Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija Bruksanvisning Ledusskapis Šaldytuvas Kjøleskap PK1803
Progress SATURS Drošības informācija Drošības norādījumi Lietošana Izmantošana ikdienā Padomi un ieteikumi 2 3 5 7 8 Kopšana un tīrīšana Problēmrisināšana Uzstādīšana Tehniskā informācija Trokšņi 9 10 12 16 17 Izmaiņu tiesības rezervētas. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par bojājumiem, ko radījusi ierīces nepareiza uzstādīšana vai lietošana. Saglabājiet šos norādījumus ierīces tuvumā turpmākām uzziņām.
Progress 3 • • • • • • • Nelietojiet ražotāja neieteiktas mehāniskas ierīces vai citus līdzekļus atkušanas procesa paātrināšanai. Nesabojājiet dzesētāja shēmu. Nelietojiet ēdiena uzglabāšanas paredzētajos nodalījumos elektroierīces, ja vien to izmantošanu neparedz ražotājs. Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un neizsmidziniet ūdeni. Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas līdzekļus.
Progress • Pieslēdziet kontaktspraudni kontaktligzdai tikai uzstādīšanas beigās. Pārbaudiet, vai pēc uzstādīšanas kontaktspraudnim var brīvi piekļūt. • Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot aiz barošanas kabeļa. Vienmēr velciet aiz spraudkontakta. Pielietojums BRĪDINĀJUMS! Savainojumu, apdegumu vai elektrošoka risks. • Nemainiet šīs ierīces specifikācijas. • Neievietojiet elektriskās ierīces (piem., saldējuma pagatavošanas ierīci) ierīcē, izņemot, ja ražotājs norādījis, ka to var darīt.
Progress 5 LIETOŠANA Vadības panelis 1 2 Functions 6 1 2 3 4 ON/OFF taustiņš Displejs Temperatūras siltuma taustiņš Temperatūras aukstuma taustiņš Displejs A BC DE F G H 5 4 3 5 OK taustiņš 6 Functions taustiņš A) B) C) D) E) F) G) H) Taimera funkcija Ventilatora funkcija Intensive cooling funkcija DrinksChill funkcija Holiday funkcija ChildLock funkcija Brīdinājuma indikators Temperatūras indikators Ieslēgšana Ierīces izslēgšana Iespraudiet elektropadeves kontaktdakšu elektrotīkla kontak
Progress Iestatītā temperatūra tiks sasniegta 24 stundu laikā. Strāvas padeves pārtraukuma gadījumā iestatītā temperatūra saglabājas. DrinksChill funkcija DrinksChill režīms tiek izmantots, lai noteiktam laikam iestatītu skaņas signālu. Piemērots, piemēram, ja vēlaties ātri atdzesēt ēdienu noteiktā laika periodā. 1. Lai ieslēgtu funkciju, nospiediet Functions taustiņu, līdz parādās atbilstošā ikona. Mirgo indikators DrinksChill. Taimeris dažas sekundes rāda iestatīto vērtību (30 minūtes). 2.
Progress 7 Kad brīvdienu funkcija tiek ieslēgta, ledusskapja nodalījumam jābūt tukšam. 1. Nospiediet Functions, līdz parādās atbilstošā ikona. Sāk mirgot brīvdienu funkcijas indikators. Ledusskapja temperatūras indikators rāda iestatīto temperatūru. 2. Apstipriniet ar OK. Parādās brīvdienu funkcijas indikators. Lai izslēgtu funkciju, atkārtojiet soļus, līdz brīvdienu indikators nodziest. Funkcija izslēdzas, izvēloties ledusskapim citu iestatīto temperatūru.
Progress Šī ierīce aktivizējas automātiski, kad nepieciešams, piemēram, ātri atgūt iepriekšējo temperatūru pēc durvju atvēršanas vai arī, ja gaisa temperatūra ir augsta. Ventilatora ierīce pārstāj darboties, un aktivizējas uzreiz pēc durvju aizvēršanas. Ierīci var ieslēgt manuāli, ja nepieciešams (skatiet sadaļu "Ventilatora funkcija ").
Progress 9 KOPŠANA UN TĪRĪŠANA BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". Vispārīgie brīdinājumi UZMANĪBU! Pirms apkopes veikšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Šīs ierīces dzesēšanas bloks satur ogļūdeņradi, tādēļ apkopi un uzlādi var veikt tikai kvalificēti speciālisti. Ierīces papildpiederumus un detaļas trauku mazgājamā mašīnā mazgāt nedrīkst.
