manual de instrucciones istruzioni per l’uso brugsanvisning bruksanvisning Frigorífico-congelador Frigorifero-Congelatore Køle--/fryseskab Kjøl-frys PKT1640
progress ÍNDICE DE MATERIAS Información sobre seguridad Funcionamiento Primer uso Uso diario Consejos útiles 2 4 4 5 6 Mantenimiento y limpieza 7 Qué hacer si… 8 Datos técnicos 11 Instalación 11 Aspectos medioambientales 15 Salvo modificaciones INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y advertencias.
progress 3 Advertencia Los componentes eléctricos (cable de alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos un técnico autorizado o personal cualificado. • • • • 1. No se debe prolongar el cable de alimentación. 2. Compruebe que la parte posterior del aparato no aplaste ni dañe el enchufe. Un enchufe aplastado o dañado puede recalentarse y provocar un incendio. 3. Cerciórese de que tiene acceso al enchufe del aparato. 4. No tire del cable de alimentación. 5.
progress lientes (compresor, condensador) y se produzcan quemaduras. • El aparato no debe colocarse cerca de radiadores ni de hornillas de cocina. • Asegúrese de que es posible acceder al enchufe después de instalar el electrodoméstico. • Realice la conexión sólo con el suministro de agua potable. 4) Servicio técnico • Un electricista homologado deberá realizar las tareas que se requieran para ejecutar el servicio o mantenimiento de este electrodoméstico.
progress 5 USO DIARIO Congelación de alimentos frescos El compartimento congelador está ideado para la congelación de alimentos frescos y para la conservación a largo plazo de alimentos congelados y ultracongelados. Para congelar alimentos frescos no es necesario cambiar el ajuste intermedio. Sin embargo, para lograr una congelación más rápida, gire el regulador de temperatura a un ajuste más alto para obtener el frío máximo.
progress eleve paulatinamente el estante en la dirección de la flecha hasta retirarlo del soporte y colóquelo en la posición que desee. Colocación de los estantes de la puerta Para poder guardar alimentos de distintos tamaños, los estantes de la puerta se pueden colocar a diferentes alturas. Para realizar esos ajustes proceda de la manera siguiente: CONSEJOS ÚTILES Consejos para ahorrar energía • No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del estrictamente necesario.
progress 7 • la cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se muestra en la placa de datos técnicos; • el proceso de congelación requiere 24 horas.
progress se descarga hacia un recipiente especial situado en la parte posterior del aparato, sobre el motor compresor, donde se evapora. Es importante limpiar periódicamente el orificio de salida del agua de descongelación situado en la mitad del canal del compartimento frigorífico para evitar que el agua desborde y caiga sobre los alimentos del interior. Utilice el limpiador especial suministrado, que hallará ya colocado en el orificio de desagüe. 3. Deje la puerta abierta. 4.
progress 9 Problema El aparato no funciona. La bombilla no funciona. Causa probable El aparato está apagado. Solución Encienda el aparato. El aparato no está correctamente Enchufe el aparato correctamente enchufado a la toma de corriente. a la toma de red. El aparato no recibe suministro Enchufe un aparato eléctrico difeeléctrico. No hay tensión en la to- rente a la toma de corriente. ma de corriente. Llame a un electricista cualificado. La bombilla no funciona. El compresor funciona continuamente.
progress Problema Causa probable Hay demasiada escarcha. Los alimentos no están bien envueltos. Solución Envuelva bien los alimentos. La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Cierre de la puerta". El regulador de temperatura no se ha ajustado correctamente. Seleccione una temperatura más alta. Cambio de la bombilla 1. Desconecte el enchufe de la toma de red. 2. Extraiga el tornillo de la cubierta de la bombilla. 3. Extraiga la cubierta de la bombilla (consulte la ilustración). 4.
progress 11 DATOS TÉCNICOS Medidas de la cavidad Altura 1580 mm Anchura 560 mm Fondo 550 mm Tiempo de elevación La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos en el lado interior iz- 20 h quierdo del aparato y en la etiqueta de energía.
progress En el lado opuesto: 1. Apriete el perno inferior. 2. Vuelva a colocar la puerta inferior. 3. Apriete la bisagra central. 4. Coloque el separador. 5. Coloque la puerta superior. 6. Apriete el perno superior. Requisitos de ventilación El flujo de aire de la parte posterior del aparato debería ser suficiente. min. 200 cm2 min. 200 cm2 2. Instale el aparato en el hueco.
