benutzerinformation user manual gebruiksaanwijzing notice d'utilisation Kühl - Gefrierschrank Fridge-Freezer Koelkast-Vriezer Réfrigérateur-congélateur PKG1640
progress Inhalt Sicherheitshinweise Betrieb Erste Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Praktische Tipps und Hinweise 2 4 5 5 6 Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Technische Daten Gerät aufstellen Hinweise zum Umweltschutz 8 9 11 11 17 Änderungen vorbehalten Sicherheitshinweise Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen.
progress 3 • Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist. Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Komponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen. Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – offene Flammen und Zündfunken vermeiden – den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften • Änderungen der Spezifikationen und am Gerät sind gefährlich.
progress • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die Verpackung auf. • Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
progress 5 Erste Inbetriebnahme Reinigung des Innenraums Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel. Sorgfältig nachtrocknen. Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche beschädigt wird.
progress Wichtig! Das Gerät wird in Frankreich verkauft. Entsprechend den Vorschriften in diesem Land muss das Gerät mit einer speziellen Vorrichtung ausgestattet sein (siehe Abbildung), die im unteren Fach des Kühlraums angebracht ist und den kältesten Bereich des Kühlraums anzeigt. Positionierung der Türeinsätze Die Türeinsätze können in verschiedener Höhe positioniert werden; damit ermöglichen Sie das Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen.
progress 7 • legen Sie bitte keine warmen Lebensmittel oder dampfende Flüssigkeiten in den Kühlschrank • decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken Sie diese entsprechend, besonders wenn diese stark riechen • legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass um sie Luft frei zirkulieren kann Hinweise für die Kühlung Tipps: Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in lebensmittelechte Tüten und legen Sie diese auf die Glasablage über der Gemüseschublade.
progress Reinigung und Pflege Vorsicht! Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose. Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden. Regelmäßige Reinigung Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig gereinigt werden: • Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife.
progress 9 Schichten Zeitungspapier und lagern Sie es an einem kühlen Ort. Vorsicht! Fassen Sie eingefrorene Lebensmittel nicht mit nassen Händen an. Ihre Hände könnten an den Lebensmitteln festfrieren. 3. Lassen Sie die Tür des Geräts offen stehen und setzen Sie den Kunststoffschaber in den entsprechenden Sitz unten in der Mitte; stellen Sie eine Schale zum Auffangen des Tauwassers darunter 5. Schalten Sie das Gerät ein. 6.
progress Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Netzstecker steckt nicht rich- Stecken Sie den Netzstecker richtig in der Steckdose. tig in die Steckdose. Die Lampe funktioniert nicht. Der Kompressor arbeitet ständig. Das Gerät bekommt keinen Strom. Es liegt keine Spannung an der Netzsteckdose an. Testen Sie bitte, ob ein anderes Gerät an dieser Steckdose funktioniert. Kontaktieren Sie gegebenenfalls einen qualifizierten Elektriker. Die Lampe ist im Standby-Modus. Öffnen und schließen Sie die Tür.
progress 11 Störung Es bildet sich zu viel Reif oder Eis. Mögliche Ursache Abhilfe Die Lebensmittel sind nicht richtig Verpacken Sie die Lebensmittel verpackt. richtig. Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Siehe hierzu "Schließen der Tür". Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. Stellen Sie eine höhere Temperatur ein. Ersetzen der Lampe 1. Trennen Sie den Netzstecker von der Netzversorgung. 2. Lösen Sie die Schraube an der Lampenabdeckung. 3.
progress Aufstellung Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist: Klimaklasse A Umgebungstemperatur SN +10°C bis + 32°C N +16°C bis + 32°C ST +16°C bis + 38°C T +16°C bis + 43°C Elektrischer Anschluss Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
progress 13 min. 200 cm2 min. 200 cm2 Ausrichtung der Küchenmöbel Auf der gegenüberliegenden Seite: 1. Bauen Sie die Scharnierabdeckung ab und bauen Sie diese am gegenüberliegenden Scharnier ein. 2. Setzen Sie das untere Distanzstück ein. 3. Ziehen Sie den unteren Bolzen fest. 4. Installieren Sie die untere Tür. 5. Ziehen Sie das mittlere Scharnier fest. 6. Installieren Sie die obere Tür. 7. Setzen Sie das obere Distanzstück ein. 8. Ziehen Sie den oberen Bolzen fest.
