manual de instrucciones istruzioni per l’uso brugsanvisning bruksanvisning Frigorífico-congelador Frigorifero-Congelatore Køle-/fryseskab Kjøl-frys PKG1640
progress Índice de materias Información sobre seguridad Funcionamiento Primer uso Uso diario Consejos útiles 2 4 4 5 6 Mantenimiento y limpieza Qué hacer si… Datos técnicos Instalación Aspectos medioambientales 7 9 11 11 16 Salvo modificaciones Información sobre seguridad Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y advertencias.
progress 3 • Es peligroso alterar las especificaciones o intentar modificar este producto en modo alguno. Cualquier daño en el cable de alimentación puede provocar cortocircuito, incendio o descarga eléctrica. Advertencia Los componentes eléctricos (cable de alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos un técnico autorizado o personal de reparaciones profesional. 1. El cable de alimentación no se debe prolongar. 2.
progress • Siempre que sea posible, la parte posterior del producto debe estar contra una pared, para evitar que se toquen las partes calientes (compresor, condensador) y se produzcan quemaduras. • El aparato no debe colocarse cerca de radiadores ni de hornillas de cocina. • Asegúrese de que es posible acceder al enchufe después de instalar el electrodoméstico. • Realice la conexión sólo con el suministro de agua potable.
progress 5 Uso diario Congelación de alimentos frescos El compartimento congelador está ideado para la congelación de alimentos frescos y para la conservación a largo plazo de alimentos congelados y ultracongelados. Para congelar alimentos frescos no es necesario cambiar el ajuste intermedio. Sin embargo, para lograr una congelación más rápida, gire el regulador de temperatura a un ajuste más alto para obtener el frío máximo.
progress Colocación de los estantes de la puerta Para poder guardar alimentos de distintos tamaños, los estantes de la puerta se pueden colocar a diferentes alturas. Para realizar esos ajustes proceda de la manera siguiente: eleve paulatinamente el estante en la dirección de la flecha hasta retirarlo del soporte y colóquelo en la posición que desee. Estantes móviles Las paredes del frigorífico cuentan con guías para colocar los estantes del modo que se prefiera.
progress 7 Frutas y verduras: se deben limpiar a conciencia y colocar en los cajones especiales suministrados a tal efecto. Mantequilla y queso: colóquelos en recipientes herméticos especiales o envueltos en papel de aluminio o en bolsas de plástico, para excluir tanto aire como sea posible. Botellas de leche: deben tener tapa y se colocarán en el estante para botellas de la puerta. Los plátanos, las patatas, las cebollas y los ajos, si no están empaquetados, no deben guardarse en el frigorífico.
progress mejorará el rendimiento del aparato y reducirá el consumo eléctrico. Importante Tenga cuidado para no dañar el sistema de refrigeración. Muchas marcas de limpiadores de superficies de cocina contienen químicos que pueden atacar o dañar los plásticos del aparato. Por tal razón, se recomienda que el exterior del aparato se limpie sólo con agua templada a la que se añadirá un poco de líquido lavavajillas. Después de la limpieza, vuelva a conectar el aparato a la toma de red.
progress 9 Advertencia No utilice herramientas metálicas afiladas para raspar la escarcha del evaporador, ya que podría dañarlo. No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de derretimiento del hielo, excepto los recomendados por el fabricante. La elevación de la temperatura de los paquetes de alimentos congelados, durante la descongelación, puede acortar la duración de su almacenamiento.
progress Problema El agua fluye al interior del frigorífico. Causa posible Solución La salida de agua está obstruida. Limpie la salida de agua. Los productos impiden que el agua fluya al colector de agua. Compruebe que los productos no tocan la placa posterior. El agua fluye hacia el suelo. La salida de agua de la descon- Fije la salida de agua de descongelación no fluye hacia la bandeja gelación a la bandeja de evaporade evaporación situada sobre el ción. compresor.
