manual de instrucciones istruzioni per l’uso brugsanvisning bruksanvisning Frigorífico-congelador Frigorifero-Congelatore Køle-/fryseskab Kjøl-frys PKT1440
progress Índice de materias Información sobre seguridad Funcionamiento Primer uso Uso diario Consejos útiles 2 4 4 5 6 Mantenimiento y limpieza Qué hacer si… Datos técnicos Instalación Aspectos medioambientales 7 8 10 11 15 Salvo modificaciones Información sobre seguridad Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y advertencias.
progress 3 • Es peligroso alterar las especificaciones o intentar modificar este producto en modo alguno. Cualquier daño en el cable de alimentación puede provocar cortocircuito, incendio o descarga eléctrica. Advertencia Los componentes eléctricos (cable de alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos un técnico autorizado o personal de reparaciones profesional. 1. El cable de alimentación no se debe prolongar. 2.
progress • Siempre que sea posible, la parte posterior del producto debe estar contra una pared, para evitar que se toquen las partes calientes (compresor, condensador) y se produzcan quemaduras. • El aparato no debe colocarse cerca de radiadores ni de hornillas de cocina. • Asegúrese de que es posible acceder al enchufe después de instalar el electrodoméstico. • Realice la conexión sólo con el suministro de agua potable.
progress 5 Uso diario Congelación de alimentos frescos El compartimento congelador está ideado para la congelación de alimentos frescos y para la conservación a largo plazo de alimentos congelados y ultracongelados. Para congelar alimentos frescos no es necesario cambiar el ajuste intermedio. Sin embargo, para lograr una congelación más rápida, gire el regulador de temperatura a un ajuste más alto para obtener el frío máximo.
progress eleve paulatinamente el estante en la dirección de la flecha hasta retirarlo del soporte y colóquelo en la posición que desee. Colocación de los estantes de la puerta Para poder guardar alimentos de distintos tamaños, los estantes de la puerta se pueden colocar a diferentes alturas. Para realizar esos ajustes proceda de la manera siguiente: Consejos útiles Consejos para ahorrar energía • No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del estrictamente necesario.
progress 7 • la cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se muestra en la placa de datos técnicos; • el proceso de congelación requiere 24 horas.
progress se descarga hacia un recipiente especial situado en la parte posterior del aparato, sobre el motor compresor, donde se evapora. Es importante limpiar periódicamente el orificio de salida del agua de descongelación situado en la mitad del canal del compartimento frigorífico para evitar que el agua desborde y caiga sobre los alimentos del interior. Utilice el limpiador especial suministrado, que hallará ya colocado en el orificio de desagüe. 3. Deje la puerta abierta. 4.
progress 9 Problema El aparato no funciona. La luz no se enciende. Causa posible El aparato se apaga. Solución Encienda el aparato. El enchufe no está bien conecta- Conecte el enchufe correctamendo a la toma de red. te. El aparato no recibe corriente. No Conecte otro aparato eléctrico a la hay voltaje en la toma de red. toma de red. Llame a un electricista profesional. La bombilla no funciona. La bombilla está en modo de es- Cierre y abra la puerta. pera. La bombilla está defectuosa.
progress Problema Causa posible Solución La puerta no está bien cerrada. Consulte "Cierre de la puerta". El regulador de temperatura no está situado correctamente. Seleccione una temperatura más elevada. Cambio de la bombilla 1. Desconecte el enchufe de la toma de red. 2. Extraiga el tornillo de la cubierta de la bombilla. 3. Extraiga la cubierta de la bombilla (consulte la ilustración). 4.
progress 11 Instalación Lea atentamente la "información de seguridad" para garantizar su propia seguridad y el correcto funcionamiento del electrodoméstico antes de instalar el electrodoméstico.
progress 90° 90° Requisitos de ventilación El flujo de aire de la parte posterior del aparato debería ser suficiente. min. 200 cm2 min. 200 cm2 min 1 mm Alineación del mueble Importante Asegúrese de que el mueble de la cocina esté alineado verticalmente a 90° en todas las direcciones. Ajuste las puertas del mueble de la cocina antes de instalar el electrodoméstico.
