gebruiksaanwijzing user manual kasutusjuhend käyttöohje notice d'utilisation Koelkast Fridge Külmik Jääkaappi Réfrigérateur PKV1205
progress INHOUD Veiligheidsvoorschriften Bedieningspaneel Het eerste gebruik Dagelijks gebruik Nuttige aanwijzingen en tips 2 4 6 6 10 Onderhoud en reiniging 11 Problemen oplossen 12 Technische gegevens 13 Montage 13 Het milieu 14 Wijzigingen voorbehouden.
progress 3 • Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het koelcircuit van het apparaat, dit is een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar. Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt.
progress Installatie Belangrijk! Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd. • Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat geval de verpakking niet weg.
progress 5 Display A A) B) C) D) E) F) B C Timer-functie Intensive Cooling-functie Drinks Chill-functie Child Lock-functie Alarmlampje Temperatuurweergave Inschakelen Ga als volgt te werk om het apparaat in te schakelen: 1. Steek de stekker in het stopcontact. 2. Druk op de ON/OFF -knop als het display uit is. 3. Het alarm kan na een paar seconden weerklinken. Zie 'Alarm deur open' voor informatie over het resetten van het alarm.
progress 1. Druk op de Functions-knop tot het bijbehorende pictogram verschijnt. 2. Het indicatielampje Kinderslot knippert. 3. Druk op de toets OK om te bevestigen. Het indicatielampje Kinderslot wordt getoond. Om de functie uit te zetten: 1. Druk op de Functions-knop tot het indicatielampje Kinderslot knippert. 2. Druk op de toets OK om te bevestigen. 3. Het indicatielampje Kinderslot gaat uit.
progress 7 Het plaatsen van de deurschappen Om het bewaren van voedselpakketten van verschillende afmetingen mogelijk te maken, kunnen de schappen op verschillende hoogtes worden geplaatst. Om deze aanpassingen uit te voeren, gaat u als volgt te werk: trek het schap geleidelijk in de richting van de pijlen totdat het los komt en plaats het schap op een andere gewenste hoogte terug. 0 °C-vak In het 0 °C-vak wordt de temperatuur automatisch geregeld.
progress Vochtigheidsregeling Beide laden kunnen worden gebruikt in overeenstemming met de gewenste opslagcondities, onafhankelijk van elkaar, met lagere of hogere luchtvochtigheid. Elke lade wordt apart geregeld met behulp van een schuifklep op de voorzijde van de lade. • "Droog": lage luchtvochtigheid, tot 50% relatieve luchtvochtigheid Dit luchtvochtigheidsgehalte wordt bereikt wanneer beide schuifkleppen in deze positie worden gezet en de ventilatie-openingen helemaal open staan.
progress 9 Soort levensmiddel 1) Instelling luchtvochtigheid Bewaartijd Fruit Peren, dadels (vers), aardbeien, perziken 1) "vochtig" maximaal 1 maand Pruimen 1) rabarber, kruisbessen "vochtig" maximaal 21 dagen Appels (niet gevoelig voor koude), kweeperen "vochtig" maximaal 20 dagen Abrikozen, kersen "vochtig" maximaal 14 dagen Damastpruimen, druiven "vochtig" maximaal 10 dagen Bramen, bessen "vochtig" maximaal 8 dagen Vijgen (vers) "vochtig" maximaal 7 dagen Bosbessen, frambozen "v
progress Lade De draadlegplanken in de lades zorgen ervoor dat lucht vrij kan circuleren en het voedsel bijgevolg beter bewaard wordt. Het vak beschikt over stoppers om ervoor te zorgen dat de lades niet uit het apparaat vallen wanneer ze geheel naar buiten worden getrokken. Om de lades te verwijderen (bijv. om ze schoon te maken), trek ze zo ver mogelijk uit, til ze op en haal ze eruit. Temperatuurweergave Belangrijk! Dit apparaat wordt verkocht in Frankrijk.
progress 11 Boter en kaas: dit moet in speciale luchtdichte bakjes gelegd of in aluminiumfolie of plastic zakjes gewikkeld worden om zoveel mogelijk lucht buiten te sluiten. Flessen: deze moeten een afdekdop hebben en opgeslagen worden in het flessenrek in de deur. Bananen, aardappelen, uien en knoflook, indien niet verpakt, mogen niet in de koelkast bewaard worden. ONDERHOUD EN REINIGING Let op! Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken.
