brugsanvisning istruzioni per l’uso bruksanvisning manual de instrucciones Opvaskemaskine Lavastoviglie Oppvaskmaskin Lavavajillas PI1530
progress Indhold Om sikkerhed Beskrivelse af apparatet Betjeningspanel Ibrugtagning Indstilling af blødgøringsanlæg Brug af filtersalt Brug af afspændingsmiddel Daglig brug Ilægning af bestik og service Brug af opvaskemiddel Valg og start af opvaskeprogram 2 3 4 4 5 6 7 8 9 10 12 Tømning af opvaskemaskinen Opvaskeprogrammer Vedligeholdelse og rengøring Hvad gør man hvis …? Tekniske specifikationer Oplysninger til testinstitutter Installation Tilslutning, vand Tilslutning, el Miljøhensyn 13 13 14 15 17
progress 3 Installering • Efterse opvaskemaskinen for eventuelle transportskader. Tilslut aldrig et beskadiget produkt. Kontakt forhandleren, hvis opvaskemaskinen er beskadiget. • Al emballage skal fjernes, før produktet tages i brug. • Eventuelt el- og VVS-arbejde i forbindelse med installationen skal udføres af en faguddannet og kyndig person. • Af sikkerhedsgrunde er det farligt at ændre produktets specifikationer eller på nogen måde forsøge at ombygge den.
progress Betjeningspanel 5 1 1 2 3 4 5 4 2 3 Programknap Start-/Afbryd-knap Knap, senere start Kontrollamper Tænd-/Sluk-lampe Kontrollamper Lyser, mens vaske- og skylletrin er i gang. Vask Lyser, mens opvasken tørres. Tørring Program slut Programknap og Tænd-/Sluk-lampe • Et vaskeprogram vælges ved at dreje programknappen med eller mod uret, til programsymbolet på knappen er ud for Tænd-/Sluk-lampen på betjeningspanelet.
progress 5 • Fjern al emballage inden i apparatet • Indstil hårdhedstrin for blødgøringsanlægget • Hæld 1 liter vand i saltbeholderen, og påfyld derefter filtersalt • Fyld beholderen til afspændingsmiddel op Hvis der bruges kombitabletter såsom: ''3 in 1'', ''4 in 1'', ''5 in 1'' osv., følges vejledningen under "Brug af opvaskemiddel".
progress første programsymbol på knappen er ud for Tænd-/Sluk-lampen. 3. Slip Start-/afbryd-knappen. Tænd-/Sluklampen og Start-/Afbryd-lampen begynder at blinke. Det betyder, at indstilling af blødgøringsanlæg er slået til. 4. Samtidig begynder lampen for Program slut at blinke. Den nuværende indstilling vises som et antal blink i Program slut-lampen, fulgt af en pause på 3 sekunder. Eksempler: 5 blink, pause, 5 blink, pause, osv. = niveau 5 6 blink, pause, 6 blink, pause, osv. = niveau 6 5.
progress 7 Brug af afspændingsmiddel Advarsel Brug kun et anerkendt afspændingsmiddel til opvaskemaskiner. Fyld aldrig andre midler (f.eks. afkalkningsmiddel til opvaskemaskine, flydende opvaskemiddel) i beholderen til afspændingsmiddel. Maskinen tager skade af det. Afspændingsmiddel sikrer grundig skylning, samt plet- og stribefri tørring. Afspændingsmiddel tilføres automatisk under sidste skylning. 1. Åbn beholderen ved at trykke på udløserknappen (A). 2. Fyld afspændingsmiddel i beholderen.
progress Fyld efter med afspændingsmiddel, når indikatoren (B) bliver klar. Daglig brug • Kontroller om, det er nødvendigt at påfylde filtersalt eller afspændingsmiddel. • Læg bestik og tallerkener i opvaskemaskinen. • Påfyld opvaskemiddel. • Vælg et opvaskeprogram, der passer til bestik og tallerkener. • Start opvaskeprogrammet. Praktiske oplysninger og råd Svampe, klude og andet vandabsorberende materiale må ikke vaskes i opvaskemaskinen.