Progress PROBLĒMRISINĀŠANA BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". Ko darīt, ja... Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Ierīce nedarbojas. Ierīce ir izslēgta. Ieslēdziet ierīci. Kontaktdakša nav pareizi pievienota elektrotīkla kon‐ taktligzdai. Pareizi ievietojiet kontaktdak‐ šu kontaktligzdā. Elektrotīklā nav strāvas. Pievienojiet elektrotīkla kon‐ taktligzdai citu elektroierīci. Sazinieties ar kvalificētu elek‐ triķi. Ierīce darbojoties rada troks‐ ni. Ierīce nav pareizi atbalstī‐ ta.
Progress 11 Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Istabas temperatūra ir pār‐ āk augsta. Skatiet klimata klases tabulu uz tehnisko datu plāksnītes. Saldētavā ievietotie pro‐ dukti ir par siltu. Pirms produktu uzglabāšanas ļaujiet tiem atdzist līdz istabas temperatūrai. Durvis nav pareizi aizvēr‐ tas. Skatiet sadaļu "Durvju aizvēr‐ šana". Ir aktivizēta funkcija Inten‐ siveCooling. Skatiet sadaļu "Funkcija Inten‐ siveCooling".
Progress Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Vienlaicīgi tiek uzglabāts pārāk daudz pārtikas pro‐ duktu. Glabājiet mazāk pārtikas pro‐ duktu vienlaicīgi. Durvis tika atvērtas pārāk bieži. Atveriet durvis tikai tad, ja tas ir nepieciešams. Ir aktivizēta funkcija Inten‐ siveCooling. Skatiet sadaļu "Funkcija Inten‐ siveCooling". Ierīcē necirkulē aukstais gaiss. "Pārliecinieties, vai ierīcē no‐ tiek aukstā gaisa cirkulācija.
Progress 13 • Ierīcei jābūt iezemētai. Lai nodrošinātu zemējumu, strāvas kabeļa kontaktspraudnis ir aprīkots ar papildu kontaktu. Ja mājas elektrotīkla kontaktligzda nav iezemēta, iepriekš sazinoties ar kvalificētu speciālistu, pievienojiet ierīcei atsevišķu, spēkā esošiem noteikumiem atbilstošu zemējumu. • Ražotājs neuzņemsies atbildību par sekām, kas būs radušās, neievērojot iepriekš minētos norādījumus. • Ierīce atbilst Eiropas Savienības direktīvām. Direktīvas. Ventilācijas prasības 2.
Progress x 2 x 1 2. Izdariet urbumu mēbelē, izmantojot Ø 2,5 mm urbi (maks. dziļums 10 mm). 3. Piestipriniet kvadrātveida stiprinājumus pie ierīces. 13 mm 1 Ø 2.5 mm 2 6. Pabīdiet ierīci bultiņu (2) virzienā līdz skapītim eņģu pretējā pusē. 7. Pielāgojiet ierīci iebūvēšanai paredzētā izgriezumā mēbelē. Pārliecinieties, lai attālums starp ierīci un skapīša priekšējo malu būtu 44 mm. Apakšējās eņģes apvalks (piederumu maisā) nodrošina pareizu attālumu starp ierīci un virtuves mēbeli.
Progress 15 13. Piestipriniet eņģu apvalkus (E) pie eņģēm. 14. Atvienojiet detaļas (Ha), (Hb), (Hc) un (Hd). I Hb Ha I Hc 10. Noņemiet vajadzīgo daļu no eņģes apvalka (E). Pārliecinieties, ka noņemat DX daļu labajai eņģei, SX pretējai eņģei. Hd 15. Uzstādiet detaļu (Ha) virtuves mēbeles iekšpusē. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 11. Piestipriniet apvalkus (C, D) pie kronšteiniem un eņģu atverēm. C D E E B 12. Uzstādiet ventilācijas restes (B). 21 mm 16.
Progress 22. Pielāgojot daļu (Hb), izlīdziniet virtuves mēbeļu durvis ar ierīces durvīm. Ha Hc Hb 17. Atveriet ierīces durvis un virtuves mēbeļu durvis 90° leņķī. 18. Ievietojiet nelielo taisnstūra elementu (Hb) vadotnē (Ha). 19. Savienojiet ierīces un virtuves mēbeļu durvis un iezīmējiet atverēm paredzētās vietas. 23. Iespiediet detaļu (Hd) detaļā (Hb). 8 mm Hb Hd Ha Pārbaudiet vēlreiz, lai pārliecinātos, vai: Hb 20.