progress PROBLEMEN OPLOSSEN Waarschuwing! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u problemen gaat oplossen. Alleen een gekwalificeerd elektricien of een bevoegde persoon mag problemen oplossen die niet in deze handleiding beschreven zijn. Probleem Het apparaat werkt niet. Het lampje brandt niet. Belangrijk! Tijdens een normale gebruik hoort u geluiden (compressor, koelmiddelcirculatie). Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat is uitgeschakeld. Zet het apparaat aan.
progress 13 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er worden veel producten tegelijk bewaard. Bewaar minder producten tegelijk. Er is geen koude luchtcirculatie in het apparaat aanwezig. Zorg ervoor dat er koude luchtcirculatie in het apparaat aanwezig is. Er wordt een vierkantje boven- of onderin het temperatuurdisplay weergegeven.
progress Klimaatklasse Omgevingstemperatuur SN +10°C tot + 32°C N +16°C tot + 32°C ST +16°C tot + 38°C T +16°C tot + 43°C Aansluiting op het elektriciteitsnet Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
progress 15 CONTENTS Safety instructions Control panel First use Daily use Helpful hints and tips 15 17 19 19 22 Care and cleaning 23 What to do if… 23 Technical data 25 Installation 25 Environmental concerns 26 Subject to change without notice. In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings.
progress – avoid open flames and sources of ignition – thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated • It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a shortcircuit, fire and/or electric shock. Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel to avoid hazard. • • • • 1. Power cord must not be lengthened. 2.
progress 17 • Connect to potable water supply only (If a water connection is foreseen). in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger.
progress Switching off To switch off the appliance do these steps: 1. Press the ON/OFF button for 5 seconds. 2. The display switches off. 3. To disconnect the appliance from the power disconnect the mains plug from the power socket. Temperature regulation The set temperature of the fridge may be adjusted by pressing the temperature button. Set default temperature: +5°C for the fridge. The temperature indicator shows the set temperature. The set temperature will be reached within 24 hours.
progress 19 During the alarm, the buzzer can be switched off by pressing any button. FIRST USE Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly. If “dEMo” appears on the Display, the appliance is in demonstration mode: refer to “WHAT TO DO IF...” paragraph.
progress In this case the thawed food can be stored up to two days . Humidity control Both drawers can be used according to the desired storage conditions independently of each other with lower or higher humidity. Regulation for each drawer is separate and is controlled using the slide valve at the front of the drawer. • „Dry“: low air humidity - up to 50 % relative humidity This humidity level is reached when both sliders are set into this position and the ventilation openings are wide open.
progress 21 Type of food 1) Air humidity adjustment Storage time Plums rhubarb, gooseberries “humid” up to 21 days Apples (not sensitive to cold), quinces “humid” up to 20 days Apricots, cherries “humid” up to 14 days Damsons, grapes “humid” up to 10 days Blackberries, currants “humid” up to 8 days Figs (fresh) “humid” up to 7 days Blueberries, raspberries “humid” up to 5 days 1) The riper the fruit, the shorter the storage time Important! Cakes containing cream and other kinds of p
progress Drawer The wire shelves inside the drawers permit that air can circulate freely and consequently a better conservation of foods. The compartment has stops to prevent the drawers from falling out when fully extended. To remove the drawers (e.g. for cleaning purposes), pull them out as far as the stops, lift and extract. Temperature Indicator Important! This appliance is sold in France.
progress 23 Bottles: these should have a cap and should be stored in the bottle rack on the door. Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the refrigerator. CARE AND CLEANING Caution! Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.
progress Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Problem The appliance does not operate. The lamp does not operate. Possible cause Solution The appliance is switched off. Switch on the appliance. The mains plug is not connected to the mains socket correctly. Connect the mains plug to the mains socket correctly. The appliance has no power. There is no voltage in the mains socket. Connect a different electrical appliance to the mains socket.
progress 25 Problem Possible cause Solution Upper or lower square is shown in the temperature display. An error has occurred in measuring the temperature Call your service representative (the cooling system will continue to keep food products cold, but temperature adjustment will not be possible). dEMo appears on the Display. The appliance is in demonstration mode (dEMo) Keep pressed approximately 10 sec.
progress ply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician. The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed. This appliance complies with the E.E.C. Directives. Ventilation requirements The airflow behind the appliance must be sufficient. min. 200 cm2 min. 200 cm2 ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle the materials with the symbol .