progress 9 • Ting af plastik og køkkentøj med slip-letbelægning har en tendens til at holde på vanddråber. De bliver ikke helt så tørre som ting af porcelæn og stål. • Lette ting (f.eks. plastikskåle) skal placeres i øverste kurv og fordeles, så de ikke kan flytte sig. Til vask i opvaskemaskine er følgende typer bestik og tallerkener ikke velegnede: egnet i begrænset grad: • Bestik med skafter af træ, horn, porcelæn eller perlemor. • Plastikredskaber, der ikke er varmefaste.
progress Kontroller, at spulearmene kan dreje frit, inden lågen lukkes. Indstilling af den øverste kurvs højde Hvis der skal vaskes meget store tallerkener, kan de placeres i nederste kurv efter at have flyttet øverste kurv op i øverste stilling. Maks. højde for tallerkener i nederste kurv Den øverste kurv Den øverste kurv er beregnet til tallerkener (desserttallerkener, underkopper, middagstallerkener på op til 24 cm i diameter), salatskåle, kopper og glas.
progress 11 Bemærk venligst fabrikantens anbefalinger til dosering og opbevaring, som står skrevet på opvaskemidlets pakke. Det bidrager til at mindske forureningen, hvis der ikke bruges mere opvaskemiddel, end der er brug for. Påfylde opvaskemiddel 1. Åbn låget. 4. Luk låget, og tryk indtil det låser. 2. Fyld beholderen til opvaskemiddel (1) med opvaskemiddel. Mærkningen angiver doseringsniveauerne: 20 = ca. 20 g opvaskemiddel 30 = ca. 30 g opvaskemiddel. 1 2 3.
progress 2. Justere indstillingen for vandets hårdhedsgrad til den højeste indstilling, og udføre 1 normalt opvaskeprogram uden service. 3. Vælge en hårdhedsindstilling, der passer til det lokale vands hårdhedsgrad. 4. Indstille dosering af afspændingsmiddel. Valg og start af opvaskeprogram 1. Kontroller, at kurvene er fyldt på den rigtige måde, og at spulearmene kan dreje frit 2. Kontroller, at der er åbnet for vandhanen 3. Luk opvaskemaskinens låge. 4.
progress 13 Tømning af opvaskemaskinen • Meget varme tallerkener og glas er ekstra følsomme overfor stød og slag. Lad derfor tallerkenerne køle af, inden de tages ud af opvaskemaskinen. • Tøm først nederste kurv og derefter øverste kurv. På denne måde drypper der ikke vand fra øverste kurv ned på tallerkenerne i nederste kurv. • Der kan sætte sig vand på maskinens sider og låge, fordi rustfrit stål afkøler hurtigere end tallerkener.
progress Forbrugsværdier Program Programvarighed (i minutter) Energiforbrug (i kWt) Vandforbrug (i liter) 12 0,1 5 1) Testprogram, prøveanstalter Forbrugsværdierne er vejledende, idet de både afhænger af vandtryk og -tem- peratur og af spændingsudsving og opvaskens størrelse. Vedligeholdelse og rengøring Rengøring af filtre Filtrene skal kontrolleres og rengøres med jævne mellemrum. Snavsede filtre forringer opvaskeresultatet.
progress 15 Brug ALDRIG maskinen uden filtre. Hvis filtrene placeres og påsættes forkert, forringer det resultatet af opvasken og kan skade maskinen. Forsøg ALDRIG at fjerne spulearmene. Hvis hullerne i spulearmene er tilstoppede af rester, kan de renses med en tandstikker. Udvendig rengøring Det udvendige kabinet og betjeningspanelet aftørres med en blød, fugtig klud. Hvis der bruges rengøringsmiddel, skal det være neutralt.
progress Fejlkode og fejl • Start-/Afbryd-lampen blinker konstant • 3 blink fra Program slut-lampen Overløbssikringen er aktiveret Fejl Programmet starter ikke Når disse ting er kontrolleret, tændes der for maskinen. Programmet fortsætter fra det sted, hvor det blev afbrudt. Hvis fejlfunktionen eller fejlkoden forekommer igen: Kontakt Electrolux Service A/S. Hvis der forekommer fejlkoder, der ikke er vist i skemaet ovenfor, kontaktes Electrolux Service A/S.