progress 11 3. Si es necesario, cambie las juntas de puerta defectuosas. Contacte al Centro de servicio técnico. Datos técnicos Medidas de la cavidad Altura 1580 mm Anchura 560 mm Fondo 550 mm Tiempo de elevación La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos en el lado interior iz- 20 h quierdo del aparato y en la etiqueta de energía.
progress 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Afloje y extraiga el pasador superior. Retire el separador superior. Extraiga la puerta superior. Afloje y extraiga la bisagra intermedia. Retire la puerta inferior. Afloje y extraiga el pasador inferior. Retire el separador inferior. Requisitos de ventilación El flujo de aire de la parte posterior del aparato debería ser suficiente. min. 200 cm2 min. 200 cm2 Alineación del mueble En el lado opuesto: 1. Retire la tapa de la bisagra e instálela en la bisagra opuesta. 2.
progress 13 a) Retire la cubierta de la cinta. b) Aplique la cinta selladora adhesiva al aparato como se muestra en la figura. 90° 90° 2. Instale el aparato en la cavidad. a) Empuje el aparato en el sentido de las flechas (1) hasta que la cubierta de la separación superior tope contra el mueble de cocina. b) Empuje el aparato en el sentido de las flechas (2) contra la alacena en el lado opuesto de la bisagra.
progress 6. Conecte el aparato lateralmente con la puerta del mueble de cocina. a) Afloje los tornillos de la pieza (G) y desplace la pieza (G) hasta el mueble lateralmente. b) Vuelva a apretar los tornillos de la pieza (G). c) Fije la pieza (H) a la pieza (G). G H 4. Fije el aparato a la cavidad con 4 tornillos. I 7. Desconecte las piezas Ha, Hb, Hc y Hd Ha Hb P 5. Fije las cubiertas (C, D) a las lengüetas y a los orificios de bisagra. Instale la rejilla de ventilación (B).
progress 15 11. Retire los soportes. Instale el clavo (K) a 8 mm del borde exterior de la puerta. ca. 50 mm 90° 8 mm 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm K Ha 9. Empuje la pieza Hc contra la pieza Ha. 12. Vuelva a colocar el cuadrado pequeño en la guía y fíjelo con los tornillos suministrados. Alinee las puertas del mueble de cocina y del aparato mediante el ajuste de la pieza Hb. Ha Hc 10. Abra la puerta del aparato y la del mueble de cocina en un ángulo de 90°.
progress Realice una verificación final para comprobar que: • Todos los tornillos están apretados. • La cinta selladora está fijada con firmeza al armario. • Las puertas abren y cierran correctamente. Hb Hd Aspectos medioambientales El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar.
progress 17 Indice Informazioni per la sicurezza Uso dell'apparecchio Primo utilizzo Utilizzo quotidiano Consigli e suggerimenti utili 17 19 19 20 21 Pulizia e cura Cosa fare se… Dati tecnici Installazione Considerazioni ambientali 22 24 26 26 31 Con riserva di modifiche Informazioni per la sicurezza Per garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio, prima dell'installazione e del primo utilizzo leggere con attenzione il libretto istruzioni, inclusi i suggerimenti e le avvertenze.
progress • Nel circuito refrigerante dell'apparecchio è contenuto il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale con un elevato livello di compatibilità ambientale, che è però infiammabile. Durante il trasporto e l'installazione dell'apparecchio, assicurarsi che nessuno dei componenti del circuito refrigerante venga danneggiato.
progress 19 • Si consiglia di attendere almeno due ore prima di collegare l'apparecchio per consentire all'olio di arrivare nel compressore. • Attorno all'apparecchio vi deve essere un'adeguata circolazione dell'aria, altrimenti si può surriscaldare. Per ottenere una ventilazione sufficiente seguire le istruzioni di installazione.