progress 27 SISUKORD Ohutusjuhised Juhtpaneel Esimene kasutamine Igapäevane kasutamine Vihjeid ja näpunäiteid 27 29 31 31 34 Puhastus ja hooldus 35 Mida teha, kui... 35 Tehnilised andmed 37 Paigaldamine 37 Keskkonnainfo 38 Jäetakse õigus teha muutusi. Teie turvalisuse huvides ning tagamaks õiget kasutamist lugege kasutusjuhend, sh näpunäited ja hoiatused, hoolikalt läbi, enne kui paigaldate masina ja kasutate seda esimest korda.
progress – õhutage põhjalikult ruumi, milles seade paikneb. • Seadme parameetrite muutmine või selle mis tahes viisil modifitseerimine on ohtlik. Toitejuhtme kahjustamine võib põhjustada lühiühenduse, tulekahju ja/või elektrilöögi. Hoiatus Elektriliste komponentide (toitejuhe, pistik, kompressor) asendustööd tuleb ohu vältimiseks tellida kvalifitseeritud tehnikult või teenusepakkujalt. • • • • 1. Toitejuhtme pikendamine on keelatud. 2.
progress 29 Teenindus • Kõik masina hoolduseks vajalikud elektritööd peab teostama kvalifitseeritud elektrik või kompetentne isik. • Käesolev toode tuleb teenindusse viia volitatud teeninduskeskussesse ja kasutada tohib ainult originaal varuosi. mutussüsteemis ega isolatsioonimaterjalides. Seadet ei tohi likvideerida koos muu olmeprügiga. Isolatsioonivaht sisaldab kergestisüttivaid gaase: seade tuleb utiliseerida vastavalt kohaldatavatele määrustele, mille saate oma kohalikust omavalitsusest.
progress 3. Seadme toitevõrgust lahutamiseks ühendage toitepistik toitepistikupesast lahti. Temperatuuri reguleerimine Külmiku temperatuuri saab reguleerida temperatuurinuppu vajutades. Määrake vaiketemperatuur: +5°C külmiku jaoks. Temperatuuri indikaatoril kuvatakse valitud temperatuur. Valitud temperatuur saavutatakse 24 tunni jooksul. Tähtis Pärast elektrikatkestust jääb määratud temperatuur salvestatuks.
progress 31 ESIMENE KASUTAMINE Sisemuse puhastamine Enne seadme esmakordset kasutamist peske leige vee ja neutraalse seebiga üle seadme sisemus ja kõik siseseadmed, et eemaldada uuele tootele omane lõhn, seejärel kuivatage täielikult. Kui ekraanile ilmub sümbol “dEMo”, on seade demorežiimis: Vt jaotist "MIDA TEHA, KUI...". Tähtis Ärge kasutage pesuaineid või abrasiivpulbreid, mis võivad seadme viimistluskihti kahjustada.
progress Niiskuse reguleerimine Sahtlitele saab teineteisest sõltumatult määrata madalama või kõrgema niiskusastmega säilitamistingimused. Sahtleid reguleeritakse eraldi sahtli esiküljel oleva liugklapi abil. • „Kuiv”: madal õhuniiskus – suhteline õhuniiskus kuni 50 % Niiskus jõuab vajalikule tasemele, kui mõlemad liugurid on asendis ja ventilatsiooniavad on täiesti lahti.
progress 33 Toidu tüüp Õhuniiskuse säte Säilitamisaeg Aprikoosid, kirsid „niiske” kuni 14 päeva Kreegid, viinamarjad „niiske” kuni 10 päeva Murakad, sõstrad „niiske” kuni 8 päeva Viigimarjad (värsked) „niiske” kuni 7 päeva Mustikad, vaarikad „niiske” kuni 5 päeva 1) Mida küpsem puuvili, seda lühem hoiustamisaeg Tähtis Kreemikooke ja muid kondiitritooteid võib 0°C sektsioonis hoida 2 kuni 3 päeva.
progress Sahtel Sahtlite sees paiknevad traatkorvid võimaldavad vaba õhuringlust ja aitavad seeläbi toiduainetel paremini säilida. Seinas olevad spetsiaalsed hoidikud takistavad sahtlitel välja kukkumast, kui need liiga kaugele välja tõmmatakse. Sahtlite eemaldamiseks (näiteks puhastamiseks) tõmmake neid kuni hoidikuteni, tõstke siis ülespoole ja tõmmake edasi. Temperatuuri indikaator Tähtis Seda seadet müüakse Prantsusmaal.