progress 17 Tekniske specifikationer Mål Bredde Højde Dybde 59,6 cm 81,8 - 87,8 cm 57,5 cm Spænding - samlet effekt - sikring Oplysninger om tilslutning til lysnet findes på typepladen, der sidder på inderkanten af maskinens låge. Vandtilførslens tryk Minimum Maksimum 0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa) Kapacitet 12 kuverter Vægt 39,5 kg Oplysninger til testinstitutter Ved afprøvning iht. EN 60704 skal maskinen være helt fyldt, og testprogrammet skal bruges (se under "Forbrugsværdier").
progress Opstilling i nederste kurv Opstilling i bestikkurv Installation Advarsel Eventuelt el- og VVSarbejde i forbindelse med installationen skal udføres af en faguddannet elektriker og/eller blikkenslager eller en sagkyndig person. Fjern al emballage før opstilling af maskinen. Hvis det er muligt, placeres maskinen ved siden af en vandhane og et afløb. Maskinen er beregnet til indbygning under et fritstående køkkenbord eller en bordplade.
progress 19 Vandtrykket skal ligge inden for de grænser, der er angivet i 'Tekniske specifikationer'. De lokale vandmyndigheder kan oplyse gennemsnitstrykket for områdets vandforsyning. Tilløbsslangen må ikke være snoet, klemt eller viklet ind i noget, når den tilsluttes. Maskinens tilløbs- og afløbsslanger kan enten drejes til venstre eller højre med kontramøtrikken, alt efter forholdene på installationsstedet. Kontramøtrikken skal monteres korrekt for at undgå udsivning af vand.
progress Ligeledes skal den indvendige diameter på de slangekoblinger, der bruges til afløb fra maskinen, mindst svare til diameteren på den medfølgende slange. Når afløbsslangen forbindes til studsen på en vandlås, skal hele plastmembranen (A) fjernes. Hvis ikke hele membranen fjernes, vil der samle sig madrester, der til sidst blokerer studsen til opvaskemaskinens afløbsslange Electrolux-apparater er udstyret med en sikkerhedsanordning, der forhindrer snavset vand i at løbe ind i maskinen igen.
progress 21 Advarsel Når maskinen kasseres: • Tag stikket ud af kontakten. • Klip kabel og stik af og smid dem ud. • Fjern låsepalen i lågen. Det hindrer, at børn kan låse sig inde og komme i livsfare.
progress Indice Informazioni per la sicurezza 22 Descrizione dell'apparecchio 23 Pannello comandi 24 Primo utilizzo 25 Regolazione del decalcificatore dell’acqua 25 Uso del sale per lavastoviglie 26 Uso del brillantante 27 Utilizzo quotidiano 28 Sistemazione di posate e stoviglie 29 Uso del detersivo 31 Selezione e avvio di un programma di lavaggio 32 Svuotamento della lavastoviglie Programmi di lavaggio Pulizia e cura Cosa fare se… Dati tecnici Suggerimenti per gli istituti di prova Installazione Coll
progress 23 • Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini. Vi è il rischio di soffocamento. • Conservare i detersivi in un luogo sicuro al di fuori della portata dei bambini. • Tenere i bambini lontano dalla lavastoviglie quando lo sportello è aperto. Installazione • Controllare che la lavastoviglie non presenti danni dovuti al trasporto. Se l'apparecchio è danneggiato, non collegarlo. In caso di danno alla lavastoviglie, rivolgersi al fornitore.
progress 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Cestello superiore Selettore durezza dell'acqua Contenitore del sale Erogatore del detersivo Erogatore del brillantante Targhetta di identificazione Filtri Mulinello inferiore Mulinello superiore Pannello comandi 5 1 1 2 3 4 5 4 2 3 Selettore dei programmi Tasto Avvio/Cancella Tasto Partenza ritardata Spie Spia On/Off Spie Lavaggio principale Si accende quando sono in corso le fasi di lavaggio e risciacquo.