progress 13 b) Aplique la cinta selladora adhesiva al aparato como se muestra en la figura. 4. Fije el aparato a la cavidad con 4 tornillos. 2. Instale el aparato en la cavidad. a) Empuje el aparato en el sentido de las flechas (1) hasta que la cubierta de la separación superior tope contra el mueble de cocina. b) Empuje el aparato en el sentido de las flechas (2) contra la alacena en el lado opuesto de la bisagra. I P 2 1 3. Ajuste el aparato en la cavidad.
progress Ha D C Hc E B 6. Desconecte las piezas Ha, Hb, Hc y Hd Ha Hb 9. Abra la puerta del aparato y la del mueble de cocina en un ángulo de 90°. Introduzca el cuadrado pequeño (Hb) en la guía (Ha). Coloque juntas las puertas del aparato y del mueble y marque los orificios. 8 mm Hc Hd Ha 7. Instale la pieza Ha en el lado interno del mueble de cocina. Hb ca. 50 mm 90° 10. Retire los soportes. Instale el clavo (K) a 8 mm del borde exterior de la puerta. 21 mm 8 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 8.
progress 15 11. Vuelva a colocar el cuadrado pequeño en la guía y fíjelo con los tornillos suministrados. Alinee las puertas del mueble de cocina y del aparato mediante el ajuste de la pieza Hb. Hb Hd Hb 12. Presione la pieza Hd contra la pieza Hb. Realice una verificación final para comprobar que: • Todos los tornillos están apretados. • La cinta selladora está fijada con firmeza al armario. • Las puertas abren y cierran correctamente.
progress Indice Informazioni per la sicurezza Uso dell'apparecchio Primo utilizzo Utilizzo quotidiano Consigli e suggerimenti utili 16 18 18 19 20 Pulizia e cura Cosa fare se… Dati tecnici Installazione Considerazioni ambientali 21 22 25 25 29 Con riserva di modifiche Informazioni per la sicurezza Per garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio, prima dell'installazione e del primo utilizzo leggere con attenzione il libretto istruzioni, inclusi i suggerimenti e le avvertenze.
progress 17 • Nel circuito refrigerante dell'apparecchio è contenuto il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale con un elevato livello di compatibilità ambientale, che è però infiammabile. Durante il trasporto e l'installazione dell'apparecchio, assicurarsi che nessuno dei componenti del circuito refrigerante venga danneggiato.
progress • Si consiglia di attendere almeno due ore prima di collegare l'apparecchio per consentire all'olio di arrivare nel compressore. • Attorno all'apparecchio vi deve essere un'adeguata circolazione dell'aria, altrimenti si può surriscaldare. Per ottenere una ventilazione sufficiente seguire le istruzioni di installazione.
progress 19 Utilizzo quotidiano Congelazione dei cibi freschi Il vano congelatore è adatto alla congelazione di cibi freschi e alla conservazione a lungo termine di cibi congelati e surgelati. Per congelare cibi freschi non è necessario cambiare la regolazione media. Tuttavia, per un'operazione di congelamento più rapida, ruotare il termostato verso una regolazione più alta per ottenere il massimo raffreddamento. Importante In questa condizione la temperatura del vano frigorifero può scendere sotto 0°C.
progress Posizionamento dei ripiani della porta Per consentire di riporre pacchetti di cibo di varie dimensioni, i ripiani della porta possono essere collocati ad altezze diverse. Per tali regolazioni, procedere come segue: tirare gradualmente il ripiano nella direzione delle frecce fino a liberarlo, quindi riposizionarlo come desiderato. Consigli e suggerimenti utili Consigli per il risparmio energetico • Non aprire frequentemente la porta e non lasciarla aperta più di quanto assolutamente necessario.
progress 21 • non lasciare che cibo fresco non congelato entri in contatto con quello già congelato, per evitare un aumento della temperatura in quest'ultimo; • i cibi magri si conservano meglio e più a lungo di quelli grassi; il sale riduce il periodo di conservazione del cibo; • i ghiaccioli, se consumati immediatamente dopo la rimozione dal vano congelatore, possono causare ustioni da congelamento della pelle; • si consiglia di riportare la data di congelamento su ogni singolo pacchetto per riuscire a t
progress 5. Accendere l'apparecchio. 6. Regolare il termostato sul raffreddamento massimo e fare funzionare l'apparecchio con questa regolazione per due o tre ore. 7. Ricaricare nel vano il cibo precedentemente rimosso. Importante Non usare utensili metallici appuntiti per rimuovere la brina dall'evaporatore per non danneggiarlo. Non usare dispositivi elettrici o altri mezzi artificiali per accelerare il processo di scongelamento diversi da quelli raccomandati dal fabbricante.