Progress 17 Platums mm 560 Dziļums mm 550 Spriegums Volti 230 - 240 Frekvence Hz 50 Tehniskā informācija atrodas ierīces ārpusē vai iekšpusē izvietotajā elektroenerģijas datu plāksnītē. TROKŠŅI Normālas darbības laikā var dzirdēt dažādas skaņas (kompresora, aukstumaģenta cirkulācijas).
Progress HISSS! BLUBB! HISSS! BLUBB! BRRR! CRACK! BRRR! CRACK! APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar simbolu . Ievietojiet iepakojuma materiālus atbilstošajos konteineros to otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un cilvēku veselību, atkārtoti pārstrādājot elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus. Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar mājsaimniecības atkritumiem.
Progress 19 TURINYS Saugos informacija Saugos instrukcija Naudojimas Kasdienis naudojimas Patarimai 19 20 22 24 25 Valymas ir priežiūra Trikčių šalinimas Įrengimas Techninė informacija Triukšmas 26 27 29 33 34 Galimi pakeitimai. SAUGOS INFORMACIJA Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ir naudojimo.
Progress • • • • • • • Norėdami paspartinti atitirpinimo procesą, nenaudokite jokių mechaninių prietaisų ar kitų priemonių, išskyrus gamintojo rekomenduojamas. Nepažeiskite šaldymo grandinės. Nenaudokite jokių elektrinių prietaisų maisto produktų laikymo skyriuose, išskyrus tuos, kuriuos rekomenduoja gamintojas. Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite vandeniu. Nuvalykite prietaisą drėgna, minkšta šluoste. Naudokite tik neutralius ploviklius.
Progress 21 • Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte elektrinių dalių (pvz., elektros kištuko, maitinimo kabelio, kompresoriaus). Iškvieskite techninio aptarnavimo centro atstovą arba elektriką, kad pakeistų elektrines dalis. • Maitinimo kabelis privalo būti žemiau elektros kištuko lygio. • Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik tuomet, kai visiškai pabaigsite įrengimą. Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą elektros laido kištuką būtų lengva pasiekti.
Progress NAUDOJIMAS Valdymo skydelis 1 2 Functions 6 1 2 3 4 Mygtukas ON/OFF Rodinys Temperatūros didinimo mygtukas Temperatūros mažinimo mygtukas Rodinys A BC DE F G H 5 4 3 5 Mygtukas OK 6 Mygtukas Functions A) B) C) D) E) F) G) H) Laikmačio funkcija Ventiliatoriaus funkcija Funkcija Intensive cooling Funkcija DrinksChill Funkcija Holiday Funkcija ChildLock Įspėjamasis indikatorius Temperatūros indikatorius Įjungimas Išjungimas Įjunkite maitinimo laido kištuką į elektros lizdą 1.
Progress 23 Nustatyta temperatūra pasiekiama per 24 valandas. Nutrūkus elektros tiekimui, nustatyta temperatūra išsaugoma atmintyje. Funkcija DrinksChill Režimas DrinksChill naudojamas garso signalui norimu metu nustatyti; jis praverčia tada, kai, pavyzdžiui, norite greitai, per tam tikrą laiką, atvėsinti maisto produktus. 1. Norėdami įjungti funkciją, spauskite mygtuką Functions, kol pasirodys atitinkama piktograma. Mirksi indikatorius DrinksChill.
Progress uždarytą bei tuščią ir nepradėtų sklisti nemalonus kvapas. Veikiant atostogų funkcijai, šaldytuvo skyrius turi būti tuščias. 1. Spaudinėkite Functions tol, kol pasirodys atitinkama piktograma. Mirksi atostogų funkcijos indikatorius. Šaldytuvo temperatūros indikatorius rodo nustatytą temperatūrą. 2. Paspauskite OK, kad patvirtintumėte. Rodomas atostogų funkcijos indikatorius. Norėdami išjungti funkciją, pakartokite procesą, kol atostogų indikatorius išsijungs.
Progress 25 užtikrina vienodesnę temperatūrą šaldytuvo skyriuje. Prireikus šis įtaisas pats įsijungia, pavyzdžiui, kai reikia greitai atkurti temperatūrą po to, kai buvo atidarytos durelės, arba esant aukštai aplinkos oro temperatūrai. Prireikus prietaisą galima įjungti rankomis (žr. skyrių „Ventiliatoriaus funkcija“). Ventiliatorius išsijungia atidarius dureles ir nedelsiant vėl įsijungia dureles uždarius.