progress 25 Spie Si accende quando il programma di lavaggio è terminato. Questa spia ha inoltre la funzione di segnalare visivamente: • l'impostazione del decalcificatore dell'acqua, • l'emissione di un allarme dovuto al malfunzionamento dell'apparecchio.
progress Regolazione dell'impostazione della durezza dell'acqua Durezza dell'acqua Uso del sale °dH °TH mmol/l manuale elettronica 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 livello 6 sì 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 livello 5 sì 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 livello 4 sì 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 livello 3 sì 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 livello 2 sì <4 <7 < 0,7 1 livello 1 no Impostazione manuale L'impostazione di fabbrica è la posizione 2. 1.
progress 27 3. Utilizzando l'imbuto in dotazione, versare il sale fino a riempire lo scomparto. La fuoriuscita dell'acqua durante il riempimento del contenitore con il sale è normale e non provoca alcun danno. Il contenitore del sale dovrà essere rabboccato periodicamente. 4. Richiudere con il tappo e accertarsi che non vi siano tracce di sale sulla filettatura o sulla guarnizione. 5. Riapplicare il tappo avvitandolo in senso orario fino allo scatto.
progress L'erogatore contiene circa 110 ml di liquido sufficiente per circa 16 - 40 cicli di lavaggio, a seconda del dosaggio impostato. 3. Assicurarsi che il coperchio sia chiuso dopo l'operazione di riempimento. Rabboccare il brillantante quando l'indicatore (B) è vuoto. Eliminare le eventuali fuoriuscite di liquido con un panno assorbente per evitare la formazione di schiuma al successivo lavaggio.
progress 29 • Quando si sistemano stoviglie e posate, osservare quanto segue: – Stoviglie e posate non devono impedire ai mulinelli di girare liberamente. – Disporre i recipienti cavi (tazze, bicchieri, padelle ecc.) con la parte vuota rivolta verso il basso, in modo da evitare che l'acqua rimanga all'interno dei contenitori o nella loro base. – Stoviglie e posate non devono essere poste le une dentro le altre né coprirsi a vicenda. – Onde evitare di rompere il vetro, i bicchieri non devono toccarsi.
progress Forchette e cucchiai vanno sistemati nell'apposito cestello asportabile con i manici rivolti verso il basso, al contrario dei coltelli che devono essere sistemati con i manici rivolti verso l'alto. I bicchieri a gambo lungo possono essere appesi capovolti ai settori portatazze. Per gli oggetti più alti, è possibile sollevare le griglie portatazze. Se i manici sporgono dal fondo del cestello, bloccando la rotazione del mulinello inferiore, capovolgere le posate.
progress 31 1. Estrarre il cestello fino all'arresto. 2. Sollevare con attenzione entrambi i lati e lasciare che il meccanismo ricada lentamente nell'alloggiamento. Non sollevare o abbassare il cestello su un solo lato Quando il cestello è in posizione sollevata, non è possibile utilizzare le griglie portatazze. Per riportare il cestello nella posizione iniziale, procedere come segue: Dopo aver caricato la lavastoviglie, chiudere sempre la porta: la porta aperta può rappresentare un pericolo.
progress 4. Chiudere il coperchio e premere fino allo scatto. I detersivi in pastiglie dei vari produttori possono richiedere tempi di scioglimento diversi. Pertanto, alcuni di essi possono non dissolversi completamente e non svolgere la propria azione detergente nei programmi di lavaggio brevi. Se si utilizzano questi detersivi, scegliere programmi di lavaggio più lunghi per garantire il completo scioglimento del detersivo.
progress 33 Selezione e avvio ritardato di un programma di lavaggio Questa opzione consente di ritardare l'avvio del programma fino a un massimo di 3 ore. 1. Selezionare un programma di lavaggio. 2. Premere il tasto di partenza ritardata. La spia del tasto partenza ritardata si accende. 3. Premere il tasto Avvio/Cancella per avviare il timer della partenza ritardata. La spia della fase di spegne. Appena è trascorso il tempo di impostato, il programma si avvia automaticamente.