progress min 1 mm 2 1 Wichtig! Entfernen Sie nach Bedarf den Anschlagdämpfer der Küchenmöbeltür, um Platz für die freie Beweglichkeit der Gerätetür zu schaffen. Installation des Geräts Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass sich das Netzkabel des Gerätes frei bewegen kann. 3. Stellen Sie das Gerät in der Einbaunische korrekt ein. Richten Sie das untere Scharnier auf das Küchenmöbel aus. Führen Sie diese Schritte durch. 1. Installieren Sie den Dichtungsstreifen. a) Entfernen Sie den Dichtungsstreifen.
progress 15 G I H P 5. Befestigen Sie die Abdeckungen (C, D) an den Ansätzen und den Scharnieröffnungen. Bauen Sie das Entlüftungsgitter (B) ein. Bringen Sie die Scharnierabdeckung (E) am Scharnier an. 7. Lösen Sie die Teile Ha, Hb, Hc und Hd Ha D Hb C Hc Hd E B 6. Schließen Sie das Gerät seitlich wie folgt an das Küchenmöbel an: a) Lösen Sie die Schrauben von Teil (G) und verschieben Sie Teil (G) zur Küchenmöbel-Seitenwand. b) Ziehen Sie die Schrauben von Teil (G) erneut fest.
progress 8 mm Ha K Hc Ha 10. Öffnen Sie die Gerätetür und die Tür des Küchenmöbels in einem Winkel von 90°. Setzen Sie das kleine Viereck (Hb) in die Führung ein (Ha). Bringen Sie die Gerätetür und die Küchenmöbeltür zusammen und markieren Sie die Bohrungen. 12. Setzen Sie das kleine Viereck erneut auf die Führung und schrauben Sie es mit den mitgelieferten Schrauben fest. Richten Sie die Küchenmöbeltür und die Gerätetür auf Teil Hb aus. 8 mm Ha Hb Hb 13. Drücken Sie Teil Hd auf Teil Hb. 11.
progress 17 • Alle Schrauben fest angezogen sind. • Der Dichtungsstreifen fest am Gerät befestigt ist. • Die Türen korrekt öffnen und schließen. Hinweise zum Umweltschutz Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
progress Contents Safety information Operation First use Daily use Helpful hints and tips 18 20 20 20 22 Care and cleaning What to do if… Technical data Installation Environmental concerns 23 25 27 27 32 Subject to change without notice Safety information In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings.
progress 19 • It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock. Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel. 1. Power cord must not be lengthened. 2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and cause a fire. 3.
progress Service • Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person. • This product must be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare parts must be used. Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish.
progress 21 Storage of frozen food When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 2 hours on the higher settings. If large quantities of food are to be stored, remove all drawers and baskets from appliance and place food on cooling shelves to obtain the best performance. Important! Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer. Important! this appliance is sold in France.
progress Helpful hints and tips Hints for energy saving • Do not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary. • If the ambient temperature is high and the Temperature Regulator is set to low temperature and the appliance is fully loaded, the compressor may run continuously, causing frost or ice on the evaporator. If this happens, set the Temperature Regulator toward warmer settings to allow automatic defrosting and so a saving in electricity consumption.
progress 23 • do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter; • lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food; • water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt; • it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time.
progress Defrosting the freezer A certain amount of frost will always form on the freezer shelves and around the top compartment. Defrost the freezer when the frost layer reaches a thickness of about 3-5 mm. Important! About 12 hours prior to defrosting, set the Temperature regulator toward higher settings , in order to build up sufficient chill reserve for the interruption in operation. To remove the frost, follow the instructions below: 1. Switch off the appliance. 2.
progress 25 What to do if… Warning! Before troubleshooting, disconnect the mains plug from the mains socket. Only a qualified electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in this manual. Problem Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Possible cause Solution The appliance is switched off. Switch on the appliance. The mains plug is not connected to the mains socket correctly.
progress Problem Possible cause Solution The temperature in the refrigerator is too high. There is no cold air circulation in the appliance. Make sure that there is cold air circulation in the appliance. The temperature in the freezer is too high. Products are too near to each other. Store products so that there is cold air circulation. There is too much frost. Food is not wrapped correctly. Wrap the food correctly. The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door".
progress 27 Technical data Dimension of the recess Height 1580 mm Width 560 mm Depth 550 mm Rising Time 20 h The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label. Installation Read the "Safety Information" carefully for your safety and correct operation of the appliance before installing the appliance.
