gebruiksaanwijzing user manual kasutusjuhend käyttöohje notice d'utilisation Koelkast Fridge Külmik Jääkaappi Réfrigérateur PKV1245
progress INHOUD Veiligheidsvoorschriften Bedieningspaneel Het eerste gebruik Dagelijks gebruik Nuttige aanwijzingen en tips 2 4 6 7 10 Onderhoud en reiniging 11 Problemen oplossen 12 Technische gegevens 14 Montage 14 Het milieu 15 Wijzigingen voorbehouden.
progress 3 • Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het koelcircuit van het apparaat, dit is een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar. Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt.
progress Installatie Belangrijk! Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd. • Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat geval de verpakking niet weg.
progress 5 Display A A) B) C) D) E) F) G) B C D E F Timer-functie Intensive Cooling-functie Drinks Chill-functie Fast Freeze-functie Kinderslotfunctie Alarmlampje Temperatuurweergave Inschakelen Ga als volgt te werk om het apparaat in te schakelen: 1. Steek de stekker in het stopcontact. 2. Druk op de ON/OFF -knop als het display uit is. 3. Het alarm kan na een paar seconden weerklinken. Zie 'Alarm deur open' voor informatie over het resetten van het alarm.
progress Kinderslotfunctie Selecteer de kinderslotfunctie om de bediening van de knoppen te vergrendelen tegen onbedoelde bediening. Om de functie aan te zetten: 1. Druk op de Functions-knop tot het bijbehorende pictogram verschijnt. 2. Het indicatielampje Kinderslot knippert. 3. Druk op de toets OK om te bevestigen. Het indicatielampje Kinderslot wordt getoond. Om de functie uit te zetten: 1. Druk op de Functions-knop tot het indicatielampje Kinderslot knippert. 2. Druk op de toets OK om te bevestigen.
progress 7 DAGELIJKS GEBRUIK Verplaatsbare schappen De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal glijschoenen zodat de legrekken op de gewenste plaats gezet kunnen worden. Voor een beter gebruik van de ruimte kunnen de voorste halve plateaus over de achterste worden geplaatst. Het plaatsen van de deurschappen Om het bewaren van voedselpakketten van verschillende afmetingen mogelijk te maken, kunnen de schappen op verschillende hoogtes worden geplaatst.
progress Vochtigheidsregeling Beide laden kunnen worden gebruikt in overeenstemming met de gewenste opslagcondities, onafhankelijk van elkaar, met lagere of hogere luchtvochtigheid. Elke lade wordt apart geregeld met behulp van een schuifklep op de voorzijde van de lade. • "Droog": lage luchtvochtigheid, tot 50% relatieve luchtvochtigheid Dit luchtvochtigheidsgehalte wordt bereikt wanneer beide schuifkleppen in deze positie worden gezet en de ventilatie-openingen helemaal open staan.
progress 9 Soort levensmiddel 1) Instelling luchtvochtigheid Bewaartijd Fruit Peren, dadels (vers), aardbeien, perziken 1) "vochtig" maximaal 1 maand Pruimen 1) rabarber, kruisbessen "vochtig" maximaal 21 dagen Appels (niet gevoelig voor koude), kweeperen "vochtig" maximaal 20 dagen Abrikozen, kersen "vochtig" maximaal 14 dagen Damastpruimen, druiven "vochtig" maximaal 10 dagen Bramen, bessen "vochtig" maximaal 8 dagen Vijgen (vers) "vochtig" maximaal 7 dagen Bosbessen, frambozen "v
progress Lade De draadlegplanken in de lades zorgen ervoor dat lucht vrij kan circuleren en het voedsel bijgevolg beter bewaard wordt. Het vak beschikt over stoppers om ervoor te zorgen dat de lades niet uit het apparaat vallen wanneer ze geheel naar buiten worden getrokken. Om de lades te verwijderen (bijv. om ze schoon te maken), trek ze zo ver mogelijk uit, til ze op en haal ze eruit. Temperatuurweergave Belangrijk! Dit apparaat wordt verkocht in Frankrijk.