progress Programmi di lavaggio Grado di sporco Tipo di carico Sporco intenso Stoviglie miste e pentole Prelavaggio Lavaggio principale fino a 70° C 2 risciacqui intermedi Risciacquo finale Asciugatura 65° Sporco normale Stoviglie miste e pentole Prelavaggio Lavaggio principale fino a 65°C 2 risciacqui intermedi Risciacquo finale Asciugatura 65° Sporco normale o leggero Stoviglie miste Lavaggio principale fino a 65°C Risciacquo finale Sporco normale Stoviglie miste Prelavaggio Lavaggio pri
progress 35 Pulizia e cura Pulizia dei filtri I filtri devono essere di tanto in tanto controllati e puliti. Filtri sporchi compromettono i risultati di lavaggio. Avvertenza Prima di pulire i filtri, assicurarsi che la macchina sia spenta. 1. Aprire lo sportello ed estrarre il cestello inferiore. 2. Il sistema di filtraggio comprende un filtro a grana grossa (A), un microfiltro (B) e un filtro piatto. Sbloccare il sistema di filtraggio facendo leva sul manico del microfiltro.
progress Pulizia interna Pulire periodicamente le guarnizioni dello sportello e le vaschette del detersivo e del brillantante con un panno umido. Si consiglia di effettuare ogni 3 mesi un programma di lavaggio per piatti molto sporchi, a lavastoviglie scarica usando il detersivo. Periodi di inutilizzo prolungati Se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per un periodo prolungato, si consiglia di: 1. Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica e dalla rete idrica. 2.
progress 37 Malfunzionamento Possibile causa e soluzione • La porta della lavastoviglie non è stata chiusa correttamente. Chiudere la porta. • La spina di alimentazione non è inserita nella presa di corrente. Inserire la spina di alimentazione elettrica • Un fusibile domestico è bruciato. Sostituire il fusibile. Il programma non si avvia Dopo avere effettuato questi controlli, accendere l'apparecchio. Il programma riprenderà dal punto in cui si era interrotto.
progress Collegamento elettrico - Tensio- Le informazioni sul collegamento elettrico sono fornite sulla tarne - Potenza generale - Fusibile ghetta dei dati applicata sul lato interno della porta della lavastoviglie.
progress 39 Sistemazione del cestello inferiore Sistemazione del cestello portaposate Installazione Avvertenza Tutti gli interventi elettrici e/o idraulici richiesti per l'installazione dell'apparecchio devono essere eseguiti da un elettricista e/o idraulico qualificato o da una persona competente. Rimuovere tutti gli imballaggi prima di collocare l'apparecchio. Laddove possibile, posizionare la macchina vicino ad un rubinetto dell'acqua e ad uno scarico.
progress avvita ad un tubo di uscita da 3/4" o ad un rubinetto ad innesto rapido come il Pressblock. La pressione dell'acqua deve essere compresa nei limiti forniti in "Specifiche tecniche". L'ente di erogazione idrica locale è in grado di indicare la pressione della rete idrica della vostra area. Il tubo di ingresso dell'acqua non deve essere attorcigliato, schiacciato o intasato al momento della connessione.
progress 41 Il tubo di scarico può essere rivolto sia a destra sia a sinistra della macchina Assicurarsi che il tubo non sia piegato o schiacciato, perché lo scarico dell'acqua potrebbe essere rallentato o compromesso. Il tappo del lavandino non deve essere in sede quando la lavastoviglie scarica l'acqua, perché ciò potrebbe causare il deflusso dell'acqua nella macchina. La lunghezza totale del tubo di scarico, incluse eventuali prolunghe, non deve essere maggiore di 4 metri.
progress smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. Materiale di imballaggio I materiali di imballaggio sono riciclabili. I componenti in plastica sono identificati mediante marchi quali >PE <, >PS< ecc. Si prega di smaltire questi materiali di imballaggio conformemente alle norme locali in vigore. Avvertenza Se l'apparecchio non viene più utilizzato: • Togliere la spina dalla presa. • Tagliare il cavo di alimentazione, rimuovere la spina ed eliminare entrambi.
