bruksanvisning instrukcja obsługi manual de instruções manual de utilizare Упутство за употребу Kjøleskap Chłodziarka Frigorífico Frigider Фрижидер PKV1205
progress INNHOLD Sikkerhetsanvisninger Betjeningspanel Første gangs bruk Daglig bruk Nyttige tips og råd 2 4 6 6 9 Stell og rengjøring 10 Hva må gjøres, hvis... 10 Tekniske data 12 Montering 12 Miljøhensyn 13 Med forbehold om endringer. SIKKERHETSANVISNINGER For din egen sikkerhets skyld og for å sikre korrekt bruk, bør du lese denne bruksanvisningen og dens henvisninger og advarsler før du installerer og bruker apparatet for første gang.
progress 3 kan dette forårsake kortslutning, brann og/eller elektrisk støt. Advarsel Alle elektriske komponenter (strømledning, støpsel, kompressor) må skiftes av et autorisert serviceverksted eller en elektriker for å unngå fare. • • • • 1. Strømkabelen må ikke forlenges med skjøteledning. 2. Pass på at støpselet ikke ligger i klem eller kommer i skade på baksiden av produktet. Et støpsel som ligger i klem eller som kommer i skade kan bli overopphetet og forårsake brann. 3.
progress kretsen eller i isolasjonsmaterialet. Dette apparatet skal ikke avhendes sammen med alminnelig husholdningsavfall. Isolasjonsskummet inneholder brennbare gasser: apparatet skal avfallsbehandles i samsvar med gjeldende bestemmelser om avfallsbehandling. Disse får du hos kommunen der du bor. Unngå at kjøleenheten blir skadet, særlig på baksiden i nærheten av varmeveksleren. Materialene i dette apparatet , kan som er merket med symbolet gjenvinnes.
progress 5 Slå av Gå frem som følger for å slå apparatet av: 1. Trykk på ON/OFF-knappen i 5 sekunder. 2. Nå slukkes displayet. 3. For å koble fra maskinen fra strømmen, ta ut støpselet fra stikkontakten. Regulere temperaturen Den innstilte temperaturen på kjøleskapet kan justeres ved å trykke på termostatknappen. Still inn standardtemperatur: +5 °C i kjøledelen. Temperaturdisplayet viser innstilt temperatur. Den valgte temperaturen nås innen et døgn.
progress FØRSTE GANGS BRUK Innvendig rengjøring Før du tar skapet i bruk, må du vaske innsiden samt alt innvendig tilbehør i lunkent vann tilsatt et nøytralt rengjøringsmiddel for å fjerne den typiske lukten i helt nye produkter. Husk å tørke nøye. Viktig Ikke bruk kraftige vaskemidler eller skurepulver, da dette vil skade overflaten. Hvis “dEMo” vises i displayet, er produktet i demomodus: Se avsnittet “HVA MÅ GJØRES, HVIS…”.
progress 7 Fuktighetskontroll Begge skuffene kan brukes i henhold til ønskede oppbevaringsforhold, med lavere eller høyere luftfuktighet uavhengig av hverandre. Luftfuktigheten i hver enkelt skuff reguleres separat, og styres ved hjelp av glideventilen foran på skuffen. • "Tørr": lav luftfuktighet – opptil 50 % relativ luftfuktighet Luftfuktighetsnivået er nådd når begge gliderne er satt i denne posisjonen og ventilasjonsåpningene er vidåpne.
progress Matvaretype Innstilling av luftfuktighet Lagringstid Epler (ikke kuldefølsomme), kvedeepler "fuktig" opptil 20 dager Aprikos, kirsebær "fuktig" opptil 14 dager Damaskuskplommer, druer "fuktig" opptil 10 dager Bjørnebær, rips "fuktig" opptil 8 dager Fikener (ferske) "fuktig" opptil 7 dager Blåbær, bringebær "fuktig" opptil 5 dager 1) Jo mer moden frukten er, desto kortere tid kan den lagres Viktig Kremkaker og andre typer bakverk kan oppbevares i 0 °C-seksjonen i 2-3 dager.
progress 9 Skuff Trådhyllene i skuffene sørger for at luften får sirkulere fritt, og bevarer dermed matvarene bedre. Seksjonen har stoppskinner for å forhindre at skuffene faller ut når de er trukket helt ut. For å fjerne skuffene (for eksempel i forbindelse med rengjøring), trekk dem så langt ut de går, løft dem opp og ta dem ut. Temperaturindikator Viktig Dette produktet selges i Frankrike.