progress Importante Non usare detergenti corrosivi o polveri abrasive che danneggiano le finiture. Utilizzo quotidiano Congelazione dei cibi freschi Il vano congelatore è adatto alla congelazione di cibi freschi e alla conservazione a lungo termine di cibi congelati e surgelati. Per congelare cibi freschi non è necessario cambiare la regolazione media. Tuttavia, per un'operazione di congelamento più rapida, ruotare il termostato verso una regolazione più alta per ottenere il massimo raffreddamento.
progress 21 tirare gradualmente il ripiano nella direzione delle frecce fino a liberarlo, quindi riposizionarlo come desiderato. Posizionamento dei ripiani della porta Per consentire di riporre pacchetti di cibo di varie dimensioni, i ripiani della porta possono essere collocati ad altezze diverse.
progress • il processo di congelamento dura 24 ore.
progress 23 del canale nel vano frigorifero per evitare che l'acqua fuoriesca gocciolando sul cibo all'interno. Usare lo speciale detergente in dotazione, già inserito nel foro di scarico. Sbrinamento del congelatore Una certa quantità di brina si formerà sempre sui ripiani del congelatore e attorno allo scomparto superiore. Sbrinare il congelatore quando lo strato di brina raggiunge uno spessore di ca. 3-5 mm.
progress Se l'apparecchio rimane acceso, chiedere a qualcuno di controllare ogni tanto per evitare che il cibo contenuto marcisca in caso di interruzione dell'alimentazione elettrica. Cosa fare se… Avvertenza Prima della ricerca guasti, estrarre la spina dalla presa. Le operazioni di ricerca guasti non descritte nel presente manuale devono essere eseguite esclusivamente da elettricisti qualificati o da personale competente. Problema L'apparecchiatura non funziona. La lampadina non si accende.
progress 25 Problema La temperatura all'interno dell'apparecchiatura è troppo alta. Possibile causa Soluzione La temperatura non è regolata correttamente. Impostare una temperatura inferiore. La porta non è chiusa correttamente. Vedere "Chiusura della porta". La temperatura degli alimenti è troppo alta. Prima di introdurre gli alimenti, lasciarli raffreddare a temperatura ambiente. Sono stati introdotti molti alimenti Introdurre gli alimenti poco alla volinsieme. ta.
progress Dati tecnici Nicchia di incasso Altezza 1580 mm Larghezza 560 mm Profondità 550 mm Tempo di risalita 20 h I dati tecnici sono riportati sulla targhetta del modello, applicata sul lato sinistro interno dell'apparecchio, e sull'etichetta dei valori energetici. Installazione Leggere con attenzione le "Informazioni di sicurezza" per la vostra sicurezza e per il corretto funzionamento dell'apparecchio prima di procedere all'installazione.
progress 27 Requisiti di ventilazione Il flusso d'aria dietro l'apparecchio deve essere sufficiente. min. 200 cm2 min. 200 cm2 Sul lato opposto: 1. Rimuovere la copertura della cerniera e installarla sulla cerniera opposta. 2. Installare il distanziale inferiore. 3. Serrare il perno inferiore. 4. Installare la porta inferiore. 5. Serrare la cerniera centrale. 6. Installare la porta superiore. 7. Installare il distanziale superiore. 8. Serrare il perno superiore.
progress b) Applicare la striscia sigillante adesiva all'apparecchio come mostrato in figura. 90° 90° 2. Installare l'apparecchio nella nicchia. a) Spingere l'apparecchio in direzione delle frecce (1) finché la copertura dello spazio superiore si arresta contro il mobile da cucina. b) Spingere l'apparecchio in direzione delle frecce (2) contro la credenza sul lato opposto della cerniera.
progress 29 D C E B 4. Collegare l'apparecchio alla nicchia con 4 viti. 6. Collegare l'apparecchio lateralmente alla parete laterale del mobile da cucina: a) Allentare le viti della parte (G) e spostare la parte (G) sino alla parete laterale del mobile. b) Serrare nuovamente le viti della parte (G). c) Attaccare la parte (H) alla parte (G). I G H P 5. Applicare i cappucci (C, D) sui coprigiunti e nei fori delle cerniere. Installare la griglia di sfiato (B).