progress 43 Innhold Sikkerhetsinformasjon Produktbeskrivelse Betjeningspanel Første gangs bruk Stille inn vannhardhet Bruke oppvaskmaskinsalt Bruke skyllemiddel Daglig bruk Sette inn bestikk og servise Bruke vaskemiddel Velge og starte et vaskeprogram 43 44 45 46 46 47 48 49 50 52 53 Ta ut av oppvaskmaskinen Oppvaskprogrammer Stell og rengjøring Hva må gjøres, hvis...
progress Installasjon • Kontroller at oppvaskmaskinen ikke er blitt skadet under transporten. Du må aldri kople til en defekt maskin. Ta kontakt med forhandleren din hvis oppvaskmaskinen er skadet. • All emballasje må fjernes før bruk. • Alt rørlegger- og elektrikerarbeid som er nødvendig for å installere dette apparatet må utføres av kvalifisert person. • Av sikkerhetsgrunner er det farlig å endre spesifikasjonene eller prøve å endre dette produktet på noen måte.
progress 45 Betjeningspanel 5 1 1 2 3 4 5 4 2 3 Programvelger Knapp for start/avbryt Knapp for starttidsforvalg Indikatorlamper På/Av-indikatorlampe Indikatorlamper Tennes når oppvask- og skyllefasene er i gang. Hovedvask Tennes når tørkefasen er i gang. Tørking Slutt Programvelger og På/Avindikatorlampe • Du velger et oppvaskprogram ved å dreie programvelgeren med viserne eller mot viserne, til ønsket programsymbol på programvelgeren samsvarer med På/Av-indikatorlampen på betjeningspanelet.
progress Første gangs bruk Før du bruker oppvaskmaskinen for første gang: • Forsikre deg om at den elektriske tilkoplingen og vannforbindelsene samsvarer med installasjonsinstruksjonene • Fjern all emballasje fra apparatets innside • Stille inn nivået til avherderen (avkalkningsanlegget) • Hell 1 liter vann i saltbeholderen og fyll opp med avherdningssalt for oppvaskmaskin • Fyll opp skyllemiddelbeholderen Hvis du vil bruke tabletter med kombinerte oppvaskmidler, som: ''3i-1'', ''4-i-1'', ''5-i-1'' osv
progress 47 Elektronisk innstilling Oppvaskmaskinen er innstilt på nivå 5 fra fabrikken. 1. Oppvaskmaskinen må være avslått. 2. Hold knappen start/avbryt inntrykket og drei programvelgeren med urviserne til det første programsymbolet på programvelgeren samsvarer med På/Av-indikatorlampen. 3. Slipp start/avbryt-knappen. På/Av-indikatorlampen og start/avbryt-indikatorlampen begynner å blinke. Dette betyr at du har aktivert innstillingsfunksjonen for kalkfilteret. 4.
progress Saltlokket har et etterfyllingsindikator-vindu i midten. En grønn flottør er godt synlig når det er salt i beholderen og forsvinner nesten når saltet har tatt slutt, slik at du blir minnet på at du må etterfylle salt. Bruke skyllemiddel Advarsel Bruk kun skyllemidler av kjente merker som er beregnet for oppvaskmaskiner. Fyll aldri i andre stoffer enn skyllemiddel i skyllemiddelbeholderen (f.eks. oppvaskmiddel eller flytende oppvaskmiddel). Dette kan ødelegge maskinen.
progress 49 Hell i skyllemiddel når indikatoren (B) blir klar. Daglig bruk • Kontroller om det er nødvendig å fylle i mer oppvaskmaskinsalt eller skyllemiddel. • Sett inn bestikk og servise i oppvaskmaskinen. • Fyll i oppvaskmiddel. • Velg et oppvaskprogram som passer for bestikket og serviset. • Start oppvaskprogrammet. Generell informasjon og tips Svamper, husholdningstekstiler og andre gjenstander som kan absorbere vann, må ikke vaskes i oppvaskmaskinen.