progress 13 6. Fije las tapas (C, D) a las lengüetas y a los orificios de la bisagra. Instale la rejilla de ventilación (B). Fije las tapas (E) a la bisagra. 4mm D C 44mm E 4. Fije el aparato al hueco con 4 tornillos. I E B 7. Si el aparato debe conectarse lateralmente con la puerta del mueble de cocina: a) Afloje los tornillos de la pieza (G) y desplace la pieza (G). b) Vuelva a apretar los tornillos de la pieza (G). c) Fije la pieza (H) a la pieza (G). G 5.
progress Ha Hb Coloque juntas las puertas del aparato y del mueble de cocina y marque los orificios. 8 mm Hc Hd Ha 9. Instale la pieza Ha en el lado interno del mueble de cocina. ca. 50 mm Hb 12. Quite las escuadras y ponga una marca a una distancia de 8 mm desde el borde exterior de la puerta en la que se debe colocar el clavo (K). 90° 21 mm 8 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 10. Empuje la pieza Hc contra la pieza Ha. K Ha Ha 13.
progress 15 Finalmente, compruebe que: • Todos los tornillos están apretados. • La cinta selladora magnética está firmemente sujeta al armario. Importante Si la temperatura ambiente es baja (por ejemplo, en invierno), el tamaño de la junta disminuye. El tamaño de la junta disminuye cuando aumenta la temperatura ambiente. Hb 14. Presione la pieza Hd contra la pieza Hb.
progress INDICE Informazioni per la sicurezza Uso dell'apparecchio Primo utilizzo Utilizzo quotidiano Consigli e suggerimenti utili 16 18 18 19 20 Pulizia e cura 21 Cosa fare se… 22 Dati tecnici 25 Installazione 25 Considerazioni ambientali 29 Con riserva di modifiche INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Per garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio, prima dell'installazione e del primo utilizzo leggere con attenzione il libretto istruzioni, inclusi i suggerimenti e le avvertenze.
progress 17 Avvertenza Tutti i componenti elettrici (cavo di alimentazione, spina, compressore) devono essere sostituiti da un tecnico certificato o da personale d'assistenza qualificato. • • • • 1. Non collegare prolunghe al cavo di alimentazione. 2. Evitare che il lato posteriore dell'apparecchiatura possa schiacciare o danneggiare la spina, causandone il surriscaldamento con un conseguente rischio di incendio. 3. La spina dell'apparecchiatura deve trovarsi in una posizione accessibile. 4.
progress di rimanervi impigliati (compressore, condensatore), evitando così possibili scottature. • L'apparecchio non deve essere posto vicino a radiatori o piani di cottura a gas. • Installare l'apparecchio in modo che la presa rimanga accessibile. • Per il collegamento idrico, usare solo sorgenti d'acqua potabile. 9) Assistenza tecnica • Gli interventi elettrici sull'apparecchiatura devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti qualificati o da personale competente.
progress 19 UTILIZZO QUOTIDIANO Congelazione dei cibi freschi Il vano congelatore è adatto alla congelazione di cibi freschi e alla conservazione a lungo termine di cibi congelati e surgelati. Per congelare cibi freschi non è necessario cambiare la regolazione media. Tuttavia, per un'operazione di congelamento più rapida, ruotare il termostato verso una regolazione più alta per ottenere il massimo raffreddamento. Importante In questa condizione la temperatura del vano frigorifero può scendere sotto 0°C.
progress Posizionamento dei ripiani della porta Per consentire di riporre pacchetti di cibo di varie dimensioni, i ripiani della porta possono essere collocati ad altezze diverse. Per tali regolazioni, procedere come segue: tirare gradualmente il ripiano nella direzione delle frecce fino a liberarlo, quindi riposizionarlo come desiderato. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Consigli per il risparmio energetico • Non aprire frequentemente la porta e non lasciarla aperta più di quanto assolutamente necessario.