progress Unire la porta l'apparecchio e la porta del mobile e marcare i fori. Ha Hb 8 mm Hc Hd 8. Installare la parte Ha sul lato interno del mobile da cucina. Ha Hb 11. Rimuovere le staffe. Installare il chiodo (K) a 8 mm dal bordo esterno della porta. ca. 50 mm 90° 8 mm 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm K Ha 9. Spingere la parte Hc sulla parte Ha. Ha Hc 10. Aprire la porta dell'apparecchio e la porta del mobile da cucina con un'angolazione di 90°. Inserire il quadretto (Hb) nella guida (Ha). 12.
progress 31 Hb Hb 13. Premere la parte Hd sulla parte Hb. Hd Effettuare un controllo finale per accertare che: • Tutte le viti siano serrate. • La striscia sigillante sia attaccata saldamente all'unità. • Le porte si aprano e si chiudano correttamente.
progress Indhold Om sikkerhed Betjening Ibrugtagning Daglig brug Nyttige oplysninger og råd 32 34 34 34 36 Vedligeholdelse og rengøring Når der opstår fejl Tekniske data Installation Skån miljøet 37 38 40 40 45 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes Om sikkerhed Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt.
progress 33 • Det er farligt at ændre apparatets specifikationer eller forsøge at ombygge det på nogen måde. Enhver skade på ledningen kan give kortslutning, brand og/eller elektrisk stød. Advarsel Enhver elektrisk komponent (netledning, stik, kompressor) skal udskiftes af et autoriseret serviceværksted eller en autoriseret montør. 1. Netledningen må ikke forlænges. 2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller beskadiget af apparatets bagpanel.
progress • Dette produkt må kun serviceres af et autoriseret serviceværksted, og der må kun bruges originale reservedele. Miljøhensyn Apparatet indeholder ikke gasser, der kan nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald og jordfyld. Isole- ringsskummet indeholder brændbare gasser: Apparatet skal bortskaffes i henhold til gældende bestemmelser. Nærmere oplysninger fås hos kommunens tekniske forvaltning.
progress 35 Hvis der skal opbevares store mængder mad, tages alle skuffer og kurve ud, og maden lægges på hylderne. Advarsel Sørg for ikke at overskride den maks. frysekapacitet, der er angivet på siden af øverste afdeling (hvis relevant). Vigtigt Hvis madvarerne optøs ved et uheld (f.eks. som følge af strømsvigt), og strømafbrydelsen har varet længere end den angivne optøningstid, er det nødvendigt at spise madvarerne eller at tilberede dem og derefter fryse dem ned igen (efter afkøling).
progress Nyttige oplysninger og råd Energisparetips • Åbn døren så lidt som muligt, og lad den ikke stå åben længere end højst nødvendigt. • Hvis den omgivende temperatur er høj, termostatknappen står på det koldeste trin, og skabet er helt fyldt, kan kompressoren køre konstant, så der dannes rim eller is på fordamperen. Hvis det sker, sættes knappen på en lavere indstilling, så den automatiske afrimning starter, og strømforbruget dermed falder.
progress 37 • Magre madvarer holder sig bedre og længere end fedtholdige; Salt nedsætter madens holdbarhed; • Hvis sodavandsis spises direkte fra frostrummet, kan de give forfrysninger; • Det er en god idé at mærke alle pakker med indfrysningsdato, så du har styr på holdbarheden; Tips om opbevaring af frostvarer For at få den største fornøjelse af dette skab, skal du: • Sikre dig, at købte dybfrostvarer har været været korrekt opbevaret i forretningen; • Sørge for at bringe frostvarer hjem hurtigst muligt
progress Vigtigt Ca. 12 timer før afrimningen sættes termostatknappen på en højere indstilling for at opbygge tilstrækkelig ekstra køling til afbrydelsen i driften. Rimlag fjernes på følgende måde: 1. Sluk for apparatet. 2. Tag eventuelle madvarer ud, pak dem ind i flere lag avispapir, og læg dem et koldt sted. 4. Når afrimningen er afsluttet, tørres skabet grundigt af indvendig, og skraberen gemmes til næste gang. 5. Tænd for apparatet. 6. Efter 2-3 timer lægges madvarerne ind igen.