progress 35 Pakendamata banaane, kartuleid, sibulaid ja küüslauku ei tohi hoida külmikus. PUHASTUS JA HOOLDUS Ettevaatust Enne mistahes hooldustegevust tõmmake seadme toitejuhe seinast. Käesoleva seadme jahutussüsteemis on süsivesinikku; seega peab hooldust ja täitmist korraldama ainult volitatud tehnik.
progress Probleem Seade ei tööta. Valgusti ei põle. Lamp ei põle. Kompressor töötab pidevalt. Võimalik põhjus Lahendus Seade on välja lülitatud. Lülitage seade sisse. Toitepistik ei ole korralikult pistikupessa ühendatud. Ühendage toitepistik korralikult pistikupessa. Seade ei saa toidet. Pistikupesas ei ole voolu. Ühendage pistikupessa mõni muu elektriseade. Võtke ühendust kvalifitseeritud elektrikuga. Lamp on ooterežiimis. Sulgege ja avage uks. Valgusti on rikkis.
progress 37 Probleem dEMo ilmub ekraanile. Võimalik põhjus Seade on demorežiimis (dEMo) Lambi asendamine Seade on varustatud pikaajalise sisemise valgusdioodlambiga. Valgustusseadet tohib vahetada ainult hoolduskeskuse töötaja. Pöörduge kohalikku hoolduskeskusse. Lahendus Vajutage ja hoidke umbes 10 sekundit all nuppu OK, kuni kostab pikk helisignaal ja ekraan lülitub hetkeks välja: seade hakkab tavalisel moel tööle. 2. Vajadusel reguleerige ust. Vt jaotist "Paigaldamine". 3.
progress Nõuded ventilatsioonile Seadme taga tuleb tagada piisav õhuringlus. min. 200 cm2 min. 200 cm2 KESKKONNAINFO Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse konteineritesse Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse.
progress 39 SISÄLLYS Turvallisuusohjeet Käyttöpaneeli Ensimmäinen käyttökerta Päivittäinen käyttö Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 39 41 43 43 46 Hoito ja puhdistus 47 Käyttöhäiriöt 47 Tekniset tiedot 49 Asennus 49 Ympäristönsuojelu 50 Oikeus muutoksiin pidätetään. Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot sekä varoitukset huolellisesti ennen laitteen asentamista ja ensimmäistä käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta turvallisesti ja oikealla tavalla.
progress – Vältä avotulta ja muita syttymislähteitä. – Tuuleta huolellisesti huone, johon laite on sijoitettu. • Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen tai muiden muutosten tekeminen laitteeseen on vaarallista. Vahingoittunut virtajohto voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja/tai sähköiskun. Varoitus! Sähköosien (virtajohto, pistoke, kompressori) vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike vaaratilanteiden välttämiseksi. • • • • 1. Virtajohtoa ei saa jatkaa. 2.
progress 41 Huoltopalvelu • Kaikki laitteen asennukseen liittyvät sähkötyöt on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi. • Laitteen huoltotyöt saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike, ja ainoastaan alkuperäisten varaosien käyttäminen on sallittua. eristemateriaaleissa. Käytöstäpoistettua laitetta ei saa toimittaa tavallisen yhdyskuntajätteen keräykseen. Eristevaahto sisältää tulenarkoja kaasuja: laitteen käytöstäpoistossa ja hävittämisessä tulee noudattaa paikallisia jätehuoltomääräyksiä.
progress 3. Katkaise laitteen virta irrottamalla laitteen pistoke pistorasiasta. Lämpötilan säätäminen Lämpötilapainikkeilla voidaan säätää jääkaapin lämpötila-asetuksia. Aseta oletuslämpötila: jääkaappi +5 °C. Lämpötilanäyttö näyttää asetetun lämpötilan. Asetettu lämpötila saavutetaan 24 tunnin kuluessa. Tärkeää Asetettu lämpötila säilyy laitteen muistissa sähkökatkoksen jälkeen.
progress 43 ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA Sisätilan puhdistaminen Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese sisäosat ja kaikki kaapin sisälle sijoitettavat varusteet haalealla vedellä ja käsitiskiaineella poistaaksesi uudelle laitteelle tyypillisen hajun. Kuivaa pinnat ja varusteet lopuksi huolellisesti. Tärkeää Älä käytä puhdistusaineita tai hankaavia jauheita, sillä ne vahingoittavat pintoja. Jos näyttöön tulee näkyviin “dEMo”, laite on esittelytilassa: katso kohta “Käyttöhäiriöt”.