Progress VALYMAS IR PRIEŽIŪRA ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Bendri įspėjimai PERSPĖJIMAS! Prieš atlikdami techninę priežiūrą, ištraukite prietaiso kištuką. Šio prietaiso šaldymo bloke yra angliavandenilių, todėl techninės priežiūros ir pakartotinio užpildymo darbus privalo atlikti tik įgaliotieji specialistai. Šaldytuvo atitirpdymas Įprasto prietaiso naudojimo metu, kai nustoja veikti variklio kompresorius, nuo šaldytuvo skyriaus garintuvo automatiškai pašalinamas šerkšnas.
Progress 27 TRIKČIŲ ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Ką daryti, jeigu.. Problema Galima priežastis Sprendimas Prietaisas neveikia. Prietaisas yra išjungtas. Įjunkite prietaisą. Maitinimo laido kištukas netinkamai įjungtas į elek‐ tros tinklo lizdą. Tinkamai įkiškite kištuką į mai‐ tinimo tinklo lizdą. Maitinimo tinklo lizde nėra įtampos. Įjunkite į maitinimo tinklo lizdą kitą elektros prietaisą. Kreip‐ kitės į kvalifikuotą elektriką. Prietaisas veikia triukšmin‐ gai.
Progress Problema Galima priežastis Sprendimas Per aukšta patalpos tem‐ peratūra. Žr. klimato klasių schemą techninių duomenų plokšte‐ lėje. Į prietaisą įdėti maisto pro‐ duktai pernelyg šilti. Prieš dėdami maisto produk‐ tus į prietaisą, palaukite, kol jie atvės iki kambario tempera‐ tūros. Netinkamai uždarytos du‐ relės. Žr. skyrių „Durelių uždary‐ mas“. Įjungta funkcija „Intensive‐ Cooling“. Žr. „Funkcija „IntensiveCool‐ ing““.
Progress 29 Problema Galima priežastis Sprendimas Maisto produktų tempera‐ tūra per aukšta. Prieš sudėdami maisto pro‐ duktus, juos atvėsinkite iki kambario temperatūros. Vienu metu laikoma daug maisto produktų. Vienu metu sudėkite mažiau maisto produktų. Dažnai atidarinėjamos du‐ relės. Dureles atidarykite tik jei rei‐ kia. Įjungta funkcija „Intensive‐ Cooling“. Žr. „Funkcija „IntensiveCool‐ ing““. Prietaise nevyksta šalto oro cirkuliacija.
Progress • Šis prietaisas turi būti įžemintas. Šiam tikslui elektros maitinimo kabelio kištuke įrengtas kontaktas. Jei namų elektros tinklo lizdas neįžemintas, prietaisą prijunkite prie atskiro įžeminimo – paisykite galiojančių reglamentų ir pasitarkite su kvalifikuotu elektriku. • Jei nesilaikoma pirmiau pateiktų saugos nurodymų, gamintojas neprisiima jokios atsakomybės. • Šis prietaisas atitinka EEB direktyvas. Reikalavimai ventiliacijai Už prietaiso turi būti pakankamas oro srautas. 5 cm 2. 3. 4.
Progress 31 x 2 x 1 2. Pragręžkite įrenginį, naudodami 2,5 mm skersmens grąžtą (išgręžkite ne didesnę kaip 10 mm angą). 3. Pritvirtinkite keturkampę detalę prie prietaiso. 13 mm 1 Ø 2.5 mm 2 6. Pastumkite prietaisą rodyklių (2) kryptimi link spintelės, priešingoje lankstų pusėje. 7. Pareguliuokite prietaisą nišoje. Tarp prietaiso ir spintelės priekio turi būti 44 mm atstumas. Apatinis lanksto dangtelis (priedų maišelyje) užtikrina, kad tarpas tarp virtuvės baldų ir prietaiso būtų tinkamas.
Progress 13. Ant lanksto uždėkite lanksto gaubtelius (E). 14. Atskirkite dalis (Ha), (Hb), (Hc) ir (Hd). I Hb Ha I Hc Hd 10. Nuo lanksto gaubtelio (E) nuimkite tinkamą dalį. Jei lankstas yra dešinėje pusėje, būtinai išimkite dalį DX, jei lankstas kairėje pusėje – dalį SX. 15. Virtuvės baldo vidinėje pusėje sumontuokite dalį (Ha). ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 16. Dalį (Hc) užstumkite ant dalies (Ha). 11. Prie ąselių ir lanksto angų pritvirtinkite gaubtelius (C, D).