progress 39 Fejl Pæren lyser ikke. Kompressoren kører hele tiden. Mulig årsag Løsning Ingen strøm til apparatet. Der er ingen strøm på stikkontakten. Prøv at tilslutte et andet elektrisk apparat i den pågældende stikkontakt. Kontakt en autoriseret installatør. Lampen er gået i dvale. Luk døren, og åbn den igen. Pæren er sprunget. Se "Udskiftning af pære". Temperaturen er ikke rigtigt indstillet. Vælg en højere temperatur. Døren er ikke lukket korrekt. Se "Lukning af døren".
progress 8. Åbn døren. Se efter, at lampen lyser. Lukke døren 1. Rengør dørpakningerne. 2. Juster døren, hvis den ikke slutter tæt. Se under "Installation". 3. Udskift evt. defekte dørpakninger. Kontakt servicecenteret. Tekniske data Nichemål Højde 1580 mm Bredde 560 mm Dybde 550 mm Temperaturstigningstid 20 t De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet indvendig i skabet, på venstre væg, samt af energimærket.
progress 41 I boliger opført efter 1. april 1975 vil alle stikkontakter i køkken og eventuelt bryggers være omfattet af en ekstrabeskyttelse. I boliger opført før 1. april 1975 er ekstrabeskyttelsen i orden, hvis der er installeret HFIafbryder, som beskytter den stikkontakt, skabet skal forbindes til.
progress 90° 90° Krav til lufttilførsel Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning bag apparatet. min. 200 cm2 min. 200 cm2 min 1 mm Indretning af modulerne Vigtigt Sørg for, at køkkenmodulerne er stillet lodret og i 90° i alle retninger. Justér køkkenlågerne, før apparatet installeres. Vigtigt Om muligt fjernes spjældet på lågen, så apparatets dør kan bevæges frit. Installation af apparatet Bemærk Sørg for, at netledningen ikke er i klemme. Gør så følgende. 1. Monter det selvklæbende isolerbånd.
progress 43 2. Sæt apparatet i indbygningsnichen. a) Skub apparatet i retning af pilene (1), til den øverste dækliste støder mod køkkenelementet. b) Skub apparatet i retning af pilene (2), op mod skabet modsat hængselsiden. 4. Skru apparatet fast i nichen med 4 skruer. I 2 1 3. Justér placeringen i nichen. Placer nederste hængsel, så det er ud for indbygningsskabet. P 5. Sæt dækslerne (C, D) på øjerne og hængselhullerne. Monter ventilationsristen (B). Sæt hængseldækslet (E) på hængslet.
progress Ha D Hb C Hc E Hd B 6. Forbind apparatet til køkkenmodulets side: a) Skru skruerne i del (G) løs, og flyt delen (G) til køkkenmodulets sidevæg. b) Skru del 'G' fast igen. c) Sæt del 'H' fast på del 'G'. 8. Monter del 'Ha' på indersiden af køkkenelementet. ca. 50 mm 90° 21 mm G 90° H ca. 50 mm 21 mm 9. Tryk del 'Hc' fast på del 'Ha'. Ha 7. Adskil delene Ha, Hb, Hc og Hd Hc 10. Sæt apparatets dør og skabslågen i en vinkel på 90°.