progress 21 • non lasciare che cibo fresco non congelato entri in contatto con quello già congelato, per evitare un aumento della temperatura in quest'ultimo; • i cibi magri si conservano meglio e più a lungo di quelli grassi; il sale riduce il periodo di conservazione del cibo; • i ghiaccioli, se consumati immediatamente dopo la rimozione dal vano congelatore, possono causare ustioni da congelamento della pelle; • si consiglia di riportare la data di congelamento su ogni singolo pacchetto per riuscire a t
progress 5. Accendere l'apparecchio. 6. Regolare il termostato sul raffreddamento massimo e fare funzionare l'apparecchio con questa regolazione per due o tre ore. 7. Ricaricare nel vano il cibo precedentemente rimosso. Importante Non usare utensili metallici appuntiti per rimuovere la brina dall'evaporatore per non danneggiarlo. Non usare dispositivi elettrici o altri mezzi artificiali per accelerare il processo di scongelamento diversi da quelli raccomandati dal fabbricante.
progress 23 Problema La lampadina non si accende. Il compressore rimane sempre in funzione. Possibile causa Soluzione La spina non è inserita correttamente nella presa. Inserire correttamente la spina nella presa. L'apparecchiatura non riceve corrente. Non arriva tensione alla presa elettrica. Collegare alla presa un'altra apparecchiatura elettrica. Rivolgersi a un elettricista qualificato. La lampadina è in stand-by. Aprire e chiudere la porta. La lampadina è difettosa.
progress Problema Possibile causa Soluzione I surgelati sono troppo vicini tra La temperatura nel vano congelatore è troppo alta. loro. Disporre i surgelati in modo da consentire una corretta circolazione dell'aria fredda. Si forma troppa brina. Gli alimenti non sono avvolti correttamente. Avvolgere correttamente gli alimenti. La porta non è chiusa correttamente. Vedere "Chiusura della porta". La temperatura non è regolata correttamente. Impostare una temperatura superiore.
progress 25 DATI TECNICI Nicchia di incasso Altezza 1580 mm Larghezza 560 mm Profondità 550 mm Tempo di risalita 20 h I dati tecnici sono riportati sulla targhetta del modello, applicata sul lato sinistro interno dell'apparecchio, e sull'etichetta dei valori energetici.
progress Sul lato opposto: 1. Serrare il perno inferiore. 2. Installare lo sportello inferiore. 3. Serrare la cerniera centrale. 4. Installare il distanziatore. 5. Installare lo sportello superiore. 6. Serrare il perno superiore. Requisiti di ventilazione Il flusso d'aria dietro l'apparecchio deve essere sufficiente. min. 200 cm2 min. 200 cm2 2. Installare l'apparecchio nella nicchia.
progress 27 4mm 44mm 4. Fissare l'apparecchio nella nicchia utilizzando 4 viti. 6. Applicare i cappucci (C, D) a coprigiunti e fori delle cerniere. Installare la griglia di sfiato (B). Applicare i copricerniera (E). D C I E E 5. Rimuovere la parte del copricerniera appropriata (E). Accertarsi di rimuovere la parte destra per la cerniera di destra, o la parte sinistra per quella di sinistra. B 7.
progress Ha G H Hc G 8. Staccare le parti Ha, Hb, Hc e Hd Ha Hb 11. Aprire lo sportello dell'apparecchio e lo sportello del mobile da cucina con un'angolazione di 90°. Inserire il quadratino (Hb) nella guida (Ha). Unire lo sportello dell'apparecchio a quello del mobile e segnare i fori. 8 mm Hc Hd Ha 9. Installare la parte Ha sul lato interno del mobile da cucina. ca. 50 mm 12.
progress 29 14. Premere la parte Hd sulla parte Hb. 8 mm Hb K Ha Hd 13. Riapplicare il quadratino sulla guida e fissarla con le viti in dotazione. Allineare la porta del mobile con quella dell'apparecchio regolando la parte Hb. Effettuare un controllo finale per verificare che: • Tutte le viti siano serrate. • La striscia sigillante magnetica sia fissata saldamente al mobile. Importante Se la temperatura ambiente è bassa (ad esempio in inverno), è possibile che la guarnizione si restringa.
progress INDHOLD Om sikkerhed Betjening Ibrugtagning Daglig brug Nyttige oplysninger og råd 30 32 32 32 34 Vedligeholdelse og rengøring 34 Når der opstår fejl 36 Tekniske data 38 Installation 38 Skån miljøet 42 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes OM SIKKERHED Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt.