progress 11 Boter en kaas: dit moet in speciale luchtdichte bakjes gelegd of in aluminiumfolie of plastic zakjes gewikkeld worden om zoveel mogelijk lucht buiten te sluiten. Flessen: deze moeten een afdekdop hebben en opgeslagen worden in het flessenrek in de deur. Bananen, aardappelen, uien en knoflook, indien niet verpakt, mogen niet in de koelkast bewaard worden.
progress De dekplaten boven de lades in het vak kunnen worden verwijderd om te worden gereinigd. Het water loopt in een opvangbak op de compressor en verdampt. De opvangbak kan niet worden verwijderd.
progress 13 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur van het product is te hoog. Laat het product afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het opbergt. De omgevingstemperatuur is te hoog. Verlaag de temperatuur in de kamer. Er loopt water over de achterkant van de koelkast. Tijdens het automatische ontdooiproces ontdooit de rijp tegen de achterwand. Dit is juist. Er loopt water in de koelkast. De waterafvoer is verstopt. Reinig de waterafvoer.
progress TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1225 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm Tijdsduur 12 h Spanning 230-240 V Frequentie 50 Hz De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel. MONTAGE Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheidsinformatie" aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren.
progress 15 HET MILIEU Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
progress CONTENTS Safety instructions Control panel First use Daily use Helpful hints and tips 16 18 20 20 23 Care and cleaning 24 What to do if… 25 Technical data 27 Installation 27 Environmental concerns 28 Subject to change without notice. In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings.
progress 17 – thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated • It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a shortcircuit, fire and/or electric shock. Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel to avoid hazard. • • • • 1. Power cord must not be lengthened. 2.
progress in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. The materials used on this appliance marked are recyclable.
progress 19 To select a different set temperature refer to "Temperature regulation". Switching off To switch off the appliance do these steps: 1. Press the ON/OFF button for 5 seconds. 2. The display switches off. 3. To disconnect the appliance from the power disconnect the mains plug from the power socket. Temperature regulation The set temperature of the fridge may be adjusted by pressing the temperature button. Set default temperature: +5°C for the fridge.
progress 2. Press the OK button to confirm. The Fast Freeze indicator is shown. This function stops automatically after 52 hours. To switch off the function before its automatic end: 1. Press the Functions button until the Fast Freeze indicator flashes. 2. Press the OK button to confirm. 3. The Fast Freeze indicator goes off. Door open alarm An acoustic alarm will sound if the door is left open for a few minutes.
progress 21 Positioning the door shelves To The constant storage temperature of about 0°C and the relative humidity of between 45 and 90 % provide optimal conditions for the various kinds of food. Important! You can therefore store a variety of fresh food in the 0°C compartment, where it will last up to 3 times longer with better quality compared to normal refrigerator compartments. This allows you to stock more fresh food.
progress Type of food Air humidity adjustment Storage time Onion "dry” up to 5 months Butter “dry” up to 1 month Large pork cuts “dry” up to 10 days Beef, venison, small pork cuts, poultry “dry” up to 7 days Tomato sauce “dry” up to 4 days Fish, shellfish, cooked meat products “dry” up to 3 days Cooked seafood “dry” up to 2 days Salad, vegetables Carrots, herbs, Brussels sprouts, celery “humid” up to 1 month Artichokes, cauliflower, chicory, iceberg lettuce, endive, lamb’s lett
progress 23 stored food, vegetable and fruit and on the frequency of door opening The 0°C compartment is also suitable for slow thawing of food. In this case the thawed food can be stored in the 0°C compartment for up to two days. Tips: • Pay attention to the freshness of the food, especially on the expiry date. Quality and freshness influence the storage time. • The whole storage cycle time will depend on the preservation conditions made prior to the final storage in the fridge.
progress ously, causing frost or ice on the evaporator. If this happens, set the Temperature Regulator toward warmer settings to allow automatic defrosting and so a saving in electricity consumption.