progress 45 Saml apparatets dør og skabslågen, og mærk hullerne op. Flugt skabslågen og apparatets dør ved at stille på del 'Hb'. 8 mm Ha Hb Hb 11. Fjern beslagene. Slå sømmet 'K' i 8 mm fra skabslågens yderkant. 13. Tryk del 'Hd' fast på del 'Hb'. 8 mm Hb K Ha 12. Sæt den firkantede plade tilbage på styreskinnen, og skru den fast med de medfølgende skruer. Hd Slut med at kontrollere, at: • Alle skruer er strammet. • Isolerbåndet slutter helt tæt til kabinettet.
progress Innhold Sikkerhetsinformasjon Bruk Første gangs bruk Daglig bruk Nyttige tips og råd 46 48 48 48 50 Stell og rengjøring Hva må gjøres, hvis... Tekniske data Montering Miljøhensyn 51 52 54 54 59 Med forbehold om endringer Sikkerhetsinformasjon For din egen sikkerhets skyld og for å sikre korrekt bruk, bør du lese denne bruksanvisningen og dens henvisninger og advarsler før du installerer og bruker apparatet for første gang.
progress 47 • Det er farlig å endre spesifikasjonene eller foreta noen form for endringer på apparatet. Hvis strømkabelen blir skadet, kan dette forårsake kortslutning, brann og/eller elektrisk støt. Advarsel Samtlige elektriske komponenter (strømkabel, støpsel, kompressor) må kun skiftes av sertifisert servicetekniker eller kvalifisert servicepersonell. 1. Strømkabelen må ikke forlenges med skjøteledning. 2. Pass på at støpselet ikke ligger i klem eller kommer i skade på baksiden av apparatet.
progress Service • Alt elektrisk arbeid som er påkrevd i forbindelse med ettersyn av denne enheten skal gjøres av en faglært elektriker eller kvalifisert person. • Dette produktet skal kun repareres av autorisert kundeservice, og det må kun brukes originale reservedeler. Miljøvern Dette apparatet inneholder ikke gasser som skader ozonlaget, hverken i kjøle- kretsen eller i isolasjonsmaterialet. Dette apparatet skal ikke avhendes sammen med alminnelig husholdningsavfall.
progress 49 Oppbevaring av frosne matvarer Når apparatet slås på for første gang eller etter en periode der det ikke har vært i bruk, må du la apparatet stå på i minst 2 timer på høyeste innstilling før du legger inn matvarer. Fjern alle skuffer og kurver fra apparatet, og plasser maten i kjølehyllene dersom du skal oppbevare større mengde matvarer, så arbeider apparatet mest effektivt. derste rommet for å indikere den kaldeste sonen i apparatet.
progress Nyttige tips og råd Tips til energisparing • Ikke åpne døren ofte eller la den stå åpen lenger enn absolutt nødvendig. • Dersom romtemperaturen er høy, termostatbryteren står på høyeste innstilling og apparatet er fullt av mat, vil kompressoren gå uavbrutt, noe som fører til at det dannes rim eller is på fordamperen. Hvis dette skjer, dreies termostatbryteren til en lavere innstilling, slik at apparatet avrimes automatisk og strømforbruket reduseres.
progress 51 • saftis som spises like etter at de er tatt ut av fryseseksjonen, kan forårsake frostskader på huden; • det er lurt å merke hver enkelt pakke med innfrysingsdatoen, slik at du lettere kan følge med på oppbevaringstiden.
progress Avrim fryseren når rimlaget er blitt ca. 3-5 mm tykt. Viktig Ca. 12 timer før avriming settes termostatbryteren på høyeste innstilling for å bygge opp tilstrekkelig kjølereserve før driftsbruddet. 4. Tørk fryseseksjonens innside grundig når avrimingen er ferdig, og oppbevar skraperen for fremtidig bruk. 5. Slå apparatet på. 6. Etter to til tre timer kan du legge maten inn i fryseseksjonen igjen.