progress Bananer, poteter, løk og hvitløk må kun oppbevares i kjøleskap dersom de er godt innpakket. STELL OG RENGJØRING Obs Trekk støpselet ut av stikkontakten før du starter enhver rengjøring av apparatet. Dette apparatet inneholder hydrokarboner i kjøleenheten: Vedlikehold og påfylling skal derfor kun utføres av autorisert tekniker. Regelmessig rengjøring Utstyret skal rengjøres regelmessig: • rengjør innsiden og tilbehøret med lunkent vann tilsatt litt nøytral såpe.
progress 11 Problem Mulig årsak Løsning Støpselet sitter ikke ordentlig i stikkontakten. Sett støpselet ordentlig inn i stikkontakten. Produktet får ikke strøm. Stikkontakten er ikke spenningsførende. Koble et annet elektrisk produkt til stikkontakten. Kontakt en kvalifisert elektriker. Lampen er i standby-modus. Lukk døren og åpne den igjen. Pæren er defekt. Se "Skifte lyspære". Temperaturen er ikke riktig innstilt. Still inn en høyere temperatur. Døren er ikke ordentlig lukket.
progress Skifte lyspære Skapet er utstyrt med et longlife LED-taklys. Kun service er tillatt for å skifte ut belysningsenheten. Kontakt servicesenteret. 2. Om nødvendig, juster døren. Se etter i "Installering". 3. Skift ut defekte pakninger ved behov. Kontakt servicesenteret. Lukke døren 1. Rengjør dørpakningene.
progress 13 Krav til ventilasjon Luftstrømmen bak produktet må være tilstrekkelig. min. 200 cm2 min. 200 cm2 MILJØHENSYN Resirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med symbolet sammen med husholdningsavfallet.
progress SPIS TREŚCI Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Konserwacja i czyszczenie 14 Co zrobić, gdy… Panel sterowania 16 Dane techniczne Pierwsze użycie 18 Instalacja Codzienna eksploatacja 19 Ochrona środowiska Przydatne rady i wskazówki 22 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
progress 15 • Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego. • W układzie chłodniczym urządzenia znajduje się czynnik chłodniczy izobutan (R600a), który jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak jest łatwopalny). Należy upewnić się, że podczas transportu i instalacji urządzenia nie zostały uszkodzone żadne elementy układu chłodniczego.
progress otwór odpływowy jest zablokowany, woda zacznie się zbierać na dnie chłodziarki. Instalacja Ważne! Podłączenie elektryczne urządzenia należy wykonać zgodnie z wskazówkami podanymi w odpowiednich rozdziałach. • Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie jest w żaden sposób uszkodzone. Nie wolno podłączać urządzenia, jeśli jest uszkodzone. Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast zgłosić sprzedawcy. W tym przypadku należy zachować opakowanie.
progress 17 przycisk Functions oraz przycisk obniżania temperatury. Zmianę tę można cofnąć. A A) B) C) D) E) F) B C Funkcja minutnika Funkcja Intensive Cooling Funkcja Drinks Chill Funkcja Child Lock Wskaźnik alarmu Wskaźnik temperatury Włączanie Aby włączyć urządzenie, należy: 1. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda elektrycznego. 2. Jeśli wyświetlacz jest wyłączony, nacisnąć przycisk ON/OFF. 3. Po kilku sekundach może zostać wyemitowany sygnał dźwiękowy alarmu.
progress Funkcja blokady uruchomienia Aby zablokować działanie przycisków przed przypadkowym użyciem, należy wybrać funkcję „Blokada uruchomienia”. Aby włączyć funkcję, należy: 1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Functions, aż pojawi się odpowiednia ikona. 2. Wskaźnik blokady uruchomienia zacznie migać. 3. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić. Wskaźnik blokady uruchomienia będzie widoczny. Aby wyłączyć funkcję, należy: 1.
progress 19 CODZIENNA EKSPLOATACJA Zmiana położenia półek Ściany komory chłodziarki wyposażono w kilka prowadnic umożliwiających umieszczenie półek zgodnie z aktualnymi potrzebami. Aby lepiej wykorzystać miejsce, przednią część dzielonej półki można położyć na jej tylnej części. Rozmieszczanie półek na drzwiach Aby stałym poziomie około 0°C – regulacja nie jest konieczna.