progress 31 • • • • 4. Træk ikke i elledningen. 5. Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kontakten sidder løst. Fare for elektrisk stød eller brand. 6. Der må ikke tændes for apparatet, hvis lampedækslet ikke sidder på 11) den indvendige pære. Apparatet er tungt. Der skal udvises stor forsigtighed ved flytning af det. Rør ikke ved ting fra frostafdelingen med fugtige eller våde hænder. Det kan give hudafskrabninger eller forfrysninger. Undgå at udsætte apparatet for direkte sollys i længere tid.
progress Miljøhensyn Apparatet indeholder ikke gasser, der kan nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald og jordfyld. Isoleringsskummet indeholder brændbare gasser: Apparatet skal bortskaffes i hen- hold til gældende bestemmelser. Nærmere oplysninger fås hos kommunens tekniske forvaltning. Undgå at beskadige køleenheden, især på bagsiden ved siden af varmeveksleren.
progress 33 Freezing Calender (frysekalender) Symbolerne viser forskellige slags dybfrost. Tallene angiver det antal måneder, de pågældende madvarer kan opbevares. Madvarens kvalitet og behandling før nedfrysningen afgør, om det højeste eller laveste tal for opbevaringstid gælder. Optøning Når dybfrostvarer eller nedfrosne madvarer skal bruges, kan de optøs i køleafdelingen eller ved stuetemperatur, afhængig af hvornår de skal bruges.
progress NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD Energisparetips • Åbn døren så lidt som muligt, og lad den ikke stå åben længere end højst nødvendigt. • Hvis den omgivende temperatur er høj, termostatknappen står på det koldeste trin, og skabet er helt fyldt, kan kompressoren køre konstant, så der dannes rim eller is på fordamperen. Hvis det sker, sættes knappen på en lavere indstilling, så den automatiske afrimning starter, og strømforbruget dermed falder.
progress 35 • Skyl og tør grundigt af. Vigtigt Undgå at trække i, flytte eller beskadige evt. rør og/eller ledninger i skabet. Brug aldrig sulfosæbe, skurepulver, stærkt parfumeret rengøringsmiddel eller voksprodukter til indvendig rengøring af skabet. Det skader overfladen og efterlader kraftig lugt. Rens kondensatoren (det sorte gitter) og kompressoren bag på skabet med en børste eller støvsuger. Det øger apparatets ydeevne og sparer strøm. Vigtigt Pas på ikke at beskadige kølesystemet.
progress Pause i brug Tag følgende forholdsregler, når apparatet ikke skal bruges i længere tid: • Tag stikket ud af stikkontakten • Tag al maden ud • Afrim 15)og rengør apparatet inkl. alt tilbehør • Lad døren/dørene stå på klem for at forebygge ubehagelig lugt. Hvis der skal være tændt for skabet: Bed nogen se til det en gang imellem, så maden ikke bliver fordærvet, hvis der har været strømsvigt. NÅR DER OPSTÅR FEJL Advarsel Inden fejlfinding skal stikket tages ud af kontakten.
progress 37 Fejl Mulig årsag Løsning Døren er ikke lukket korrekt. Se under "Lukning af døren". Madvarernes temperatur er for høj. Lad madvarerne køle ned til stuetemperatur, før de sættes i køleskabet. Der er lagt for store mængder mad i på samme tid. Læg mindre mad i ad gangen. Temperaturen i køleskabet er for høj. Der cirkulerer ikke kold luft i køle- Kontrollér, at der cirkulerer kold luft skabet. i køleskabet. Temperaturen i fryseren er for høj. Madvarerne ligger for tæt på hinanden.
progress TEKNISKE DATA Nichemål Højde 1580 mm Bredde 560 mm Dybde 550 mm Temperaturstigningstid 20 t De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet indvendig i skabet, på venstre væg, samt af energimærket.
progress 39 5. Sæt øverste dør på. 6. Skru øverste drejetap fast. Krav til lufttilførsel Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning bag apparatet. min. 200 cm2 2. Sæt apparatet i indbygningsnichen. Skub apparatet i retning af pilene (1), indtil den øverste dækliste støder mod køkkenelementet. Sørg for, at afstanden mellem apparatet og skabets forkant er 44 mm. Skub apparatet i retning af pilene (2), op mod skabet modsat hængselsiden. Sørg for, at apparatet er mindst 4 mm fra køkkenelementet. min.