progress 25 Periodic cleaning The equipment has to be cleaned regularly: • clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap. • regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris. • rinse and dry thoroughly. Important! Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet.
progress Problem The lamp does not work. Possible cause Solution The lamp is in stand-by. Close and open the door. The lamp is defective. Refer to "Replacing the lamp". The temperature is not set correctly. Set a higher temperature. The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The door has been opened too frequently. Do not keep the door open longer than necessary. The product temperature is too high. Let the product temperature decrease to room temperature before storage.
progress 27 3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Service Center. TECHNICAL DATA Dimension of the recess Height 1225 mm Width 560 mm Depth 550 mm Rising Time 12 h Voltage 230-240 V Frequency 50 Hz The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label. INSTALLATION Read the "Safety Information" carefully for your safety and correct operation of the appliance before installing the appliance.
progress Ventilation requirements The airflow behind the appliance must be sufficient. min. 200 cm2 min. 200 cm2 ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
progress 29 SISUKORD Ohutusjuhised Juhtpaneel Esimene kasutamine Igapäevane kasutamine Vihjeid ja näpunäiteid 29 31 33 33 36 Puhastus ja hooldus 37 Mida teha, kui... 38 Tehnilised andmed 39 Paigaldamine 40 Keskkonnainfo 40 Jäetakse õigus teha muutusi. Teie turvalisuse huvides ning tagamaks õiget kasutamist lugege kasutusjuhend, sh näpunäited ja hoiatused, hoolikalt läbi, enne kui paigaldate masina ja kasutate seda esimest korda.
progress – õhutage põhjalikult ruumi, milles seade paikneb. • Seadme parameetrite muutmine või selle mis tahes viisil modifitseerimine on ohtlik. Toitejuhtme kahjustamine võib põhjustada lühiühenduse, tulekahju ja/või elektrilöögi. Hoiatus Elektriliste komponentide (toitejuhe, pistik, kompressor) asendustööd tuleb ohu vältimiseks tellida kvalifitseeritud tehnikult või teenusepakkujalt. • • • • 1. Toitejuhtme pikendamine on keelatud. 2.
progress 31 Teenindus • Kõik masina hoolduseks vajalikud elektritööd peab teostama kvalifitseeritud elektrik või kompetentne isik. • Käesolev toode tuleb teenindusse viia volitatud teeninduskeskussesse ja kasutada tohib ainult originaal varuosi. mutussüsteemis ega isolatsioonimaterjalides. Seadet ei tohi likvideerida koos muu olmeprügiga. Isolatsioonivaht sisaldab kergestisüttivaid gaase: seade tuleb utiliseerida vastavalt kohaldatavatele määrustele, mille saate oma kohalikust omavalitsusest.
progress 3. Seadme toitevõrgust lahutamiseks ühendage toitepistik toitepistikupesast lahti. Temperatuuri reguleerimine Külmiku temperatuuri saab reguleerida temperatuurinuppu vajutades. Määrake vaiketemperatuur: +5°C külmiku jaoks. Temperatuuri indikaatoril kuvatakse valitud temperatuur. Valitud temperatuur saavutatakse 24 tunni jooksul. Tähtis Pärast elektrikatkestust jääb määratud temperatuur salvestatuks.
progress 33 Tähtis Määrates sügavkülmiku jaoks mõne muu temperatuuri, lülitub see funktsioon välja. Lahtise ukse signaal Kui uks jääb lahti kauemaks kui paariks minutiks, kõlab hoiatav helisignaal. Lahtise ukse hoiatusindikaatorid on järgmised: • vilkuv alarmi indikaator; • helisignaal. Kui tavalised tingimused taastatakse (uks suletakse), alarmsignaal vaikib. Alarmi ajal saab helisignaali välja lülitada mis tahes nuppu vajutades.