progress Regulacja wilgotności Z obu szuflad można korzystać zgodnie z wymaganymi warunkami przechowywania przy zachowaniu niezależnego – wyższego lub niższego – poziomu wilgotności. Każda szuflada ma własną regulację suwakiem z przodu szuflady. • „Sucho”: niski poziom wilgotności powietrza – do 50% wilgotności względnej Poziom wilgotności zostanie osiągnięty, gdy oba suwaki są ustawione w tym położeniu , a otwory wentylacyjne są szeroko otwarte.
progress 21 Typ żywności Ustawienie wilgotności powietrza Czas przechowywania Śliwki 1) rabarbar, agrest „wilgotno” do 21 dni Jabłka (odporne na chłód), pigwy „wilgotno” do 20 dni Morele, wiśnie „wilgotno” do 14 dni Śliwki, winogrona „wilgotno” do 10 dni Jeżyny, porzeczki „wilgotno” do 8 dni Figi (świeże) „wilgotno” do 7 dni Jagody, maliny „wilgotno” do 5 dni 1) Im owoce są bardziej dojrzałe, tym krótszy czas przechowywania Ważne! Ciasta z kremem i inne wyroby cukiernicze można prze
progress Szuflada Kratki wewnątrz szuflad umożliwiają swobodną cyrkulację powietrza i w rezultacie lepszą ochronę żywności. Komorę wyposażono w ograniczniki zabezpieczające szuflady przed wypadnięciem przy pełnym wysunięciu. Aby wyjąć szuflady (np. w celu wyczyszczenia), należy wyciągnąć je do oporu, unieść i wyjąć. Wskaźnik temperatury Ważne! To urządzenie jest w sprzedaży we Francji.
progress 23 wodu zaleca się przechowywać owoce cytrusowe w osobnych pojemnikach. Masło i ser: należy je umieszczać w specjalnych hermetycznych pojemnikach lub zapakować w folię aluminiową lub woreczki polietylenowe, aby maksymalnie ograniczyć dostęp powietrza. Butelki: powinny mieć założone nakrętki i być przechowywane na półce na butelki na drzwiach. Bananów, ziemniaków, cebuli i czosnku, jeśli nie są zapakowane, nie należy przechowywać w chłodziarce.
progress CO ZROBIĆ, GDY… Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda. Rozwiązywanie problemów nieuwzględnionych w tej instrukcji można powierzyć wyłącznie wykwalifikowanemu Problem Urządzenie nie działa. Nie działa oświetlenie. elektrykowi lub innej kompetentnej osobie. Ważne! Podczas normalnego użytkowania urządzenia słychać odgłosy jego pracy (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego).
progress 25 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Drzwi nie są prawidłowo zamknięte. Patrz punkt „Zamykanie drzwi”. Temperatura produktów jest zbyt wysoka. Pozostawić produkty, aby ostygły do temperatury pokojowej i dopiero wtedy włożyć je do urządzenia. Włożono jednocześnie zbyt wiele produktów. Ograniczyć ilość jednocześnie wkładanych produktów. Brak obiegu zimnego powietrza w urządzeniu. Zapewnić obieg zimnego powietrza w urządzeniu.
progress Ustawianie Urządzenie należy instalować w miejscu, w którym temperatura otoczenia będzie odpowiadać klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia: Klasa klimatyczna Temperatura otoczenia SN od +10°C do +32°C N od +16°C do +32°C ST od +16°C do +38°C T od +16°C do +43°C Przyłącze elektryczne Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość podane na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom domowej instalacji z
progress 27 ÍNDICE Instruções de segurança Painel de controlo Primeira utilização Utilização diária Sugestões e conselhos úteis 27 29 31 31 35 Manutenção e limpeza 36 O que fazer se… 37 Dados técnicos 38 Instalação 38 Preocupações ambientais 39 Sujeito a alterações sem aviso prévio.
progress • O circuito de refrigeração do aparelho contém isobutano (R600a), um gás natural com um alto nível de compatibilidade ambiental mas que é inflamável. Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifique-se de que nenhum dos componentes do circuito de refrigeração fica danificado.