progress Ventilation requirements The airflow behind the appliance must be sufficient. min. 200 cm2 min. 200 cm2 On the opposite side: 1. Remove the hinge cover and install it on the opposite hinge. 2. Install the lower spacer. 3. Tighten the lower pin. 4. Install the lower door. 5. Tighten the middle hinge. 6. Install the upper door. 7. Install the upper spacer. 8. Tighten the upper pin.
progress 29 b) Apply the adhesive sealing strip to the appliance as shown in figure. 90° 90° 2. Install the appliance in the niche. a) Push the appliance in the direction of the arrows (1) until the upper gap cover stops against the kitchen furniture. b) Push the appliance in the direction of the arrows (2) against the cupboard on the opposite side of the hinge. min 1 mm 2 1 Important! Remove the furniture door damper if possible, to provide free space for the free movement of the appliance door.
progress 6. Connect the appliance laterally to the kitchen furniture sidewall: a) Loosen the screws of the part (G) and move the part (G) till the furniture sidewall. b) Tighten the screws of the part (G) again. c) Attach the part (H) to the part (G). G H 4. Attach the appliance to the niche with 4 screws. I 7. Disconnect the parts Ha, Hb, Hc and Hd Ha Hb P 5. Attach the covers (C, D) to the lugs and the hinge holes. Install the vent grille (B). Attach the hinge cover (E) to the hinge.
progress 31 11. Remove the brackets. Install the nail (K) 8 mm far from the outer edge of the door. ca. 50 mm 90° 8 mm 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm K Ha 9. Push the part Hc on the part Ha. 12. Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied. Align the kitchen furniture door and the appliance door by adjusting the part Hb. Ha Hc 10. Open the appliance door and the kitchen furniture door at an angle of 90°. Insert the small square (Hb) into guide (Ha).
progress Do a final check to make sure that: • All screws are tightened. • The sealing strip is attached tightly to the cabinet. • The doors open and close correctly. Hb Hd Environmental concerns The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
progress 33 Inhoud Veiligheidsinformatie Bediening Het eerste gebruik Dagelijks gebruik Nuttige aanwijzingen en tips 33 35 36 36 37 Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Technische gegevens Montage Het milieu 38 40 42 42 47 Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, gron
progress • Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het koelcircuit van het apparaat, dit is een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar. Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt.
progress 35 • Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat geval de verpakking niet weg. • Wij adviseren u om 4 uur te wachten voordat u het apparaat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de compressor. • Rond het apparaat dient adequate luchtcirculatie te zijn, anders kan dit tot oververhitting leiden.
progress Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur hoog is of als het apparaat volledig gevuld is en de thermostaatknop op de koudste instelling staat, kan het apparaat continu werken waardoor er ijs op de achterwand gevormd wordt. In dat geval moet de knop op een hogere temperatuur gezet worden om automatische ontdooiing mogelijk te maken en zodoende het energieverbruik te beperken.
progress 37 Belangrijk! Gebruik geen metalen instrumenten om de laden uit de vriezer te halen. Belangrijk! Dit apparaat wordt in Frankrijk verkocht. In overeenstemming met de regelgeving die in dit land geldig is, moet hij worden geleverd met een speciaal apparaat (zie afbeelding) dat in het onderste deel van de koelkast moet worden geplaatst om de koudste zone daarvan aan te geven.
progress Tips voor het koelen van vers voedsel Om de beste prestatie te verkrijgen: • Zet geen warm voedsel of verdampende vloeistoffen in de koelkast • dek het voedsel af of verpak het, in het bijzonder als het een sterke geur heeft • plaats het voedsel zodanig dat de lucht er vrijelijk omheen kan circuleren Nuttige tips voor het koelen Nuttige tips: Vlees (alle soorten) in plastic zakken verpakken en op het glazen schap leggen, boven de groentelade.
progress 39 • controleer de afdichtingen regelmatig en wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren dat ze schoon zijn en vrij van restjes zijn. • spoel ze af en maak ze grondig droog. Belangrijk! Trek niet aan leidingen en/of kabels aan de binnenkant van de kast en verplaats of beschadig ze niet. Gebruik nooit schoonmaakmiddelen, schuurpoeders, erg geparfumeerde reinigingsproducten en waspolijstmiddelen om de binnenkant schoon te maken, aangezien deze het oppervlak beschadigen en een sterke geur achterlaten.