progress säilivad seal 3 korda kauem ja parema kvaliteediga kui tavalistes külmikuosades. Nii saate korraga rohkem toitu varuda. Maitse, värskus, kvaliteet ja toiteväärtused (vitamiinid ja mineraalid) säilivad hästi. Köögi- ja puuviljade kaalukadu väheneb. Toiteväärtus säilib kõrgemal tasemel. Tähtis 0°C sektsioon sobib ka toidu sulatamiseks. Sellisel juhul saab sulatatud toitu säilitada kuni kaks päeva.
progress 35 Toidu tüüp Õhuniiskuse säte Säilitamisaeg 1) Puuviljad Pirnid, datlid (värsked), maasikad, virsikud 1) „niiske” kuni 1 kuu Ploomid 1) rabarber, karusmarjad „niiske” kuni 21 päeva Õunad (mitte külmatundlikud), küdooniad „niiske” kuni 20 päeva Aprikoosid, kirsid „niiske” kuni 14 päeva Kreegid, viinamarjad „niiske” kuni 10 päeva Murakad, sõstrad „niiske” kuni 8 päeva Viigimarjad (värsked) „niiske” kuni 7 päeva Mustikad, vaarikad „niiske” kuni 5 päeva 1) Mida küpsem puuvi
progress Sahtel Sahtlite sees paiknevad traatkorvid võimaldavad vaba õhuringlust ja aitavad seeläbi toiduainetel paremini säilida. Seinas olevad spetsiaalsed hoidikud takistavad sahtlitel välja kukkumast, kui need liiga kaugele välja tõmmatakse. Sahtlite eemaldamiseks (näiteks puhastamiseks) tõmmake neid kuni hoidikuteni, tõstke siis ülespoole ja tõmmake edasi. Temperatuuri indikaator Tähtis Seda seadet müüakse Prantsusmaal.
progress 37 Pakendamata banaane, kartuleid, sibulaid ja küüslauku ei tohi hoida külmikus. Näpunäiteid sügavkülmutamiseks Et saaksite sügavkülmutusprotsessi maksimaalselt ära kasutada, siinkohal mõned olulised näpunäited: • maksimaalne toidukogus, mida on võimalik külmutada 24 tunni jooksul. on ära toodud seadme andmeplaadil; • sügavkülmutusprotsess kestab 24 tundi.
progress Pärast puhastamist ühendage seade uuesti vooluvõrku. Külmiku sulatamine Külmikuosa sulatamine toimub automaatselt. Sulamisvesi voolab kompressoril olevasse mahutisse ja aurustub. Seda mahutit eemaldada ei saa. • ühendage seade vooluvõrgust lahti; • võtke kogu toit välja; • sulatage (kui see on ette nähtud) ja puhastage seade ning kõik tarvikud; • jätke uks/uksed irvakile, et hoida ära ebameeldiva lõhna tekkimist.
progress 39 Probleem Võimalik põhjus Lahendus Temperatuur seadmes on liiga madal. Temperatuuriregulaator ei ole õigesti seadistatud. Valige kõrgem temperatuur. Temperatuur seadmes on liiga kõrge. Temperatuuriregulaator ei ole õigesti seadistatud. Valige madalam temperatuur. Uks ei ole korralikult suletud. Vt jaotist "Ukse sulgemine". Mõne toiduaine temperatuur on liiga kõrge. Laske toidul jahtuda toatemperatuurini, enne kui selle seadmesse panete.
progress PAIGALDAMINE Ohutuse huvides ja seadme õige töö tagamiseks lugege enne seadme paigaldamist hoolega läbi peatükk „Ohutusinfo”.
progress 41 SISÄLLYS Turvallisuusohjeet Käyttöpaneeli Ensimmäinen käyttökerta Päivittäinen käyttö Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 41 43 45 45 48 Hoito ja puhdistus 49 Käyttöhäiriöt 50 Tekniset tiedot 51 Asennus 52 Ympäristönsuojelu 52 Oikeus muutoksiin pidätetään. Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot sekä varoitukset huolellisesti ennen laitteen asentamista ja ensimmäistä käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta turvallisesti ja oikealla tavalla.
