benutzerinformation user manual gebruiksaanwijzing notice d'utilisation Kühl - Gefrierschrank Fridge-Freezer Koelkast-Vriezer Réfrigérateur-congélateur PKG1640
progress INHALT 2 4 4 5 6 Reinigung und Pflege 7 Was tun, wenn … 9 Technische Daten 11 Montage 11 Hinweise zum Umweltschutz 16 Änderungen vorbehalten Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen.
progress 3 – Offene Flammen und Zündfunken vermeiden – Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften • Änderungen der technischen Eigenschaften oder am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen führen. Warnung! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen nur vom Kundendienst oder einer Fachkraft ausgewechselt werden. • • • • 1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. 2.
progress • • • • • anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann. Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Gerät lassen; anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsanweisungen. Das Gerät sollte zur Vermeidung von Verbrennungen durch Berührung von heißen Bauteilen (Kompressor, Kondensator) möglichst mit der Rückseite gegen eine Wand aufgestellt werden.
progress 5 Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche beschädigt wird. TÄGLICHER GEBRAUCH Einfrieren frischer Lebensmittel Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln für einen längeren Zeitraum. Für das Einfrieren frischer Lebensmittel ist eine Änderung der mittleren Einstellung nicht erforderlich.
progress Verstellbare Ablagen/Einsätze Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Anzahl von Führungsschienen ausgestattet, die verschiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten. Positionierung der Türeinsätze Die Türeinsätze können in verschiedener Höhe positioniert werden; damit ermöglichen Sie das Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen.
progress 7 Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgründen nur einen oder maximal zwei Tage auf diese Weise. Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte usw.: diese können abgedeckt auf eine Ablage gelegt werden. Obst und Gemüse: bitte waschen Sie Obst und Gemüse gründlich und legen Sie es in die speziell dafür vorgesehene(n) Schublade(n). Butter und Käse: diese sollten stets in speziellen luftdichten Behältern verpackt sein oder in Aluminiumfolie bzw.
progress • Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife. • Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen und kontrollieren Sie, dass diese sauber und frei von Verunreinigungen sind. • Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab. Wichtig! Ziehen Sie nicht an Leitungen und/ oder Kabeln im Innern des Kühlschranks und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen.
progress 9 Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen; halten Sie sich dazu ausschließlich an die Angaben des Geräteherstellers. Ein Temperaturanstieg des Gefrierguts während des Abtauens des Gerätes kann die Lagerzeit dieser Lebensmittel verkürzen. 4. Ist alles vollständig abgetaut, trocken Sie die nassen Oberflächen gründlich ab und bewahren Sie den Schaber für eine spätere Verwendung auf. 5. Schalten Sie das Gerät ein. 6.
progress Störung Die Lampe funktioniert nicht. Der Kompressor arbeitet ständig. Mögliche Ursache Abhilfe Die Lampe ist im Standby-Modus. Öffnen und schließen Sie die Tür. Die Lampe ist defekt. Siehe hierzu "Austauschen der Lampe". Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. Stellen Sie eine höhere Temperatur ein. Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Siehe hierzu "Schließen der Tür". Die Tür wurde zu häufig geöffnet. Lassen Sie die Tür nicht länger als unbedingt erforderlich offen.
progress 11 Ersetzen der Lampe 1. Trennen Sie den Netzstecker von der Netzversorgung. 2. Lösen Sie die Schraube an der Lampenabdeckung. 3. Nehmen Sie die Lampenabdeckung ab (siehe hierzu die Abbildung). 4. Ersetzen Sie die defekte Lampe durch eine Lampe mit der gleichen Leistung, die speziell für Haushaltsgeräte vorgesehen ist. (die maximal erlaubte Leistung steht auf der Lampenabdeckung). 5. Bringen Sie die Lampenabdeckung an. 6. Ziehen Sie die Schraube an der Lampenabdeckung fest. 7.
progress quenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie dafür einen qualifizierten Elektriker.
progress 13 in Pfeilrichtung (2) soweit wie möglich gegen die Seitenwand des Küchenmöbels. Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen dem Gerät und dem Schrank 4 mm beträgt. min. 200 cm2 min. 200 cm2 2 1 Installation des Geräts Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass sich das Netzkabel des Gerätes frei bewegen kann. Führen Sie diese Schritte durch. 1. Bringen Sie den Dichtungsstreifen, wie in der Abbildung gezeigt, am Gerät an. 3. Richten Sie das Gerät in der Nische aus.