progress Gebruik geen mechanische of kunstmatige middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen. Een temperatuurstijging tijdens het ontdooien van de ingevroren levensmiddelen, kan de veilige bewaartijd verkorten. 4. Na afloop van het ontdooien de binnenkant grondig droog maken en de schraper bewaren voor toekomstig gebruik. 5. Schakel het apparaat in. 6. Zet het eerder verwijderde voedsel na twee tot drie uur terug in het vriesvak.
progress 41 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De deur is te vaak open gedaan. Laat de deur niet langer open staan dan noodzakelijk. De temperatuur van het voedsel is te hoog. Laat het voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het conserveert. De kamertemperatuur is te hoog. Verlaag de kamertemperatuur. Er loopt water over de achterkant van de koelkast. Tijdens het automatische ontdooiproces, ontdooit de rijp tegen de achterwand. Dat is normaal. Er loopt water in de koelkast.
progress De deur sluiten 1. Maak de afdichtingen van de deur schoon. 2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg "Montage". 3. Vervang, indien nodig, de defecte deurafdichtingen. Neem contact met de service-afdeling. Technische gegevens Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1580 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm Tijdsduur 20 h De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel.
progress 43 Het verwijderen van de geleiders van de schappen Uw apparaat is voorzien van borgklemmen voor de schappen die het mogelijk maken de schappen vast te zetten tijdens transport. Om deze te verwijderen gaat u als volgt te werk: 1. til het schap aan de achterkant omhoog (A) 2. duw het in de richting van de pijl tot hij loskomt (B) 3. verwijder de borgklemmen. A B Omkeerbaarheid van de deur De deur van het apparaat gaat naar rechts open.
progress 90° 90° Ventilatievereisten De luchtstroom achter het apparaat moet voldoende zijn. min. 200 cm2 min. 200 cm2 min 1 mm Uitlijning meubilair Belangrijk! Zorg ervoor dat het keukenmeubilair verticaal en in alle richtingen 90° is uitgelijnd. Stel de deuren van het keukenmeubilair eerst af voordat u het apparaat installeert. Belangrijk! Verwijder de deurveer van het meubilair, indien mogelijk, om de deur van het apparaat meer ruimte te geven om vrij te bewegen.
progress 45 b) Bevestig de zelfklevende afdichtstrip op het apparaat zoals aangegeven op de afbeelding. 4. Bevestig het apparaat met 4 schroeven aan de nis. 2. Installeer het apparaat in de nis. a) Duw het apparaat in de richting van de pijlen (1) totdat de afdekking van de opening tegen het keukenmeubel aankomt. b) Duw het apparaat in de richting van de pijlen (2) tegen de kast tegenover het scharnier. I P 2 1 3. Stel het apparaat in de nis af.
progress Ha D Hb C Hc E Hd B 6. Bevestig het apparaat tegen de zijkant van het keukenmeubel: a) Draai de schroeven van onderdeel (G) los en plaats onderdeel (G) tegen het keukenmeubel. b) Draai de schroeven van het onderdeel (G) weer vast. c) Bevestig het onderdeel (H) aan het onderdeel (G). 8. Monteer onderdeel Ha aan de binnenkant van het keukenmeubel. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° G ca. 50 mm 21 mm H 9. Duw onderdeel Hc op onderdeel Ha. Ha 7. Maak de onderdelen Ha, Hb, Hc en Hd los Hc 10.
progress 47 Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel tegen elkaar en markeer de gaten. Lijn de deur van het keukenmeubel en de deur van het apparaat uit met behulp van onderdeel Hb. 8 mm Ha Hb Hb 11. Verwijder de beugels. Installeer de spijker (K) 8 mm van de buitenste rand van de deur. 13. Duw onderdeel Hd op onderdeel Hb. 8 mm Hb K Ha 12. Plaats het kleine vierkantje op de geleider terug en maakt het goed met de meegeleverde schroeven vast.
progress Sommaire Consignes de sécurité Fonctionnement Première utilisation Utilisation quotidienne Conseils utiles Entretien et nettoyage 48 50 51 51 53 54 En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques Installation En matière de sauvegarde de l'environnement 56 58 58 63 Sous réserve de modifications Consignes de sécurité Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'insta
progress 49 • Le circuit de refroidissement de l'appareil contient de l'isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l'environnement mais qui est néanmoins inflammable. Pendant le transport et l'installation de l'appareil, assurez-vous qu'aucune pièce du circuit de refroidissement n'est endommagée.
progress • Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage. • Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique soit stabilisé. • Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe.
progress 51 Première utilisation Nettoyage intérieur Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf" puis séchez soigneusement. Important N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition.