progress – Vältä avotulta ja muita syttymislähteitä. – Tuuleta huolellisesti huone, johon laite on sijoitettu. • Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen tai muiden muutosten tekeminen laitteeseen on vaarallista. Vahingoittunut virtajohto voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja/tai sähköiskun. Varoitus! Sähköosien (virtajohto, pistoke, kompressori) vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike vaaratilanteiden välttämiseksi. • • • • 1. Virtajohtoa ei saa jatkaa. 2.
progress 43 Huoltopalvelu • Kaikki laitteen asennukseen liittyvät sähkötyöt on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi. • Laitteen huoltotyöt saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike, ja ainoastaan alkuperäisten varaosien käyttäminen on sallittua. eristemateriaaleissa. Käytöstäpoistettua laitetta ei saa toimittaa tavallisen yhdyskuntajätteen keräykseen. Eristevaahto sisältää tulenarkoja kaasuja: laitteen käytöstäpoistossa ja hävittämisessä tulee noudattaa paikallisia jätehuoltomääräyksiä.
progress 3. Katkaise laitteen virta irrottamalla laitteen pistoke pistorasiasta. Lämpötilan säätäminen Lämpötilapainikkeilla voidaan säätää jääkaapin lämpötila-asetuksia. Aseta oletuslämpötila: jääkaappi +5 °C. Lämpötilanäyttö näyttää asetetun lämpötilan. Asetettu lämpötila saavutetaan 24 tunnin kuluessa. Tärkeää Asetettu lämpötila säilyy laitteen muistissa sähkökatkoksen jälkeen.
progress 45 2. Vahvista OK-painikkeella. 3. Fast Freeze-toiminnon merkkivalo sammuu. Tärkeää Toiminto voidaan sammuttaa muuttamalla pakastimen lämpötila-asetusta. • vilkkuva hälytysmerkki • äänimerkki Kun olosuhteet ovat palautuneet normaaleiksi (ovi suljettu), äänimerkki sammuu. Hälytyksen aikana merkkiääni voidaan sammuttaa painamalla mitä tahansa painiketta. Ovihälytys Jos ovi on auki muutaman minuutin ajan, laitteesta kuuluu äänimerkki.
progress Voit säilyttää erilaisia tuoreita elintarvikkeita 0 °C osastossa, jossa elintarvikkeet säilyvät jopa 3 kertaa pitempään ja laadukkaampina normaaleihin jääkaappiosastoihin verrattuna. Voit täten säilyttää jääkaapissa enemmän tuoreita elintarvikkeita. Maku, tuoreus, laatu ja ravintoarvot (vitamiinit ja kivennäisaineet) säilyvät hyvin. Vihanneksien ja hedel- mien painohäviö pienenee. Ruokien ravintoarvot ovat paremmat. Tärkeää 0 °C osasto sopii myös ruokien sulattamiseen.
progress 47 Ruokalaji Ilmankosteuden säätö Säilytysaika Herneet, kyssäkaali “kostea” 10 päivää Vihersipulit, retiisit, parsa, pinaatti “kostea” 7 päivää Hedelmät 1) Päärynät, taatelit (tuoreet), mansikat, persikat 1) “kostea” 1 kuukausi Luumut 1) Raparperi, karviaismarjat “kostea” 21 päivää Omenat (ei kylmälle herkät), kvittenit “kostea” 20 päivää Aprikoosit, kirsikat “kostea” 14 päivää Kriikunat, rypäleet “kostea” 10 päivää Karhunvatukat, viinimarjat “kostea” 8 päivää Viikunat (t
progress Säilytyslaatikko Laatikoiden sisällä olevat ritilähyllyt mahdollistavat hyvän ilmankierron ja täten elintarvikkeiden paremman säilymisen. Pysäyttimet estävät laatikoiden putoamisen pois, kun ne vedetään ulos ääriasentoon. Voit poistaa laatikot (esim. puhdistusta varten) vetämällä ne ulos ääriasentoon, nostamalla ja irrottamalla. Lämpötilan merkkivalo Tärkeää Tämä laite on myynnissä Ranskassa.