progress I D C E E 5. Entfernen Sie das korrekte Teil von der Scharnierabdeckung (E). Vergessen Sie nicht, Teil DX - im Fall des rechten Scharniers ist es Teil SX - im entgegen gesetzten Fall abzunehmen. B 7. Schließen Sie das Gerät seitlich wie folgt an das Küchenmöbel an: a) Lösen Sie die Schrauben von Teil (G) und verschieben Sie Teil (G) zur Küchenmöbel-Seitenwand. b) Ziehen Sie die Schrauben von Teil (G) erneut fest. c) Befestigen Sie Teil (H) an Teil (G). G H 6.
progress 15 Ha Hb Bringen Sie die Gerätetür und die Küchenmöbeltür zusammen und markieren Sie die Bohrungen. 8 mm Hc Hd Ha 9. Montieren Sie Teil (Ha) an der Innenseite des Küchenmöbels. ca. 50 mm Hb 12. Entfernen Sie die Halterungen und markieren Sie einen Abstand von 8 mm von der Außenkante der Tür an der Stelle, an welcher der Nagel (K) angebracht werden muss. 90° 21 mm 8 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 10. Drücken Sie Teil (Hc) auf Teil (Ha). K Ha Ha 13.
progress Hb Hb 14. Drücken Sie Teil (Hd) auf Teil (Hb). Hd Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind. • Der Dichtungsstreifen fest am Gerät befestigt ist. • Die Tür korrekt öffnet und schließt.
progress 17 CONTENTS 17 19 19 19 21 Care and cleaning 22 What to do if… 24 Technical data 25 Installation 26 Environmental concerns 30 Subject to change without notice In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings.
progress • • • • Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel. cause it to explode, resulting in damage to the appliance. • Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance. 1. Power cord must not be lengthened. 2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and cause a fire. 3.
progress 19 • This product must be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare parts must be used. Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish.
progress partment let the appliance run at least 2 hours on the higher settings. If large quantities of food are to be stored, remove all drawers and baskets from appliance and place food on cooling shelves to obtain the best performance. device (see figure) placed in the lower compartment of the fridge to indicate the coldest zone of it.
progress 21 HELPFUL HINTS AND TIPS Hints for energy saving • Do not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary. • If the ambient temperature is high and the Temperature Regulator is set to low temperature and the appliance is fully loaded, the compressor may run continuously, causing frost or ice on the evaporator. If this happens, set the Temperature Regulator toward warmer settings to allow automatic defrosting and so a saving in electricity consumption.
progress • do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter; • lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food; • water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt; • it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time.
progress 23 Defrosting the freezer A certain amount of frost will always form on the freezer shelves and around the top compartment. Defrost the freezer when the frost layer reaches a thickness of about 3-5 mm. Important! About 12 hours prior to defrosting, set the Temperature regulator toward higher settings , in order to build up sufficient chill reserve for the interruption in operation. To remove the frost, follow the instructions below: 1. Switch off the appliance. 2.
progress WHAT TO DO IF… Warning! Before troubleshooting, disconnect the mains plug from the mains socket. Only a qualified electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in this manual. Problem Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Possible cause Solution The appliance is switched off. Switch on the appliance. The mains plug is not connected to the mains socket correctly.
progress 25 Problem Possible cause Solution The temperature in the refrigerator is too high. There is no cold air circulation in the appliance. Make sure that there is cold air circulation in the appliance. The temperature in the freezer is too high. Products are too near to each other. Store products so that there is cold air circulation. There is too much frost. Food is not wrapped correctly. Wrap the food correctly. The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door".
progress INSTALLATION Read the "Safety Information" carefully for your safety and correct operation of the appliance before installing the appliance.
progress 27 Ventilation requirements The airflow behind the appliance must be sufficient. min. 200 cm2 min. 200 cm2 Installing the appliance 2. Install the appliance in the niche. Push the appliance in the direction of the arrow (1) until the upper gap cover stops against the kitchen furniture. Make sure that the distance between the appliance and the cupboard front-edge is 44 mm. Push the appliance in the direction of the arrow (2) against the cupboard on the opposite side of the hinge.