progress 23 Problema La lampadina non si accende. Il compressore rimane sempre in funzione. Possibile causa Soluzione La spina non è inserita correttamente nella presa. Inserire correttamente la spina nella presa. L'apparecchiatura non riceve corrente. Non arriva tensione alla presa elettrica. Collegare alla presa un'altra apparecchiatura elettrica. Rivolgersi a un elettricista qualificato. La lampadina è in stand-by. Aprire e chiudere la porta. La lampadina è difettosa.
progress Problema Possibile causa Soluzione I surgelati sono troppo vicini tra La temperatura nel vano congelatore è troppo alta. loro. Disporre i surgelati in modo da consentire una corretta circolazione dell'aria fredda. Si forma troppa brina. Gli alimenti non sono avvolti correttamente. Avvolgere correttamente gli alimenti. La porta non è chiusa correttamente. Vedere "Chiusura della porta". La temperatura non è regolata correttamente. Impostare una temperatura superiore.
progress 25 Dati tecnici Nicchia di incasso Altezza 1446 mm Larghezza 560 mm Profondità 550 mm Tempo di risalita 20 h I dati tecnici sono riportati sulla targhetta del modello, applicata sul lato sinistro interno dell'apparecchio, e sull'etichetta dei valori energetici. Installazione Leggere con attenzione le "Informazioni di sicurezza" per la vostra sicurezza e per il corretto funzionamento dell'apparecchio prima di procedere all'installazione.
progress min. 200 cm2 min. 200 cm2 Allineamento del mobile Sul lato opposto: 1. Rimuovere la copertura della cerniera e installarla sulla cerniera opposta. 2. Installare il distanziale inferiore. 3. Serrare il perno inferiore. 4. Installare la porta inferiore. 5. Serrare la cerniera centrale. 6. Installare la porta superiore. 7. Installare il distanziale superiore. 8. Serrare il perno superiore. Importante Assicurarsi che il mobile da cucina sia allineato verticalmente e a 90° in tutte le direzioni.
progress 27 b) Spingere l'apparecchio in direzione delle frecce (2) contro la credenza sul lato opposto della cerniera. min 1 mm 2 Importante Se possibile togliere l'ammortizzatore della porta del mobile per avere a disposizione lo spazio libero necessario al libero movimento della porta dell'apparecchio. 1 Installazione dell'apparecchio Attenzione Accertare che il cavo di rete possa muoversi liberamente. Eseguire queste operazioni. 1. Installare la striscia sigillante.
progress ca. 50 mm 90° I 21 mm 90° P ca. 50 mm 5. Applicare i cappucci (C, D) sui coprigiunti e nei fori delle cerniere. Installare la griglia di sfiato (B). Applicare la copertura della cerniera (E) sulla cerniera. D 21 mm 8. Spingere la parte Hc sulla parte Ha. Ha C Hc E B 6. Staccare le parti Ha, Hb, Hc e Hd Ha Hb 9. Aprire la porta dell'apparecchio e la porta del mobile da cucina con un'angolazione di 90°. Inserire il quadretto (Hb) nella guida (Ha).
progress 29 10. Rimuovere le staffe. Installare il chiodo (K) a 8 mm dal bordo esterno della porta. 12. Premere la parte Hd sulla parte Hb. 8 mm Hb K Ha 11. Collocare nuovamente il quadretto sulla guida e fissarlo con le viti in dotazione. Allineare la porta del mobile da cucina con quella dell'apparecchio regolando la parte Hb. Hd Effettuare un controllo finale per accertare che: • Tutte le viti siano serrate. • La striscia sigillante sia attaccata saldamente all'unità.
progress Indhold Om sikkerhed Betjening Ibrugtagning Daglig brug Nyttige oplysninger og råd 30 32 32 32 34 Vedligeholdelse og rengøring Når der opstår fejl Tekniske data Installation Skån miljøet 34 36 38 38 43 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes Om sikkerhed Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt.