progress 49 Pullot: säilytä suljettuina oven pullotelineessä. Banaaneita, perunoita, sipuleita ja valkosipuleita ei pidä säilyttää jääkaapissa pakkaamattomana. Pakastusohjeita Seuraavassa on muutamia tärkeitä ohjeita tehokkaan pakastamisen varmistamiseksi: • 24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden maksimimäärä on mainittu laitteen arvokilvessä. • Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia. Tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pakastettavia ruokia.
progress vaa käyttää vain lämmintä vettä ja käsitiskiainetta. Kun laite on puhdistettu, kytke se takaisin verkkovirtaan. Jääkaapin sulattaminen Jääkaappiosaston sulatus tapahtuu automaattisesti. Sulatuksen aikana muodostunut vesi valuu kompressorin astiaan ja haihtuu. Astiaa ei voi poistaa. • Kytke laite irti verkkovirrasta. • Ota kaikki ruoat pois. • Sulata (jos tarpeen) ja puhdista laite sekä kaikki sen varusteet. • Jätä ovi/ovet raolleen, jotta laitteen sisälle ei muodostu epämiellyttävää hajua.
progress 51 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Elintarvikkeet estävät veden valumisen vedenkeruukaukaloon. Tarkista, että elintarvikkeet eivät kosketa takaseinään. Vettä valuu lattialle. Sulatusvesi ei poistu kompressorin yläpuolella olevaan haihdutusastiaan. Kiinnitä sulatusveden poistoputki haihdutusastiaan. Laitteen lämpötila on liian alhainen. Lämpötilaa ei ole säädetty oikein. Säädä lämpötila korkeammaksi. Laitteen lämpötila on liian korkea. Lämpötilaa ei ole säädetty oikein.
progress ASENNUS Lue huolellisesti turvallisuusohjeet oman turvallisuutesi ja laitteen asianmukaisen toiminnan varmistamiseksi ennen kuin aloitat laitteen asennuksen.
progress 53 SOMMAIRE Instructions de sécurité Bandeau de commande Première utilisation Utilisation quotidienne Conseils utiles Entretien et nettoyage 53 55 57 58 61 62 En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques Installation En matière de sauvegarde de l'environnement 63 65 65 66 Sous réserve de modifications.
progress réfrigération à moins que cette utilisation n'ait reçu l'agrément du fabricant. • N'endommagez pas le circuit frigorifique. • Le circuit frigorifique de l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l’environnement mais qui est néanmoins inflammable. Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit frigorifique n'est endommagée.
progress 55 Installation Important Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans cette notice. • Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage. • Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique soit stabilisé.
progress Indicateur A A) B) C) D) E) F) G) B C D E F Fonction Minuteur Fonction Intensive Cooling Fonction Drinks Chill Fonction Fast Freeze Fonction Sécurité enfants Voyant d'alarme Indicateur de température Mise en fonctionnement Pour mettre en fonctionnement l'appareil, procédez comme suit : 1. Branchez électriquement l'appareil. 2. Appuyez sur la touche ON/OFF si l'affichage est éteint. 3. L'alarme sonore peut se déclencher au bout de quelques secondes.
progress 57 Fonction Sécurité enfants Pour verrouiller les touches afin de prévenir les erreurs de manipulation, sélectionnez la fonction Sécurité enfants. Pour activer la fonction : 1. Appuyez sur la touche Functions jusqu'à ce que le symbole correspondant apparaisse. 2. L'indicateur Sécurité enfants clignote. 3. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer. L'indicateur Sécurité enfants s'affiche. Pour désactiver la fonction : 1. Appuyez sur Functions jusqu'à ce que l'indicateur Sécurité enfants clignote. 2.