progress 6. Attach the covers (C, D) to the lugs and the hinge holes. Install the vent grille (B). Attach the hinge covers (E) to the hinge. 4mm D C 44mm E 4. Attach the appliance to the niche with 4 screws. I E B 7. Connect the appliance laterally to the kitchen furniture sidewall: a) Loosen the screws of the part (G) and move the part (G) till the furniture sidewall. b) Tighten the screws of the part (G) again. c) Attach the part (H) to the part (G). G 5.
progress 29 Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes. Ha Hb 8 mm Hc Hd 9. Install the part (Ha) on the inner side of the kitchen furniture. Ha Hb 12. Remove the brackets and mark a distance of 8 mm from the outer edge of the door where the nail must be fitted (K). ca. 50 mm 90° 8 mm 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 10. Push the part (Hc) on the part (Ha). Ha Hc 11. Open the appliance door and the kitchen furniture door at an angle of 90°.
progress Hb Hb 14. Press the part (Hd) on the part (Hb). Hd Do a final check to make sure that: • All screws are tightened. • The sealing strip is attached tightly to the cabinet. • The door opens and closes correctly. ENVIRONMENTAL CONCERNS The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
progress 31 INHOUD Veiligheidsinformatie Bediening Het eerste gebruik Dagelijks gebruik Nuttige aanwijzingen en tips 31 33 33 34 35 Onderhoud en reiniging 36 Problemen oplossen 38 Technische gegevens 40 Montage 40 Het milieu 44 Wijzigingen voorbehouden VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondi
progress • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken. Waarschuwing! Alle elektrische onderdelen (netsnoer, stekker, compressor) mogen uitsluitend vervangen worden door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudspersoneel. • • • • 1. Het netsnoer mag niet verlengd worden. 2.
progress 33 • • • • te verkrijgen de instructies met betrekking tot de installatie opvolgen. De achterkant dient zo mogelijk tegen een muur geplaatst te worden, teneinde te voorkomen dat hete onderdelen (compressor, condensator) aangeraakt kunnen worden en brandwonden veroorzaken. Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoestellen geplaatst worden. Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar is nadat het apparaat geïnstalleerd is. Sluit het apparaat alleen aan op een drinkwaterleiding.
progress Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoeders. Deze beschadigen de lak. DAGELIJKS GEBRUIK Vers voedsel invriezen Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en voor het voor een lange periode bewaren van ingevroren en diepgevroren voedsel. Om vers voedsel in te vriezen moet de gemiddelde instelling veranderd worden. Om het invriezen sneller te laten verlopen moet u de thermostaatknop echter op een hogere stand instellen om de maximale koude te kunnen verkrijgen.
progress 35 Het plaatsen van de deurschappen Om het bewaren van voedselpakketten van verschillende afmetingen mogelijk te maken, kunnen de schappen op verschillende hoogtes geplaatst worden. Om deze aanpassingen uit te voeren, gaat u als volgt te werk: trek het schap geleidelijk in de richting van de pijlen totdat het los komt en plaats op een andere gewenste hoogte terug.
progress Boter en kaas: dit moet in speciale luchtdichte bakjes gelegd of in aluminiumfolie of plastic zakjes gewikkeld worden om zoveel mogelijk lucht buiten te sluiten. Melkflessen: deze moeten een afdekdop hebben en opgeslagen worden in het flessenrek in de deur. Bananen, aardappelen, uien en knoflook, indien niet verpakt, mogen niet in de koelkast bewaard worden.
progress 37 Belangrijk! Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet beschadigt. Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers bevatten chemicaliën die de kunststoffen die in dit apparaat gebruikt zijn kunnen aantasten/beschadigen. Daarom wordt het aanbevolen de buitenkant van dit apparaat alleen schoon te maken met warm water met een beetje afwasmiddel. Steek, na het schoonmaken van het apparaat, de stekker weer in het stopcontact.
progress Waarschuwing! Gebruik nooit scherpe metalen om de rijp van de verdamper te krabben, deze zou beschadigd kunnen raken. Gebruik geen mechanische of kunstmatige middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen. Een temperatuurstijging tijdens het ontdooien van de ingevroren levensmiddelen, kan de veilige bewaartijd verkorten.