progress 31 • Det er farligt at ændre apparatets specifikationer eller forsøge at ombygge det på nogen måde. Enhver skade på ledningen kan give kortslutning, brand og/eller elektrisk stød. Advarsel Enhver elektrisk komponent (netledning, stik, kompressor) skal udskiftes af et autoriseret serviceværksted eller en autoriseret montør. 1. Netledningen må ikke forlænges. 2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller beskadiget af apparatets bagpanel.
progress • Dette produkt må kun serviceres af et autoriseret serviceværksted, og der må kun bruges originale reservedele. Miljøhensyn Apparatet indeholder ikke gasser, der kan nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald og jordfyld. Isole- ringsskummet indeholder brændbare gasser: Apparatet skal bortskaffes i henhold til gældende bestemmelser. Nærmere oplysninger fås hos kommunens tekniske forvaltning.
progress 33 Vigtigt Hvis madvarerne optøs ved et uheld (f.eks. som følge af strømsvigt), og strømafbrydelsen har varet længere end den angivne temperaturstigningstid under tekniske specifikationer, skal madvarerne enten spises eller tilberedes og derefter nedfryses igen (efter afkøling). Flytbare hylder Køleskabets vægge har en række skinner, så hylderne kan placeres efter ønske. Freezing Calender (frysekalender) Symbolerne viser forskellige slags dybfrost.
progress Nyttige oplysninger og råd Energisparetips • Åbn døren så lidt som muligt, og lad den ikke stå åben længere end højst nødvendigt. • Hvis den omgivende temperatur er høj, termostatknappen står på det koldeste trin, og skabet er helt fyldt, kan kompressoren køre konstant, så der dannes rim eller is på fordamperen. Hvis det sker, sættes knappen på en lavere indstilling, så den automatiske afrimning starter, og strømforbruget dermed falder.
progress 35 • Skyl og tør grundigt af. Vigtigt Undgå at trække i, flytte eller beskadige evt. rør og/eller ledninger i skabet. Brug aldrig sulfosæbe, skurepulver, stærkt parfumeret rengøringsmiddel eller voksprodukter til indvendig rengøring af skabet. Det skader overfladen og efterlader kraftig lugt. Rens kondensatoren (det sorte gitter) og kompressoren bag på skabet med en børste eller støvsuger. Det øger apparatets ydeevne og sparer strøm. Vigtigt Pas på ikke at beskadige kølesystemet.
progress Pause i brug Tag følgende forholdsregler, når apparatet ikke skal bruges i længere tid: • Tag stikket ud af stikkontakten • Tag al maden ud • Afrim 12)og rengør apparatet inkl. alt tilbehør • Lad døren/dørene stå på klem for at forebygge ubehagelig lugt. Hvis der skal være tændt for skabet: Bed nogen se til det en gang imellem, så maden ikke bliver fordærvet, hvis der har været strømsvigt. Når der opstår fejl Advarsel Inden fejlfinding skal stikket tages ud af kontakten.
progress 37 Fejl Mulig årsag Løsning For høj temperatur i madvarer. Lad madvarer køle ned til stuetemperatur før opbevaring. For store mængder mad lagt i på samme tid. Læg mindre mad i ad gangen. Temperaturen i køleskabet er for høj. Der er ingen cirkulation af kold luft i apparatet. Sørg for, at der er cirkulation af kold luft i apparatet. Temperaturen i fryseren er for høj. Madvarerne ligger for tæt på hinanden. Læg madvarerne, så den kolde luft kan cirkulere. Der dannes for meget rim.
progress Tekniske data Nichemål Højde 1446 mm Bredde 560 mm Dybde 550 mm Temperaturstigningstid 20 t De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet indvendig i skabet, på venstre væg, samt af energimærket. Installation Læs afsnittet "Sikkerhedsoplysninger" omhyggeligt, før apparatet installeres for at forebygge ulykker, og sikre at det bruges korrekt.