progress Kosteuden säätö Molempia laatikoita voidaan käyttää haluttujen säilytysolosuhteiden mukaan toisistaan riippumatta alhaisemmalla tai suuremmalla kosteustasolla. Laatikoita säädetään erikseen laatikon edessä olevalla liukusäätimellä. • "Kuiva": alhainen ilmankosteus - 50 % suhteellinen kosteus Kyseinen kosteustaso saavutetaan, kun molemmat liukusäätimet on asetettu tähän asentoon ja tuuletusaukot ovat kokonaan auki.
progress 45 Ruokalaji 1) Ilmankosteuden säätö Säilytysaika Luumut Raparperi, karviaismarjat “kostea” 21 päivää Omenat (ei kylmälle herkät), kvittenit “kostea” 20 päivää Aprikoosit, kirsikat “kostea” 14 päivää Kriikunat, rypäleet “kostea” 10 päivää Karhunvatukat, viinimarjat “kostea” 8 päivää Viikunat (tuoreet) “kostea” 7 päivää Mustikat, vadelmat “kostea” 5 päivää 1) Mitä kypsempi hedelmä, sitä lyhempi säilytysaika Tärkeää Kermaa sisältäviä kakkuja ja muita leivonnaisia voidaan säil
progress Säilytyslaatikko Laatikoiden sisällä olevat ritilähyllyt mahdollistavat hyvän ilmankierron ja täten elintarvikkeiden paremman säilymisen. Pysäyttimet estävät laatikoiden putoamisen pois, kun ne vedetään ulos ääriasentoon. Voit poistaa laatikot (esim. puhdistusta varten) vetämällä ne ulos ääriasentoon, nostamalla ja irrottamalla. Lämpötilan merkkivalo Tärkeää Tämä laite on myynnissä Ranskassa.
progress 47 Pullot: säilytä suljettuina oven pullotelineessä. Banaaneita, perunoita, sipuleita ja valkosipuleita ei pidä säilyttää jääkaapissa pakkaamattomana. HOITO JA PUHDISTUS Huomio Kytke laite irti verkkovirrasta ennen puhdistus- ja huoltotöiden aloittamista. Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyä; Jäähdytysyksikön huollon ja täytön saa suorittaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike. Säännöllinen puhdistus Laite on puhdistettava säännöllisesti.
progress Ongelma Laite ei toimi lainkaan. Valo ei syty. Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Virta on katkaistu laitteesta. Kytke laitteeseen virta. Pistoke ei ole kunnolla kiinni pistorasiassa. Kiinnitä pistoke oikein pistorasiaan. Laitteeseen ei tule virtaa. Pistorasiaan ei tule jännitettä. Kokeile kytkemällä pistorasiaan jokin toinen sähkölaite. Ota yhteys sähköasentajaan. Lamppu on valmiustilassa. Sulje ja avaa ovi. Lamppu on palanut. Lue ohjeet kohdasta "Lampun vaihtaminen".
progress 49 Ongelma dEMo tulee näkyviin näyttöön. Mahdollinen syy Laite on esitystilassa. (dEMo) Lampun vaihtaminen Jääkaapissa on pitkäikäinen LED-valo. Vain huoltopalvelu saa vaihtaa lampun. Ota yhteyttä asiakaspalveluun. Oven sulkeminen 1. Puhdista oven tiivisteet. Korjaustoimenpide Paina OK-painiketta noin 10 sekunnin ajan, kunnes kuulet pitkän äänimerkin ja näyttö sammuu lyhyeksi ajaksi: laite käynnistyy ja toimii normaalisti. 2. Säädä ovea tarvittaessa. Lue ohjeet kohdasta "Asennus". 3.
progress Ilmanvaihtovaatimukset Ilmanvaihdon on oltava riittävä laitteen takana. min. 200 cm2 min. 200 cm2 YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
progress 51 SOMMAIRE Instructions de sécurité Bandeau de commande Première utilisation Utilisation quotidienne Conseils utiles Entretien et nettoyage 51 53 55 56 59 60 En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques Installation En matière de sauvegarde de l'environnement 61 62 63 63 Sous réserve de modifications.
progress réfrigération à moins que cette utilisation n'ait reçu l'agrément du fabricant. • N'endommagez pas le circuit frigorifique. • Le circuit frigorifique de l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l’environnement mais qui est néanmoins inflammable. Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit frigorifique n'est endommagée.
progress 53 Installation Important Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans cette notice. • Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage. • Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique soit stabilisé.