Progress 33 23. Dalį (Hd) užspauskite ant dalies (Hb). 8 mm Hb Ha Hb Hd 20. Išimkite mažas keturkampes detales ir išgręžkite 2 mm skersmens skyles 8 mm atstumu nuo išorinio durelių krašto. 21. Mažą keturkampę detalę vėl uždėkite ant kreipiklio ir ją pritvirtinkite pateiktais varžtais. 22. Reguliuodami dalį (Hb), sutapdinkite virtuvės baldo ir prietaiso dureles.
Progress Techninė informacija pateikta duomenų lentelėje, kuri yra ant prietaiso išorinės ar vidinės pusės, ir energijos plokštelėje. TRIUKŠMAS Įprastai naudojant prietaisą gali būti girdimi tam tikri garsai (kompresoriaus veikimo, šaldomosios medžiagos cirkuliavimo).
Progress 35 BLUBB! BLUBB! CRACK! CRACK! APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos prietaisų atliekas. Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis.
Progress INNHOLD Sikkerhetsinformasjon Sikkerhetsanvisninger Bruk Daglig bruk Råd og tips 36 37 39 41 42 Stell og rengjøring Feilsøking Montering Tekniske data Støy 42 43 46 50 50 Med forbehold om endringer. SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk.
Progress 37 • • • • • • Ikke ødelegg kjølemiddelkretsen. Ikke bruk elektriske apparater inne i skapet, hvis de ikke er av en type som anbefales av produsenten. Ikke bruk spylevann eller damp til å rengjøre produktet. Rengjør produktet med en fuktig, myk klut. Bare bruk nøytrale rengjøringsmidler. Du må aldri bruke skurende oppvaskmidler, skuresvamper, løsemidler eller metallgjenstander. Ikke oppbevar eksplosive stoffer som spraybokser med brannfarlig drivgass i dette produktet.
Progress Bruk ADVARSEL! Fare for skade, brannskader, elektrisk støt eller brann. • Produktets spesifikasjoner må ikke endres. • Ikke legg elektriske produkter (f. eks iskremmaskin) i produktet med mindre slik anvendelse er oppgitt av produsenten. • Vær forsiktig så du ikke forårsaker skade på kjølemiddelkretsen. Den inneholder isobutan (R600a), en naturgass uten innvirkning på miljøet. Denne gassen er brannfarlig.
Progress 39 BRUK Betjeningspanel 1 2 Functions 6 1 2 3 4 Display BC DE F G 4 3 5 OK-knapp 6 Functions-knapp ON/OFF-knapp Display Temperatur, plussknapp Temperatur, minusknapp A 5 H A) B) C) D) E) F) G) H) Tidsur-funksjon Viftefunksjon Intensive cooling-funksjon DrinksChill-funksjon Holiday-funksjon ChildLock-funksjon Alarmindikator Temperaturindikator Slå på Slå av Sett støpselet inn i stikkontakten 1. Hold inne kjøleskapets ON/OFF-knapp i 5 sekunder. Nå slukkes displayet. 2.
Progress Den innstilte temperaturen nås innen 24 timer. Etter strømbrudd forblir den innstilte temperaturen lagret. DrinksChill-funksjon DrinksChill-funksjonen skal brukes til å stille inn en alarm på et ønsket tidspunkt. Denne funksjonen er nyttig for eksempel vil avkjøpe en vinflaske raskt innen en spesiell tid. 1. For å slå på funksjonen, trykk på knappen Functions til tilsvarende ikon vises. DrinksChill-indikatoren blinker. Tidsuret viser den innstilte verdien (30 minutter) i noen sekunder. 2.
Progress 41 For å slå av funksjonen, gjenta prosedyren til Ferie-indikatoren slukkes. Funksjonen slås av ved å velge en annen innstilt temperatur i kjøleskapet. Døren er åpen-alarm • alarmindikator blinker; • det avgis et lydsignal. Når normale forhold er gjenopprettet (døren er lukket), stopper alarmen. Under alarmfasen kan lydsignalet slås av ved å trykke på en vilkårlig knapp på betjeningspanelet. Det høres et signal hvis døren blir stående åpen i noen få minutter.
Progress Viften stopper når døren er åpen og starter på nytt straks døren er lukket. RÅD OG TIPS Normale driftslyder Følgende lyder er normale under bruk: • Du kan høre en lav gurglelyd eller boblelyd når kuldemediet pumpes. • En virrende og pulserende lyd fra kompressoren når kuldemediet pumpes. • En plutselig knakende lyd fra innsiden av produktet som lages av termisk dilatasjon (et naturlig og ufarlig fysisk fenomen). • En lav klikkelyd fra temperaturregulatoren når kompressoren slås av eller på.