progress 39 Krav til lufttilførsel Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning bag apparatet. min. 200 cm2 min. 200 cm2 I den modsatte side: 1. Fjern hængseldækslet, og monter det på modsatte hængsel. 2. Sæt nederste afstandsring på. 3. Skru nederste drejetap fast. 4. Sæt den nederste dør på. 5. Skru midterhængslet fast. 6. Sæt øverste dør på. 7. Sæt øverste afstandsring på. 8. Skru øverste drejetap fast.
progress 90° 90° 2. Sæt apparatet i indbygningsnichen. a) Skub apparatet i retning af pilene (1), til den øverste dækliste støder mod køkkenelementet. b) Skub apparatet i retning af pilene (2), op mod skabet modsat hængselsiden. 2 min 1 mm 1 Vigtigt Om muligt fjernes spjældet på lågen, så apparatets dør kan bevæges frit. Installation af apparatet Bemærk Sørg for, at netledningen ikke er i klemme. Gør så følgende. 1. Monter det selvklæbende isolerbånd. a) Fjern beskyttelsespapiret.
progress 41 D C E B 6. Adskil delene Ha, Hb, Hc og Hd. 4. Skru apparatet fast i nichen med 4 skruer. Ha Hb I Hc Hd P 5. Sæt dækslerne (C, D) på øjerne og hængselhullerne. Monter ventilationsristen (B). Sæt hængseldækslet (E) på hængslet. 7. Monter del 'Ha' på indersiden af køkkenelementet. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 8. Tryk del 'Hc' fast på del 'Ha'.
progress 11. Sæt den firkantede plade tilbage på styreskinnen, og skru den fast med de medfølgende skruer. Flugt skabslågen og apparatets dør ved at stille på del 'Hb'. Ha Hc 9. Sæt apparatets dør og skabslågen i en vinkel på 90°. Sæt den lille firkantede plade (Hb) i styreskinnen (Ha). Saml apparatets dør og skabslågen, og mærk hullerne op. Hb 12. Tryk del 'Hd' fast på del 'Hb'. 8 mm Hb Ha Hd Hb 10. Fjern beslagene. Slå sømmet 'K' i 8 mm fra skabslågens yderkant.
progress 43 Skån miljøet Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt.
progress Innhold Sikkerhetsinformasjon Bruk Første gangs bruk Daglig bruk Nyttige tips og råd 44 46 46 46 48 Stell og rengjøring Hva må gjøres, hvis... Tekniske data Montering Miljøhensyn 49 50 52 52 56 Med forbehold om endringer Sikkerhetsinformasjon For din egen sikkerhets skyld og for å sikre korrekt bruk, bør du lese denne bruksanvisningen og dens henvisninger og advarsler før du installerer og bruker apparatet for første gang.
progress 45 • Det er farlig å endre spesifikasjonene eller foreta noen form for endringer på apparatet. Hvis strømkabelen blir skadet, kan dette forårsake kortslutning, brann og/eller elektrisk støt. Advarsel Samtlige elektriske komponenter (strømkabel, støpsel, kompressor) må kun skiftes av sertifisert servicetekniker eller kvalifisert servicepersonell. 1. Strømkabelen må ikke forlenges med skjøteledning. 2. Pass på at støpselet ikke ligger i klem eller kommer i skade på baksiden av apparatet.
progress Service • Alt elektrisk arbeid som er påkrevd i forbindelse med ettersyn av denne enheten skal gjøres av en faglært elektriker eller kvalifisert person. • Dette produktet skal kun repareres av autorisert kundeservice, og det må kun brukes originale reservedeler. Miljøvern Dette apparatet inneholder ikke gasser som skader ozonlaget, hverken i kjøle- kretsen eller i isolasjonsmaterialet. Dette apparatet skal ikke avhendes sammen med alminnelig husholdningsavfall.
progress 47 Oppbevaring av frosne matvarer Når apparatet slås på for første gang eller etter en periode der det ikke har vært i bruk, må du la apparatet stå på i minst 2 timer på høyeste innstilling før du legger inn matvarer. Viktig Dersom det oppstår tining, f.eks.
progress Nyttige tips og råd Tips til energisparing • Ikke åpne døren ofte eller la den stå åpen lenger enn absolutt nødvendig. • Dersom romtemperaturen er høy, termostatbryteren står på høyeste innstilling og apparatet er fullt av mat, vil kompressoren gå uavbrutt, noe som fører til at det dannes rim eller is på fordamperen. Hvis dette skjer, dreies termostatbryteren til en lavere innstilling, slik at apparatet avrimes automatisk og strømforbruket reduseres.