progress 29 • É recomendável aguardar pelo menos duas horas antes de ligar o aparelho, para permitir que o óleo regresse ao compressor. • Assegure uma circulação de ar adequada à volta do aparelho, caso contrário pode provocar sobreaquecimento. Para garantir uma ventilação suficiente, siga as instruções relevantes para a instalação. • Sempre que possível, a traseira do aparelho deve ficar virada para uma parede para evitar toques nas partes quentes (compressor, condensador) e possíveis queimaduras.
progress Ligar Para ligar o aparelho, efectue os seguintes passos: 1. Ligue a ficha do aparelho à tomada eléctrica. 2. Prima o botão ON/OFF se o visor estiver desligado. 3. O alarme sonoro poderá funcionar após alguns segundos. Para silenciar o alarme, consulte “Alarme de porta aberta”. Se o visor indicar “DEMO”, o aparelho está em modo de demonstração: consulte o parágrafo “Resolução de problemas”. 4. Os indicadores de temperatura apresentam a temperatura predefinida.
progress 31 Função Intensive Cooling Se necessitar de inserir uma grande quantidade de alimentos quentes, por exemplo, após fazer as compras, sugerimos que active a função Intensive Cooling para arrefecer os produtos mais rapidamente e para evitar aquecer os outros alimentos que já estejam no frigorífico. Para activar a função: 1. Prima o botão Functions até aparecer o ícone correspondente. O indicador Intensive Cooling fica intermitente. 2. Prima o botão OK para confirmar.
progress Posicionamento das prateleiras da porta Para constantemente perto dos 0 °C, sem precisar de ajuste. A temperatura de armazenamento constante próxima dos 0 °C e a humidade relativa entre 45% e 90% proporcionam as condições óptimas para vários tipos de alimentos. Importante permitir o armazenamento de embalagens de alimentos de várias dimensões, as prateleiras da porta podem ser colocadas em diferentes alturas.
progress 33 Controlo de humidade As duas gavetas podem ser utilizadas de forma independente conforme as condições de armazenamento pretendidas com vista a conseguir uma humidade mais ou menos elevada. A regulação de cada gaveta é independente e é controlada pela válvula deslizante na parte dianteira da gaveta.
progress Tipo de alimento 1) Ajuste da humidade do ar Tempo de armazenamento Fruta Peras, tâmaras (frescas), morangos, pêssegos 1) “húmido” até 1 mês Ameixas 1) ruibarbo, groselhas verdes “húmido” até 21 dias Maçãs (não são sensíveis ao frio), marmelos “húmido” até 20 dias Alperces, cerejas “húmido” até 14 dias Damascos, uvas “húmido” até 10 dias Amoras silvestres, groselhas “húmido” até 8 dias Figos (frescos) “húmido” até 7 dias Mirtilos, framboesas “húmido” até 5 dias 1) Quan
progress 35 Gaveta As prateleiras em grelha no interior das gavetas permitem que o ar circule livremente e, consequentemente, que os alimentos sejam melhor conservados. O compartimento possui batentes para evitar que as gavetas caiam quando as puxar completamente. Para remover as gavetas (por exemplo, para limpeza), puxe-as tanto quanto os batentes permitirem, levante-as e retire-as. Indicador de temperatura Importante Este aparelho é vendido em França.
progress te, recomendamos que mantenha os citrinos em recipientes separados. Manteiga e queijo: estes devem ser colocados em recipientes herméticos especiais ou embrulhados em folha de alumínio ou sacos de politeno para excluir o máximo de ar possível. Garrafas: devem estar fechadas e devem ser armazenadas na prateleira de garrafas da porta. Bananas, batatas, cebolas e alho, se não estiverem embalados, não devem ser guardados no frigorífico.
progress 37 O QUE FAZER SE… Advertência Antes da resolução de problemas, retire a ficha da tomada eléctrica. A resolução de problemas que não estejam indicados neste manual só deve ser efectuada por um electricista qualificado ou uma pessoa competente. Problema O aparelho não funciona. A lâmpada não funciona. Importante Existem alguns ruídos durante a utilização normal (compressor, circulação de refrigerante). Causa possível Solução O aparelho está desligado. Ligue o aparelho.
progress Problema Causa possível Solução A temperatura de algum produto está demasiado elevada. Deixe que a temperatura do produto diminua até à temperatura ambiente antes de o guardar. Guardou demasiados produtos ao mesmo tempo. Guarde menos produtos ao mesmo tempo. Não há circulação de ar frio no interior do aparelho. Certifique-se de que o ar frio pode circular no interior do aparelho. O visor da temperatura apresenta um quadrado superior ou inferior.