progress 39 Probleem Er loopt water in de koelkast. Mogelijke oorzaak Oplossing De waterafvoer is verstopt. Maak de waterafvoer schoon. Producten verhinderen het water om in de wateropvangbak te lopen. Zorg ervoor dat de producten de achterwand niet raken. Er loopt water over de vloer. De dooiwaterafvoer loopt niet in Maak de dooiwaterafvoer vast op de verdamperbak boven de com- de verdamperbak. pressor. De temperatuur in het apparaat is te laag. De thermostaatknop is niet goed ingesteld.
progress 2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg "Montage". 3. Vervang, indien nodig, de defecte deurafdichtingen. Neem contact met de service-afdeling. TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1580 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm Tijdsduur 20 h De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel.
progress 41 min. 200 cm2 min. 200 cm2 Het apparaat installeren Op de tegenoverliggende kant: 1. Zet de onderste pen vast 2. Monteer de onderste deur. 3. Zet het middelste scharnier vast. 4. Installeer het afstandsstuk. 5. Monteer de bovenste deur. 6. Zet de bovenste pen vast Ventilatievereisten De luchtstroom achter het apparaat moet voldoende zijn. Let op! Zorg ervoor dat het aansluitsnoer vrij kan bewegen. Ga als volgt te werk. 1.
progress van 4 mm tussen het apparaat en de kast aanwezig is. I 2 1 3. Stel het apparaat in de nis af. De afdekking voor het onderste scharnier (in de zak met accessoires) zorgt ervoor dat de afstand tussen het apparaat en het keukenmeubel correct is. Open de deur. Zet de afdekking van het onderste scharnier op de juiste plek. 4mm 44mm 4. Bevestig het apparaat met 4 schroeven in de nis. 5. Verwijder het juiste onderdeel van de scharnierafdekking (E).
progress 43 Ha D Hb C E Hc E Hd B 7. Bevestig het apparaat tegen de zijkant van het keukenmeubel: a) Draai de schroeven van onderdeel (G) los en plaats onderdeel (G) tegen het keukenmeubel. b) Draai de schroeven van het onderdeel (G) weer vast. c) Bevestig het onderdeel (H) aan het onderdeel (G). 9. Monteer onderdeel (Ha) aan de binnenkant van het keukenmeubel. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° G H ca. 50 mm 21 mm 10. Duw onderdeel (Hc) op onderdeel (Ha). Ha 8.
progress Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de geleider (Ha). Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel tegen elkaar en markeer de gaten. Lijn de deur van het keukenmeubel en de deur van het apparaat uit met behulp van het onderdeel (Hb). 8 mm Ha Hb Hb 14. Druk onderdeel (Hd) op onderdeel (Hb). 12. Verwijder de haken en markeer een afstand van 8 mm vanaf de buitenrand van de deur waar de nagel moet worden vastgemaakt (K). 8 mm Hb Hd K Ha 13.
progress 45 SOMMAIRE Consignes de sécurité Fonctionnement Première utilisation Utilisation quotidienne Conseils utiles Entretien et nettoyage 45 47 48 48 50 51 En cas d'anomalie de fonctionnement 53 Caractéristiques techniques 55 Installation 55 En matière de sauvegarde de l'environnement 59 Sous réserve de modifications CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'install
progress du circuit de refroidissement n'est endommagée. Si tel est le cas : – Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre allumage (étincelles). – Aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil. • Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Un cordon d'alimentation endommagé peut être la cause de courts-circuits, d'incendies et/ou de décharges électriques.
progress 47 • Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage. • Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique soit stabilisé. • Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe.
progress Important Si le thermostat est réglé sur la position de froid maximum, lorsque la température ambiante est élevée et que l'appareil est plein, il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu. Dans ce cas, il y a un risque de formation excessive de givre sur la paroi postérieure à l'intérieur de l'appareil. Pour éviter cet inconvénient, placez le thermostat sur une température plus élevée de façon à permettre un dégivrage automatique et, par conséquent, des économies de courant.
progress 49 Fabrication de glaçons Cet appareil est équipé d'un ou de plusieurs bacs à glaçons. Remplissez d'eau ces bacs et mettez-les dans le compartiment congélateur. Important N'utilisez pas d'instruments métalliques pour décoller les bacs du congélateur. Indicateur de température Pour vous aider au bon réglage de votre appareil nous avons équipé votre réfrigérateur d'un indicateur de température, celui-ci étant placé dans la zone la plus froide.