progress 6. Sæt dækslerne (C, D) på øjerne og hængselhullerne. Monter ventilationsristen (B). Sæt hængselafdækningerne (E) på hængslet. 4mm D 44mm C E 4. Skru apparatet fast i nichen med 4 skruer. I E B 7. Hvis apparatet skal forbindes i siden med skabslågen: a) Løsn skruerne i delen G, og flyt delen G. b) Stram skruerne på delen G igen. c) Fastgør delen H til delen G. G 5. Fjern den relevante del på hængselhuset (E).
progress 41 Saml apparatets dør og skabslågen, og afmærk hullerne. Ha Hb 8 mm Hc Hd 9. Monter delen Ha på indersiden af køkkenelementet Ha Hb 12. Fjern beslagene, og sæt et mærke 8 mm fra dørens yderkant, hvor skruen (K) skal sidde. ca. 50 mm 90° 8 mm 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 10. Tryk delen Hc fast på delen Ha. Ha Hc 11. Åbn apparatets dør og køkkenelementets dør i en vinkel på 90°. Sæt den lille vinkelmåler (Hb) i skinnen (Ha). K Ha 13.
progress Foretag en sidste kontrol for at sikre, at: • Alle skruer er strammet. • Den magnetiske pakning sættes på skabet, så den slutter tæt. Vigtigt Hvis rumtemperaturen er lav (f.eks. om vinteren) krymper pakningen. Pakningen udvider sig, når rumtemperaturen stiger. Hb 14. Tryk delen Hd fast på delen Hb. Hb Hd SKÅN MILJØET Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald.
progress 43 INNHOLD Sikkerhetsinformasjon Bruk Første gangs bruk Daglig bruk Nyttige tips og råd 43 45 45 45 47 Stell og rengjøring 47 Hva må gjøres, hvis... 49 Tekniske data 51 Montering 51 Miljøhensyn 55 Med forbehold om endringer SIKKERHETSINFORMASJON For din egen sikkerhets skyld og for å sikre korrekt bruk, bør du lese denne bruksanvisningen og dens henvisninger og advarsler før du installerer og bruker apparatet for første gang.
progress • • • • 1. Ikke bruk skjøteledning. 2. Pass på at støpselet ikke klemmes eller skades bak på skapet. Et sammenklemt eller skadet støpsel kan overopphetes og medføre brann. 3. Sørg for god adkomst til skapets støpsel. 4. Ikke trekk i strømledningen. 5. Hvis støpselet er løst, må det ikke plugges inn i stikkontakten. Fare for elektrisk støt eller brann. 6. Du må ikke bruke skapet uten lampedekselet. 16) innvendig belysning. Dette skapet er tungt. Vær forsiktig når det flyttes.
progress 45 Miljøvern Dette apparatet inneholder ikke gasser som skader ozonlaget, hverken i kjølekretsen eller i isolasjonsmaterialet. Dette apparatet skal ikke avhendes sammen med alminnelig husholdningsavfall. Isolasjonsskummet inneholder brennbare gasser: apparatet skal avfallsbehandles i samsvar med gjeldende bestemmelser om avfallsbehandling. Disse får du hos kommunen der du bor. Unngå at kjøleenheten blir skadet, særlig på baksiden i nærheten av varmeveksleren.
progress Viktig Dersom det oppstår tining, f.eks. på grunn av strømbrudd, og hvis strømmen er borte lengre enn den verdien som er oppført i tabellen over tekniske egenskaper under "stigetid", må den tinte maten brukes opp så raskt som mulig eller tilberedes øyeblikkelig og så fryses inn igjen (etter avkjøling) Flyttbare hyller Veggene i kjøleskapet er utstyrt med en rekke riller, slik at hyllene kan plasseres etter ønske. Frysekalender Symbolene viser forskjellige typer frysevarer.
progress 47 NYTTIGE TIPS OG RÅD Tips til energisparing • Ikke åpne døren ofte eller la den stå åpen lenger enn absolutt nødvendig. • Dersom romtemperaturen er høy, termostatbryteren står på høyeste innstilling og apparatet er fullt av mat, vil kompressoren gå uavbrutt, noe som fører til at det dannes rim eller is på fordamperen. Hvis dette skjer, dreies termostatbryteren til en lavere innstilling, slik at apparatet avrimes automatisk og strømforbruket reduseres.