progress 39 Classe climática Temperatura ambiente SN +10 °C a + 32 °C N +16 °C a + 32 °C ST +16 °C a + 38 °C T +16 °C a + 43 °C Ligação eléctrica Antes de ligar, certifique-se de que a tensão e a frequência indicadas na placa de dados correspondem à fonte de alimentação doméstica. O aparelho deve ter uma ligação à terra. A ficha do cabo de alimentação é fornecida com um contacto para este objectivo.
progress CUPRINS Instrucţiuni privind siguranţa Panoul de comandă Prima utilizare Utilizarea zilnică Sfaturi utile 40 Îngrijirea şi curăţarea 48 42 Ce trebuie făcut dacă... 49 44 Date tehnice 51 44 Instalarea 51 48 Informaţii privind mediul 52 Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA Pentru siguranţa dv.
progress 41 În timpul transportului şi instalării aparatului, procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora niciuna dintre componentele circuitului de răcire. Dacă circuitul de răcire este deteriorat: – evitaţi flăcările deschise şi sursele de foc – aerisiţi foarte bine camera în care este amplasat aparatul • Este periculos să modificaţi specificaţiile sau să modificaţi acest produs, în orice fel. Deteriorarea cablului de alimentare poate produce un scurt-circuit, un incendiu şi/sau electrocutarea.
progress • • • • • • cumpărat. În acest caz, păstraţi ambalajul. Se recomandă să aşteptaţi cel puţin două ore înainte de a conecta aparatul, pentru a permite uleiului să curgă înapoi în compresor. Trebuie să se asigure o circulaţie adecvată a aerului în jurul aparatului, în lipsa acesteia se poate supraîncălzi. Pentru a obţine o ventilare suficientă, urmaţi instrucţiunile referitoare la instalare.
progress 43 Pornirea aparatului Pentru a porni aparatul, efectuaţi următoarele operaţiuni: 1. Introduceţi ştecherul în priză. 2. Dacă afişajul este stins, apăsaţi butonul ON/OFF. 3. Soneria alarmei se poate declanşa după câteva secunde. Pentru a reseta alarma consultaţi secţiunea "Alarmă pentru uşă deschisă". Dacă pe afişaj apare “DEMO”, aparatul se află în modul demonstrativ: consultaţi paragraful "Depanarea". 4. Indicatorii de temperatură afişează temperatura aleasă implicit.
progress ce aţi făcut cumpărături, vă recomandăm să activaţi funcţia Intensive Cooling pentru a răci produsele mai rapid şi a evita încălzirea alimentelor care se află deja în frigider. Pentru activarea funcţiei: 1. Apăsaţi butonul Functions până când apare pictograma corespunzătoare. Indicatorul Intensive Cooling se aprinde intermitent. 2. Apăsaţi butonul OK pentru a confirma. Este afişat indicatorul Intensive Cooling. Funcţia Intensive Cooling se va dezactiva automat după aproximativ 6 ore.
progress 45 Poziţionarea rafturilor pe uşă stantă la aproximativ 0°C, fără a fi necesar niciun reglaj. Temperatura constantă de stocare de aproximativ 0°C şi umiditatea relativă între 45% şi 90% oferă condiţii optime pentru diverse tipuri de alimente. Important Pentru a permite conservarea pachetelor cu alimente de diferite dimensiuni, rafturile de pe uşă pot fi poziţionate la înălţimi diferite.
progress Durata de stocare în compartimentul 0°C pentru alimente proaspete Tip de mâncare Reglarea umidităţii aerului Durata de stocare Ceapă "uscat” până la 5 luni Unt "uscat” până la 1 lună Bucăţi mari de carne de porc "uscat” până la 10 zile Carne de vită, căprioară, bucăţi mici de carne de porc, pui "uscat” până la 7 zile Sos de roşii "uscat” până la 4 zile Peşte, scoici, carne gătită "uscat” până la 3 zile Fructe de mare gătite "uscat” până la 2 zile Salată, legume morcovi,
progress 47 Nivelul umidităţii aerului din sertare depinde de conţinutul de umiditate al alimentului, legumei sau fructului depozitat şi de frecvenţa de deschidere a uşii Compartimentul 0°C este adecvat, de asemenea, pentru decongelarea lentă a alimentelor. În acest caz, alimentele decongelate pot fi stocate în compartimentul 0°C timp de maxim două zile. Sfaturi: • Urmăriţi cu atenţie prospeţimea alimentelor, în special la data expirării. Calitatea şi prospeţimea influenţează durata de depozitare.