progress Pour les ajuster, procédez comme suit : tirez progressivement dans le sens des flèches pour les dégager, puis repositionnezles selon les besoins. Emplacement des balconnets de la porte En fonction de la taille des emballages des aliments conservés, les balconnets de la porte peuvent être positionnés à différentes hauteurs. CONSEILS UTILES Conseils pour l'économie d'énergie • N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus longtemps que nécessaire.
progress 51 • la quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique. • le temps de congélation est de 24 heures. Aucune autre denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cette période. • congelez seulement les denrées alimentaires fraîches, de qualité supérieure (une fois nettoyées). • préparez la nourriture en petits paquets pour une congélation rapide et uniforme, adaptés à l'importance de la consommation.
progress d'utilisation normale. L'eau de dégivrage est collectée dans un récipient spécial situé à l'arrière de l'appareil, au-dessus du compresseur, d'où elle s'évapore. Il est important de nettoyer régulièrement l'orifice d'écoulement de la gouttière d'évacuation de l'eau de dégivrage située au milieu du compartiment réfrigérateur pour empêcher l'eau de déborder et de couler sur les aliments qui se trouvent à l'intérieur.
progress 53 • dégivrez 20)et nettoyez l'appareil et tous les accessoires • laissez la porte/les portes entrouverte(s) pour prévenir la formation d'odeurs désagréables. Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier régulièrement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des aliments en cas de panne de courant. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Avertissement Avant de résoudre les problèmes, débranchez l'appareil.
progress Anomalie Cause possible Solution De l'eau s'écoule sur le sol. L'eau de dégivrage ne s'écoule Fixez le tuyau de sortie de l'eau au pas dans le plateau d'évaporaplateau d'évaporation. tion situé au-dessus du compresseur. La température à l'intérieur de l'appareil est trop basse. Le dispositif de réglage de température n'est pas correctement réglé. Modifiez la position du dispositif de réglage de température pour obtenir moins de froid.
progress 55 2. Si nécessaire, ajustez la porte. Consultez le paragraphe "Installation". 3. Si nécessaire, remplacez les joints défectueux. Contactez le Service Après-vente. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'encastrement Hauteur 1580 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Temps de remontée en température Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gau- 20 h che à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette d'énergie.
progress min. 200 cm2 min. 200 cm2 Installation de l'appareil Sur le côté opposé : 1. Serrez le pivot inférieur. 2. Installez la porte inférieure. 3. Serrez la charnière intermédiaire. 4. Installez l'entretoise. 5. Installez la porte supérieure. 6. Serrez le pivot supérieur. Ventilation La circulation d'air derrière l'appareil doit être suffisante. Attention Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas coincé. Procédez comme suit. 1.
progress 57 I 2 1 3. Positionnez l'appareil dans le meuble d'encastrement. Le cache de la charnière inférieure (disponible dans le sachet des accessoires) garantit une distance correcte entre l'appareil et le meuble. Ouvrez la porte. Mettez en place le cache de la charnière inférieure. 5. Retirez la pièce correcte du cache charnière (E). Veillez à retirer la partie DX, s'il s'agit de la charnière de droite, la partie SX dans le cas contraire. 4mm 44mm 4.
progress 7. Placez l'appareil contre la paroi latérale du meuble de cuisine : a) Desserrez les vis de la pièce (G) et déplacez la pièce (G) jusqu'à la paroi latérale du meuble. b) Serrez de nouveau les vis de la pièce (G). c) Fixez la pièce (H) à la pièce (G). ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm G H 10. Poussez la pièce (Hc) sur la pièce (Ha). Ha 8. Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et (Hd). Ha Hb Hc Hd Hc 11. Ouvrez la porte de l'appareil et celle du meuble de cuisine à 90 °.
progress 59 12. Enlevez les supports et marquez l’emplacement du clou (K) à une distance de 8 mm à partir du bord externe de la porte. 14. Appuyez la pièce (Hd) sur la pièce (Hb). 8 mm Hb Hd K Ha 13. Replacez la petite pièce carrée sur le rail et fixez-la à l'aide des vis fournies. Alignez la porte du meuble de cuisine sur celle de l'appareil en réglant la pièce (Hb). Procédez à un dernier contrôle pour vous assurer que : • Toutes les vis sont serrées.
www.electrolux.