progress Si “dEMo” s'affiche, l'appareil est en mode démonstration : reportez-vous au paragraphe « EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ». UTILISATION QUOTIDIENNE Clayettes amovibles Plusieurs glissières ont été installées sur les parois du réfrigérateur pour vous permettre de placer les clayettes comme vous le souhaitez. Pour exploiter au mieux l'espace, vous pouvez placer les demi-clayettes avant audessus des clayettes arrière.
progress 59 Contrôle de l'humidité Les deux bacs peuvent s'utiliser suivant les conditions de conservation souhaitées indépendamment l'un de l'autre avec un niveau d'humidité plus ou moins élevé. Les bacs se règlent séparément et se contrôlent par les vannes coulissantes situées à l'avant des bacs. • « Sec » : humidité faible - humidité relative jusqu'à 50 % Ce niveau d'humidité est atteint lorsque les deux glissières sont réglées en position et que les orifices d'aération sont complètement ouverts.
progress Type d'aliment Réglage de l'humidité de l'air Durée de conservation Petits oignons, radis, asperges, épinard "humide" 7 jours maximum Fruits 1) Poires, dattes (fraîches), fraises, pêches 1) "humide" 1 mois maximum Prunes 1) rhubarbe, groseilles "humide" 21 jours maximum Pommes (non sensibles au froid), coings "humide" 20 jours maximum Abricots, cerises "humide" 14 jours maximum Quetsches, prunes "humide" 10 jours maximum Mûres, cassis "humide" 8 jours maximum Figues (fraî
progress 61 Bac Les grilles métalliques se trouvant dans les tiroirs permettent à l'air de circuler librement, afin d'assurer une meilleure conservation des aliments. Le compartiment est équipé de butées empêchant les tiroirs de tomber lorsqu'ils sont tirés au maximum. Pour retirer les tiroirs (pour les nettoyer par exemple), tirez-les jusqu'aux butées, soulevez-les et sortez-les. Indicateur de température Important Cet appareil est vendu en France.
progress Fruits et légumes : placez-les une fois nettoyés dans le bac à légumes. Le jus de citron peut décolorer les parties en plastique de votre réfrigérateur s'il les touche. C'est pourquoi il est recommandé de conserver les agrumes dans des bacs séparés. Beurre et fromage : placez-les dans des récipients étanches spéciaux ou enveloppezles soigneusement dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène, pour emmagasiner le moins d'air possible.
progress 63 Nettoyez le condenseur (grille noire) et le compresseur situés à l'arrière de l'appareil avec une brosse. Cette opération améliore les performances de l'appareil et permet des économies d'électricité. La clayette la plus basse, qui sépare le compartiment réfrigérateur du compartiment 0 °C, ne doit être sortie qu'en vue de son nettoyage. Pour la sortir, tirez tout droit sur la clayette. Les couvercles situés au-dessus des tiroirs dans le compartiment peuvent être sortis en vue de leur nettoyage.
progress Problème Cause probable Solution L'éclairage est défectueux. Reportez-vous au chapitre « Remplacement de l'ampoule ». La température n'est pas réglée correctement. Sélectionnez une température plus élevée. La porte n'est pas fermée correctement. Reportez-vous au chapitre « Fermeture de la porte ». La porte a été ouverte trop souvent. Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire. La température du produit est trop élevée.
progress 65 Problème dEMo s'affiche. Cause probable Solution L'appareil est en mode démonstration (dEMo) Maintenez la touche OK enfoncée pendant environ 10 secondes, jusqu'à ce qu'un long signal sonore retentisse et que l'affichage s'éteigne un court instant : l'appareil commence à fonctionner de façon normale. Remplacement de l'ampoule L'appareil est équipé d'un éclairage à diode DEL longue durée.
progress L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation comporte un logement pour mise à la terre. Si la prise de courant murale n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil sur une prise de terre conformément aux normes en vigueur, en demandant conseil à un électricien qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'incident suite au non-respect des consignes de sécurité sus-mentionnées. Cet appareil est conforme aux directives communautaires.
progress 67
www.progress-hausgeraete.