progress SFATURI UTILE Recomandări pentru economisirea energiei • Nu deschideţi uşa prea des şi nu o lăsaţi deschisă mai mult decât e absolut necesar. • Dacă temperatura camerei este ridicată şi Butonul de reglare a temperaturii este setat pe temperatură redusă, iar aparatul este complet încărcat, compresorul poate funcţiona în mod continuu, iar pe evaporator se poate produce brumă sau gheaţă.
progress 49 şi capacele trebuie puse la loc în poziţia lor iniţială după curăţare. Important Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora sistemul de răcire. Multe substanţe speciale de curăţat suprafeţele din bucătărie conţin substanţe chimice care pot ataca/deteriora materialul plastic utilizat în acest aparat. Din acest motiv, se recomandă să curăţaţi carcasa exterioară a aparatului numai cu apă caldă în care s-a adăugat puţin detergent. După curăţare, conectaţi din nou aparatul la reţea.
progress Problemă Cauză posibilă Soluţie Temperatura alimentelor este prea mare. Lăsaţi temperatura alimentelor să scadă până la temperatura camerei înainte de conservare. Temperatura camerei este prea mare. Reduceţi temperatura camerei. Pe peretele din spate al frigiderului curge apă. În timpul procesului de dezgheţare automată, gheaţa de pe peretele din spate se topeşte. Acest lucru este normal. În frigider curge apă. Orificiul pentru drenarea apei este înfundat.
progress 51 DATE TEHNICE Dimensiunile spaţiului Înălţime 1225 mm Lungime 560 mm Lăţime 550 mm Tensiune electrică 230-240 V Frecvenţă 50 Hz Informaţiile tehnice sunt specificate pe plăcuţa cu datele tehnice de pe partea in- ternă din stânga aparatului şi pe eticheta referitoare la energie. INSTALAREA Înainte de instalarea aparatului citiţi cu atenţie "Informaţiile privind siguranţa", pentru siguranţa dvs. şi pentru a asigura utilizarea corectă a aparatului.
progress INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL Reciclaţi materialele marcate cu simbolul . Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere. Returnaţi produsul la centrul local de reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs.
progress 53 САДРЖАЈ Упутства о безбедности Контролна табла Прва употреба Свакодневна употреба Помоћне напомене и савети 53 55 57 58 61 Нега и чишћење 62 Шта учинити ако... 63 Технички подаци 64 Инсталација 64 Еколошка питања 65 Задржано право измена. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ У интересу Ваше безбедности и да би се обезбедила правилна употреба, пре инсталације пажљиво прочитајте ово упутство, укључујући његове савете и упозорења.
progress подношљивошћу, али ипак веома запаљив. Обратите пажњу да у току транспорта и монтаже уређаја не дође до оштећења било које компоненте кружног тока средства за хлађење. Уколико дође до оштећења кружног тока средства за хлађење: – избегавајте отворени пламен и изворе паљења – темељно проветрите просторију у којој се уређај налази • Мењање спецификација или модификовање овог производа на било који начин је опасно. Свако оштећење кабла може да изазове кратак спој, пожар и/или електрични удар.
progress 55 • • • • • • тамо где сте га купили. У том случају сачувајте амбалажу. Препоручљиво је да сачекате најмање два часа пре него што прикључите уређај, да би уље могло да се слије назад у компресор. Око уређаја треба да има одговарајуће струјање ваздуха, у супротном може да дође до прегревања. Придржавајте се упутстава у односу на монтажу, да би постигли довољну вентилацију.
progress A A) B) C) D) E) F) B C Функција тајмера Intensive Cooling функција Drinks Chill функција Child Lock функција Индикатор аларма Индикатор температуре Укључивање Да бисте укључили уређај урадите следеће: 1. Утакните утикач у утичницу. 2. Притисните дугме ON/OFF ако је дисплеј искључен. 3. Звучни сигнал може да се огласи након неколико секунди. Да бисте ресетовали аларм погледајте одељак „Аларм за отворена врата“. Ако се на дисплеју прикаже “DEMO”, уређај се налази у режиму за демонстрирање.
