, банане, кромпир, црни и бели лук не треба да се чувају у фрижидеру.
progress Помоћу четке очистите кондензатор (решетка црне боје) и компресор са задње стране уређаја. На тај начин ћете побољшати рад уређаја и смањити потрошњу електричне енергије. Најнижа полица која дели одељак за расхлађивање од коморе на 0 °C може се уклонити само приликом чишћења. Да бисте је скинули, равно извуците полицу. Поклопци изнад фиока у комори такође се могу извадити ради прања.
progress 67 Проблем Могући разлог Решење Лампица је покварена. Погледајте одељак „Замена лампице“. Температура није правилно подешена. Подесите вишу температуру. Врата нису правилно затворена. Погледајте одељак „Затварање врата“. Пречесто сте отварали врата. Не држите врата отвореним дуже него што је потребно. Температура производа је превисока. Сачекајте да температура производа опадне на собну температуру пре смештања у фрижидер. Собна температура је превисока. Смањите температуру у соби.
progress Проблем dEMo се појављује на дисплеју. Могући разлог Решење Уређај се налази у режиму за демонстрирање (dEMo) Притисните дугме OK и задржите га 10 секунди док се не чује дугачак звук зујања а екран се не искључи накратко: уређај се покреће нормално. Замена сијалице Уређај је опремљен унутрашњим LED светлом чији је радни век дугачак. Замену расветног уређаја може да обави само особље сервиса. Обратите се вашем овлашћеном сервисном центру. 2. Ако је потребно, подесите врата.
progress 69 Захтеви за проветравање Иза уређаја мора да има довољно струјања ваздуха. min. 200 cm2 min. 200 cm2 ЕКОЛОШКА ПИТАЊА Рециклирајте материјале са симболом . Паковање одложите у одговарајуће контејнере ради рециклирања. Помозите у заштити животне средине и људског здравља као и у рециклирању отпадног материјала од електронских и електричних уређаја. Уређаје обележене симболом немојте бацати заједно са смећем.
progress
progress 71
www.progress-hausgeraete.