progress La zone la plus froide du compartiment réfrigérateur se situe au niveau de la clayette inférieure en verre. Le symbole ci-contre indique l'emplacement de la zone la plus froide de votre régrigérateur. L'espace situé directement au dessus de la clayette en verre du bac à légumes est la zone la plus froide du compartiment réfrigérateur comme indiqué par la clayette ou l'autocollant sur la paroi de votre appareil.
progress 53 tirez progressivement dans le sens des flèches pour les dégager, puis repositionnezles selon les besoins. Conseils utiles Conseils pour l'économie d'énergie • N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus longtemps que nécessaire.
progress • préparez la nourriture en petits paquets pour une congélation rapide et uniforme, adaptés à l'importance de la consommation. • enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène et assurez-vous que les emballages sont étanches ; • ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher des aliments déjà congelés pour éviter une remontée en température de ces derniers.
progress 55 givrage avec le bâtonnet spécial se trouvant déjà dans l'orifice. morceaux de givre qui se détachent en se cassant avant la fin du dégivrage. Dégivrage du congélateur Une certaine quantité de givre se forme toujours sur les clayettes du congélateur et autour du compartiment supérieur. Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur de la couche de givre est d'environ 3-5 mm. 4.
progress Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier régulièrement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des aliments en cas de panne de courant. En cas d'anomalie de fonctionnement Avertissement Avant de résoudre les problèmes, débranchez l'appareil. La résolution des problèmes, non mentionnés dans le présent manuel, doit être exclusivement confiée à un électricien qualifié ou une personne compétente.
progress 57 Anomalie La température à l'intérieur de l'appareil est trop élevée. La température du compartiment réfrigérateur est trop élevée. Cause possible La température n'est pas correc- Sélectionnez une température plus tement réglée. basse. La porte n'est pas correctement fermée. Consultez le paragraphe " Fermeture de la porte ". La température du produit est trop élevée. Laissez le produit revenir à température ambiante avant de le ranger dans l'appareil.
progress Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'encastrement Hauteur 1580 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Temps de remontée en température Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gau- 20 h che à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette d'énergie. Installation Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les "Consignes de sécurité" avant d'installer l'appareil.
progress 59 Ventilation La circulation d'air derrière l'appareil doit être suffisante. min. 200 cm2 min. 200 cm2 Sur le côté opposé : 1. Enlevez le cache charnière et installez-le sur la charnière opposée. 2. Installez l'entretoise inférieure. 3. Serrez le pivot inférieur. 4. Installez la porte inférieure. 5. Serrez la charnière intermédiaire. 6. Installez la porte supérieure. 7. Installez l'entretoise supérieure. 8. Serrez le pivot supérieur.
progress b) Appliquez la bande isolante adhésive sur l'appareil comme indiqué dans la figure. 90° 90° 2. Installez l'appareil dans la niche. a) Poussez l'appareil dans le sens des flèches (1) jusqu'à ce que le cache supérieur bute contre le meuble de cuisine. b) Poussez l'appareil dans le sens des flèches (2) contre le placard sur le côté opposé de la charnière.
progress 61 D C E B 4. Fixez l'appareil à la niche à l'aide de 4 vis. 6. Attachez latéralement l'appareil à la paroi latérale du meuble de cuisine : a) Desserrez les vis de la pièce (G) et déplacez la pièce (G) jusqu'à la paroi latérale du meuble b) Serrez de nouveau les vis de la pièce (G). c) Fixez la pièce (H) à la pièce (G). I G P H 5. Fixez les caches (C, D) aux éléments de fixation et aux orifices de la charnière. Installez la grille de ventilation (B).
progress Réunissez la porte de l'appareil et la porte du meuble et marquez les trous. Ha Hb 8 mm Hc Hd 8. Installez la pièce Ha sur la face intérieure du meuble de cuisine. Ha Hb 11. Sortez les rails de transport. Installez le clou (K) à 8 mm du bord extérieur de la porte. ca. 50 mm 90° 8 mm 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 9. Poussez la pièce Hc sur la pièce Ha. Ha Hc 10. Ouvrez la porte de l'appareil et la porte du meuble de cuisine à un angle de 90°.
progress 63 Hb Hb 13. Appuyez la pièce Hd sur la pièce Hb. Hd Vérifiez une dernière fois que : • Toutes les vis sont serrées. • La bande isolante est fermement fixée à l'armoire. • La porte ouvre et ferme correctement. En matière de sauvegarde de l'environnement Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
www.progress-hausgeraete.