progress 57 Функција за безбедност деце Да бисте закључали дугмад и спречили ненамерно коришћење, изаберите функцију за безбедност деце. За укључивање функције: 1. Притискајте Functions док се не појави одговарајућа икона. 2. Индикатор функције за безбедност деце трепери. 3. Притисните дугме OK да бисте потврдили. Приказује се индикатор функције за безбедност деце. За искључивање функције: 1. Притискајте дугме Functions док индикатор функције за безбедност деце не почне да трепери. 2.
progress СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА Покретне полице Зидови фрижидера су опремљени са неколико клизача тако да се полице могу постављати према жељи. За боље искоришћавање простора, предња половина полице може да се преклопи задње половине. Постављање полица на вратима Да би се стално око 0 °C, тако да нису потребна никаква подешавања. Константна температура складиштења од око 0 °C и релативна влажност између 45 и 90 % пружају оптималне услове за чување различитих врста хране.
progress 59 Контрола влажности Обе фиоке могу да се користе у складу са жељеним условима складиштења, независно једна од друге, са нижим или вишим степеном влажности. Регулација влажности врши се засебно за сваку фиоку, а контролише се помоћу клизног вентила с предње стране фиоке. • „Суво“: ниска влажност ваздуха – до 50 % релативне влажности Ниво влаге је достигнут када су оба клизача постављена у овај положај а вентилациони отвори широм отворени.
progress Врста хране Подешавање влажности ваздуха Време складиштења Воће 1) Крушке, урме (свеже), јагоде, брескве 1) „влажно“ до 1 месец Шљиве 1) рабарбара, огрозд „влажно“ до 21 дан Јабуке (неосетљиве на хладноћу), дуње „влажно“ до 20 дана Кајсије, трешње „влажно“ до 14 дана Џенарике, грожђе „влажно“ до 10 дана Купине, рибизле „влажно“ до 8 дана Смокве (свеже) „влажно“ до 7 дана Боровнице, малине „влажно“ до 5 дана 1) Што је воће зрелије, то је краће време његовог складиштења
progress 61 Фиока Жичане полице унутар фиока омогућавају слободан проток ваздуха, а самим тим и боље чување намирница. Комора поседује граничнике који спречавају испадање фиока када се оне потпуно извуку. Да бисте фиоке извадили (нпр. ради чишћења), извуците их до граничника, подигните и извадите. Индикатор температуре ВАЖНО Овај уређај се продаје у Француској.
progress фрижидера. Стога се препоручује да се лимун држи у посебним посудама. Путер и сир: треба ставити у специјалне посуде, које не пропустају ваздух, или да се завију у алуминијумску фолију, или пластичне врећице, да би били што је могуће мање у додиру са ваздухом. Боце: треба да имају на себи поклопац и треба их држати на полици за флаше у вратима. Осим ако нису запаковани, банане, кромпир, црни и бели лук не треба да се чувају у фрижидеру.
progress 63 ШТА УЧИНИТИ АКО... УПОЗОРЕЊЕ Пре решавања проблема, ископчајте утикач кабла за напајање из зидне утичнице. Само квалификовани, овлашћени електричар или компетентно лице смеју да решавају проблеме, врше поправке, чије решење није дато у овом упутству за употребу. Проблем Уређај не ради. Лампица не ради. ВАЖНО Постоје неки звуци који се производе током нормалне употребе (компресора, кружног тока за хлађење фрижидера). Могући разлог Решење Уређај је искључен. Укључите уређај.
progress Проблем Температура у уређају је превисока. Могући разлог Решење Регулатор температуре није правилно подешен. Подесите нижу температуру. Врата нису правилно затворена. Погледајте одељак „Затварање врата“. Температура производа је превисока. Сачекајте да температура производа опадне на собну температуру пре смештања у фрижидер. Истовремено је смештено много производа у фрижидер. Истовремено смештајте мањи број производа. Нема циркулације хладног ваздуха у уређају.
progress 65 Постављање Уређај инсталирајте на месту на којем собна температура одговара климатској класи означеној на плочици са техничким карактеристикама уређаја: Климатска класа Собна температура SN +10°C дo + 32°C N +16 °C дo + 32°C SТ +16 °C дo + 38°C T +16 °C дo + 43 °C плочици са ознаком типа, одговарају вашем кућном напајању струјом. Овај апарат мора бити уземљен. Утикач напојног кабла је опремљен контактом за ову намену.
progress
progress 67
www.progress-hausgeraete.