progress 49 • saftis som spises like etter at de er tatt ut av fryseseksjonen, kan forårsake frostskader på huden; • det er lurt å merke hver enkelt pakke med innfrysingsdatoen, slik at du lettere kan følge med på oppbevaringstiden.
progress Viktig Avrim fryseren når rimlaget er blitt ca. 3-5 mm tykt. Gå frem som følger for å fjerne rim: 1. Slå av apparatet. 2. Ta ut alle matvarene, pakk dem godt inn i flere lag avispapir og plasser dem på et kaldt sted. 3. La døren stå åpen. 4. Når avrimingen er ferdig, tørk innsdien av apparatet grundig og sett pluggen på igjen. 5. Slå apparatet på. 6. Still termostatbryteren på maksimal kjøling og la apparatet gå i to eller tre timer med denne innstillingen. 7.
progress 51 Problem Mulig årsak Løsning Det renner vann på bakveggen i kjøleskapet. Under den automatiske avrimingsprosessen tiner rimet på bakveggen. Dette er normalt. Det renner vann inn i kjøleskapet. Vannavløpet er tilstoppet. Rengjør vannavløpet. Matvarer forhindrer at vannet får samle seg i vannoppsamlingsbeholderen. Pass på at ingen matvarer berører bakveggen. Det renner vann ned i bunnen.
progress 2. Om nødvendig, juster døren. Se etter i "Installasjon". 3. Skift ut defekte pakninger ved behov. Kontakt kundeservice. Lukke døren 1. Rengjør dørpakningene. Tekniske data Nisjens mål Høyde 1446 mm Bredde 560 mm Dybde 550 mm Stigetid 20 t Den tekniske informasjonen finner du på typeskiltet til venstre på apparatets innside og på energietiketten.
progress 53 min. 200 cm2 min. 200 cm2 Oppstilling av kjøkkenskapene På motsatt side: 1. Fjern dekselet over hengselet og sett det over på motsatt hengsel. 2. Installer det nedre avstandsstykket. 3. Stram den nedre stiften. 4. Installer den nedre døren. 5. Stram det midtre hengselet. 6. Installer den øvre døren. 7. Installer det øvre avstandsstykket. 8. Stram den øvre stiften. Viktig Påse at kjøkkenskapene er vertikalt oppstilt i en vinkel på 90° i alle retninger.
progress min 1 mm 2 1 Viktig Fjern støtdemperen på skapdørene om det er mulig, slik at det er nok rom til at døren på apparatet kan beveges fritt. Installere apparatet Obs Påse at nettkabelen kan beveges fritt. 3. Juster apparatet i søylen. Juster nedre hengsel i flukt med kjøkkenskapet. Gå frem som følger. 1. Monter pakningslisten. a) Fjern dekkstripen fra listen. b) Lim den selvklebende listen på apparatet som vist i figuren. 4. Fest apparatet i søylen med 4 skruer. 2.
progress 55 Installer ventilasjonsristen (B). Fest delselet (E) over hengselet. Ha D C Hc E B 6. Skru av delene Ha, Hb, Hc og Hd Ha 9. Åpne apparatets dør og kjøkkenskapets dør til 90°-vinkel. Plasser den lille firkanten (Hb) i skinnen (Ha). Legg apparatets dør mot skapdøren og marker hullene. Hb 8 mm Hc Hd 7. Monter delen Ha på innsiden av kjøkkenskapet. Hb 10. Fjern brakettene. Sett stiften (K) 8 mm borte fra dørens ytterkant. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm Ha 21 mm 8.
progress 12. Trykk delen Hd på del Hb. 8 mm Hb K Ha Hd 11. Plasser den lille firkanten på skinnen igjen og fest den med medfølgende skruer. Juster kjøkkenskapets dør og apparatets dør ved å justere delen Hb. Foreta en endelig kontroll for å være sikker på at: • Alle skruene er strammet. • Pakningslisten er godt festet til kabinettet. • Døren kan åpnes og lukkes korrekt. Hb Miljøhensyn Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall.
progress 57
progress
progress 59
www.progress-hausgeraete.