progress A A) B) C) D) E) F) B C Fonction Minuteur Fonction Intensive Cooling Fonction Drinks Chill Fonction Child Lock Voyant d'alarme Indicateur de température Mise en fonctionnement Pour mettre en fonctionnement l'appareil, procédez comme suit : 1. Branchez électriquement l'appareil. 2. Appuyez sur la touche ON/OFF si l'affichage est éteint. 3. L'alarme sonore peut se déclencher au bout de quelques secondes. Pour réinitialiser l'alarme, reportez-vous au paragraphe « Alarme porte ouverte ».
progress 55 Fonction Sécurité enfants Pour verrouiller les touches afin de prévenir les erreurs de manipulation, sélectionnez la fonction Sécurité enfants. Pour activer la fonction : 1. Appuyez sur la touche Functions jusqu'à ce que le symbole correspondant apparaisse. 2. L'indicateur Sécurité enfants clignote. 3. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer. L'indicateur Sécurité enfants s'affiche. Pour désactiver la fonction : 1. Appuyez sur Functions jusqu'à ce que l'indicateur Sécurité enfants clignote. 2.
progress UTILISATION QUOTIDIENNE Clayettes amovibles Plusieurs glissières ont été installées sur les parois du réfrigérateur pour vous permettre de placer les clayettes comme vous le souhaitez. Pour exploiter au mieux l'espace, vous pouvez placer les demi-clayettes avant audessus des clayettes arrière. Emplacement des balconnets de la porte Selon la taille des emballages des ali- ments conservés, les balconnets de la porte peuvent être positionnés à différentes hauteurs.
progress 57 Contrôle de l'humidité Les deux bacs peuvent s'utiliser suivant les conditions de conservation souhaitées indépendamment l'un de l'autre avec un niveau d'humidité plus ou moins élevé. Les bacs se règlent séparément et se contrôlent par les vannes coulissantes situées à l'avant des bacs. • « Sec » : humidité faible - humidité relative jusqu'à 50 % Ce niveau d'humidité est atteint lorsque les deux glissières sont réglées en position et que les orifices d'aération sont complètement ouverts.
progress Type d'aliment Réglage de l'humidité de l'air Durée de conservation Petits oignons, radis, asperges, épinard "humide" 7 jours maximum Fruits 1) Poires, dattes (fraîches), fraises, pêches 1) "humide" 1 mois maximum Prunes 1) rhubarbe, groseilles "humide" 21 jours maximum Pommes (non sensibles au froid), coings "humide" 20 jours maximum Abricots, cerises "humide" 14 jours maximum Quetsches, prunes "humide" 10 jours maximum Mûres, cassis "humide" 8 jours maximum Figues (fraî
progress 59 Bac Les grilles métalliques se trouvant dans les tiroirs permettent à l'air de circuler librement, afin d'assurer une meilleure conservation des aliments. Le compartiment est équipé de butées empêchant les tiroirs de tomber lorsqu'ils sont tirés au maximum. Pour retirer les tiroirs (pour les nettoyer par exemple), tirez-les jusqu'aux butées, soulevez-les et sortez-les. Indicateur de température Important Cet appareil est vendu en France.
progress Fruits et légumes : placez-les une fois nettoyés dans le bac à légumes. Le jus de citron peut décolorer les parties en plastique de votre réfrigérateur s'il les touche. C'est pourquoi il est recommandé de conserver les agrumes dans des bacs séparés. Beurre et fromage : placez-les dans des récipients étanches spéciaux ou enveloppezles soigneusement dans des feuilles d'alu- minium ou de polyéthylène, pour emmagasiner le moins d'air possible.
progress 61 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Avertissement Avant d'intervenir sur l'appareil, débranchez son cordon d'alimentation de la prise de courant. La résolution des problèmes non mentionnés dans la présente notice doit être exclusivement confiée à un électricien ou un professionnel qualifié. Problème L'appareil ne fonctionne pas. L'éclairage ne fonctionne pas. Important L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit de réfrigérant).
progress Problème La température à l'intérieur de l'appareil est trop élevée. Cause probable Solution Le thermostat n'est pas réglé correctement. Sélectionnez une température plus basse. La porte n'est pas fermée correctement. Reportez-vous au chapitre « Fermeture de la porte ». La température du produit est trop élevée. Laissez le produit revenir à température ambiante avant de le placer dans l'appareil. Trop de produits ont été introduits simultanément.
progress 63 INSTALLATION Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les « Consignes de sécurité » de cette notice d'utilisation avant de procéder à l'installation.
www.progress-hausgeraete.