progress 53 Problem Mulig årsak Støpselet sitter ikke skikkelig i stikkontakten. Løsning Sett støpselet skikkelig inn i stikkontakten. Apparatet får ikke strøm. Stikkon- Kople et annet elektrisk apparat til takten er ikke spenningsførende. stikkontakten. Kontakt en kvalifisert elektriker. Lampen lyser ikke. Kompressoren arbeider uavbrutt. Lampen er i hvilemodus. Lukk døren, og åpne den igjen. Pæren er defekt. Se etter i "Skifte lyspære".
progress Skifte lyspære 1. Trekk støpselet ut av stikkontakten. 2. Skru skruen ut av lampedekselet. 3. Fjern lampedekselet (se figur). 4. Skift den brukte pæren ut med en ny pære med samme effekt (maksimal effekt er oppført på lampedekselet). 5. Sett lampedekselet på igjen. 6. Stram skruen på lampedekselet. 7. Sett støpselet inn i stikkontakten. 8. Åpne døren. Påse at lampen tennes. Lukke døren 1. Rengjør dørpakningene. 2. Om nødvendig, juster døren. Se etter i "Installasjon". 3.
progress 55 Klimaklasse Romtemperatur SN +10°C til + 32°C N +16°C til + 32°C ST +16°C til + 38°C T +16°C til + 43°C 4. 5. 6. 7. Løsne og fjern det midtre hengselet. Ta av den nedre døren. Løsne og fjern den nedre stiften. Fjern det nedre avstandsstykket. Elektrisk tilkopling Før du setter støpselet inn i stikkontakten, forsikre deg om at spenningen og frekvensen som er oppført på typeskiltet samsvarer med strømnettet i hjemmet ditt. Apparatet skal jordes.
progress 90° 90° Krav til ventilasjon Luftstrømmen bak apparatet må være tilstrekkelig. min. 200 cm2 min. 200 cm2 min 1 mm Oppstilling av kjøkkenskapene Viktig Påse at kjøkkenskapene er vertikalt oppstilt i en vinkel på 90° i alle retninger. Juster skapdørene før apparatet installeres. Viktig Fjern støtdemperen på skapdørene om det er mulig, slik at det er nok rom til at døren på apparatet kan beveges fritt. Installere apparatet Obs Påse at nettkabelen kan beveges fritt. Gå frem som følger. 1.
progress 57 2. Installer apparatet i søylen. a) Skyv apparatet mot pilene (1) til the øvre panel stopper mot kjøkkenskapet. b) Skyv apparatet i pilenes retning (2) mot skapet på motsatt side for hengselet. 4. Fest apparatet i søylen med 4 skruer. I P 2 1 3. Juster apparatet i søylen. Juster nedre hengsel i flukt med kjøkkenskapet. 5. Fest dekslene (C, D) til sporene og hengselhullene. Installer ventilasjonsristen (B). Fest dekselet (E) over hengselet.
progress 6. Koble apparatet lateralt til sideveggen på kjøkkenskapet: a) Løsne skruen til del (G) og flytt delen (G) til sideveggen på kjøkkenskapet. b) Stram skruene på del (G) igjen. c) Fest del (H) til del (G). ca. 50 mm 90° 21 mm 90° G H ca. 50 mm 21 mm 9. Skyv del Hc inn på del Ha. Ha 7. Skru av delene Ha, Hb, Hc og Hd Hc Ha Hb Hc Hd 8. Monter delen Ha på innsiden av kjøkkenskapet. 10. Åpne apparatets dør og kjøkkenskapets dør til 90°-vinkel.
progress 59 11. Fjern brakettene. Sett stiften (K) 8 mm borte fra dørens ytterkant. 13. Trykk delen Hd på del Hb. 8 mm Hb K Ha 12. Plasser den lille firkanten på skinnen igjen og fest den med medfølgende skruer. Juster kjøkkenskapets dør og apparatets dør ved å justere delen Hb. Hd Foreta en endelig kontroll for å være sikker på at: • Alle skruene er strammet. • Pakningslisten er godt festet til kabinettet. • Døren kan åpnes og lukkes korrekt.
www.progress-hausgeraete.