progress • Rengjør innsiden og tilbehøret med lunkent vann tilsatt litt nøytral såpe. • Kontrollere dørpakningene regelmessig og vask dem for å sikre at de er rene og fri for matrester. • Skyll og tørk grundig. Viktig Ikke trekk i, flytt eller påfør skade på rør og/eller kabler inne i kabinettet. Bruk aldri sterke vaskemidler, skurepulver, sterkt parfymerte rengjøringsprodukter eller vokspoleringsmidler for å rengjøre inne i apparatet. Dette skader overflaten og etterlater sterk lukt.
progress 49 • trekk støpselet ut av stikkontakten • fjern alle matvarer • avrim 20)og rengjør apparatet og alt tilbehøret • la døren/dørene stå på gløtt for å hindre at det danner seg ubehagelig lukt. Dersom du lar apparatet være i drift, bør du be noen om å kontrollere det fra tid til annen for å sikre at ikke matevarene blir ødelagt ved eventuelt strømbrudd. HVA MÅ GJØRES, HVIS... Advarsel Før feilsøking skal støpselet trekkes ut av stikkontakten.
progress Problem Mulig årsak Løsning Døren er ikke lukket skikkelig. Se etter i "Lukke døren". Maten er for varm. La maten avkjøle seg til romtemperatur før du legger den inn i apparatet. Det er lagt mange matvarer inn i apparatet samtidig. Legg færre matvarer inn i apparatet samtidig. Temperaturen i kjøleskapet er for høy. Det sirkulerer ikke kald luft i apparatet. Sørg for at den kalde luften kan sirkulere i apparatet. Temperaturen i fryseren er for høy.
progress 51 TEKNISKE DATA Nisjens mål Høyde 1580 mm Bredde 560 mm Dybde 550 mm Stigetid 20 t Den tekniske informasjonen finner du på typeskiltet til venstre på apparatets innside og på energietiketten. MONTERING Plassering Installet dette apparatet på et sted der romtemperaturen samsvarer med den klimaklassen som er oppført på apparatets typeskilt: Klimaklasse 5. Ta av den nedre døren. 6. Løsne og fjern den nedre stiften.
progress 2. 3. 4. 5. 6. Monter den nedre døren. Stram det midtre hengselet. Sett inn avstandsstykket. Monter den øvre døren. Stram det øvre hengselet. Krav til ventilasjon Luftstrømmen bak apparatet må være tilstrekkelig. min. 200 cm2 min. 200 cm2 2. Monter kombiskapet i nisjen. Skyv skapet mot pilene (1) til det øvre panelet stopper mot kjøkkenskapet. Sørg for at avstanden mellom kombiskapet og sideveggene er 44 mm. Skyv kombiskapet i pilenes retning (2) mot skapet på motsatt side av hengselet.
progress 53 6. Fest dekslene (C, D) til sporene og hengselhullene. Monter ventilasjonsristen (B) Fest dekselet (E) over hengselet. 4mm D C 44mm E 4. Fest kombiskapet i nisjen med 4 skruer. I E B 7. Dersom kombiskapet skal festes langs siden til skapdøren a) Løsne skruene i delen (G) og fjern delen (G). b) Stram skruene på del (G) igjen c) Fest del (H) til del (G) G 5. Fjern den riktige delen fra hengseldekselet (E). Sørg for å fjerne delen DX for et høyremontert hengsel, SX i motsatt tilfelle.
progress Legg døren til kombiskapet mot skapdøren og marker hullene. Ha Hb 8 mm Hc Hd 9. Monter delen Ha på innsiden av kjøkkenskapet. Ha Hb 12. Fjern firkanten og avmerk en avstand på 8 mm fra ytterkanten på døren der naglen skal plasseres (K). ca. 50 mm 90° 8 mm 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 10. Skyv delen Hc inn på delen Ha. Ha Hc 11. Åpne døren til kombiskapet og døren til kjøkkenskapet 90°. Plasser den lille firkanten (Hb) i skinnen (Ha). K Ha 13.
progress 55 Foreta en endelig kontroll for å være sikker på at: • Alle skruene er strammet, • Den magnetiske pakningslisten er godt festet til kabinettet Viktig Dersom omgivelsestemperaturen er lav (for eksempel om vinteren), kan pakningen krympe. Pakningstykkelsen øker når omgivelsestemperaturen øker. Hb 14. Trykk delen Hd på del Hb Hb Hd MILJØHENSYN Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall.
www.electrolux.