Progress 43 Regelmessig rengjøring OBS! Ikke trekk i, flytt eller påfør skade på noen rør og/eller kabler inne i kabinettet. Det er viktig å rengjøre dreneringshullet for smeltevann med jevne mellomrom, for å hindre at vannet flommer over og drypper ned på maten inne i kjøleskapet. OBS! Unngå skader på kjølesystemet. OBS! Når du skal flytte skapet, løft den i fremkant for ikke å skrape opp gulvet. Utstyret skal rengjøres regelmessig: 1.
Progress Feil Mögliche Ursache Løsning Produktet er støyintensivt. Produktet står ikke stødig. Kontroller at produktet står stabilt. Hørbar eller visuell alarm er på. Kabinettet er nettopp slått på eller temperaturen er fremdeles for høy. Se "Alarm ved åpen dør" eller "Alarm ved høy temperatur". Temperaturen i produktet er for høy. Se "Alarm ved åpen dør" eller "Alarm ved høy temperatur". Døren er åpen. Lukk døren. Temperaturen i produktet er for høy.
Progress 45 Feil Mögliche Ursache Løsning Det renner vann inne i kjøleskapet. Dreneringshullet er tilstoppet. Rengjør dreneringshullet. Matprodukter forhindrer at vannet får samle seg i vannoppsamlingsbeholderen. Pass på at ingen matvarer berører bakveggen. Det renner vann på gulvet. Smeltevannets utløp sikker ikke ordentlig i fører ikke ned i fordamperbrettet over kompressoren. Fest smeltevannsrøret til fordamperpannen. Det er ikke mulig å stille inn temperaturen.
Progress Lukke døren 1. Rengjør dørpakningene. 2. Om nødvendig, juster døren. Se etter i "Montering". 3. Skift ut defekte pakninger ved behov. Kontakt kundeservice.
Progress 47 x x 2. Fjern døren. 3. Fjern avstandsstykket. 4. Løsne det nedre hengslet med en skrunøkkel. 5. Stram det nedre hengslet på motsatt side. 2. Bor et hull i enheten med et Ø 2,5 mm bor (maks. 10 mm hulldybde). 3. Fest den kvadratiske delen til produktet. 13 mm 1 Ø 2.5 mm 2 6. Sett inn avstandsstykket. 7. Installer døren. 8. Stram det øvre hengselet. 3 Installasjon av produkt OBS! Påse at strømledningen kan beveges fritt. 1.
Progress I 2 1 6. Skyv apparatet i pilenes retning (2) mot skapet på motsatt side for hengselet. 7. Juster produktet i utsparingen. Sørg for at avstanden mellom produktet og fronten av skroget er 44 mm. Det nedre hengseldekselet (finnes i posen med ekstrautstyr) sørger for at avstanden mellom apparatet og kjøkkenskapene er riktig. Sørg for at avstanden mellom apparatet og sideveggene er 4 mm. 8. Åpne døren. Sett hengseldekselet på plass. I 10.
Progress 49 Ha C D E E Hc B 12. Installer ventilasjonsristen (B). 13. Fest dekselet (E) over hengselet. 14. Skru av delen (Ha), (Hb), (Hc) og (Hd). Hb 17. Åpne produktets dør og møbeldøren til 90°-vinkel. 18. Plasser den lille firkanten (Hb) i skinnen (Ha). 19. Legg produktets dør mot skapdøren og marker hullene. Ha 8 mm Hc Hd Ha 15. Installer delen (Ha) på innsiden av kjøkkenskapet. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 16. Skyv delen (Hc) inn på delen (Ha). Hb 20.
Progress Foreta en endelig kontroll for å være sikker på at: • Alle skruene er strammet. • Tetningslisten er godt festet til kabinettet. • Døren åpner og lukker korrekt. Hb 23. Trykk delen (Hd) på del (Hb).
Progress 51 SSS RRR ! HISSS! OK UB BL SSSRRR! HISSS! SSSRRR! HISSS! B! CLICK! BRRR! ICK CL ! BRRR! CR AC CLICK! BRRR! K!
Progress BLUBB! CRACK! BLUBB! CRACK! BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger. symbolet . Legg emballasjen i riktige beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter.
Progress 53
Progress
Progress 55
www.progress-hausgeraete.