progress • Lette redskaper (plastboller osv.) må plasseres i den øvre kurven, og slik at de ikke kan bevege seg. Følgende bestikks og servises egnethet for vask i oppvaskmaskin er ikke egnet: har begrenset egnethet: • Bestikk med skaft av tre, horn, porselen eller perlemor. • Plastredskaper som ikke er varmebestandige. • Eldre bestikk med limte deler som ikke er varmebestandige. • Limte bestikkredskaper eller servisedeler. • Redskaper av tinn eller kopper. • Glass av blykrystall.
progress 51 Før du stenger døren, pass på at spylearmene kan rotere fritt. Justere høyden på den øvre kurven Hvis du vil vaske særlig store fat, kan du plassere dem i den nedre kurven etter at du har flyttet den øvre kurven til en høyere posisjon. Maksimal høyde på serviset i den nedre kurven Øvre kurv Den øvre kurven er utformet for tallerkener (dessertskåler, tefat, middagstallerkener opptil 24 cm i diameter), salatskåler, kopper og glass.
progress Bruke vaskemiddel Bruk kun oppvaskmidler som er spesielt produsert for bruk i oppvaskmaskiner. Ta hensyn til produsentens anbefalinger på emballasjen angående doseringsmengde og oppbevaring. Dette oppvaskmiddelet vil begynne å virke under forvaskfasen. Hvis du bruker oppvaskmiddeltabletter; plasser tabletten i kammer (1) Ikke bruk mer enn korrekt mengde oppvaskmiddel, så bidrar du til å redusere forurensningen. Fylle i oppvaskmiddel 1. Åpne lokket. 4.
progress 53 Hvis tørkeresultatet ikke er tilfredsstillende, anbefaler vi at du: 1. Fyller mer skyllemiddel i skyllemiddelbeholderen. 2. Stiller inn skyllemiddeldoseringen til posisjon 2. Dersom du bestemmer deg for å gå til bake til å bruke systemet for standard oppvaskmiddel, råder vi deg til følgende: 1. Fyller i saltbeholderen og skyllemiddelbeholderen igjen. 2. Juster vannhardhetens innstillinger til høyeste innstilling og gjennomfør et normalt oppvaskprogram med tom oppvaskmaskin. 3.
progress Avbryte et oppvaskprogram som er i gang • Trykk på knappen start/avbryt i omlag 5 sekunder. Indikatorlampen for start/avbryt slukker og faseindikatorlampene blinker. Det løpende programmet er blitt avbrutt, og nå kan du stille inn et nytt oppvaskprogram eller slå av maskinen. Hvis du vil velge et nytt oppvaskprogram, se etter at det er oppvaskmiddel i oppvaskmiddelbeholderen. Oppvaskprogramslutt • Oppvaskmaskinen stopper automatisk. • Indikatorlampen for Slutt tennes.
progress 55 Forbruksverdier Program Programvarighet (i minutter) Energiforbruk (i kWh) Vannforbruk (i liter) 85-95 1,8-2,0 22-25 105 - 115 1,5-1,7 23-25 30 0,9 9 140 1,05 16 12 0,1 5 70° 65° 65° 50° 1) 1) Testprogram for testinstitutter Forbruksverdiene er ment å være en veiledning og er avhengige av vannets trykk og temperatur og også av variasjoner i strømforsyningen og mengde servise som er satt inn.
progress Utvendig rengjøring Rengjør de utvendige overflatene på oppvaskmaskinen og betjeningspanelet med en fuktig, myk klut. Bruk kun nøytralt vaskemiddel ved behov. Du må aldri bruke skurende vaskemidler, skuresvamper eller løsemidler (aceton, trikloroetylen osv....). 8. Plasser grovfilteret (A) inn i mikrofilteret (B), og trykk dem sammen. 9. Sett filterkombinasjonen på plass igjen og lås den ved å dreie håndtaket med urviseren til det stopper.
progress 57 Feilkode og feilfunksjon Mulig årsak og løsning • indikatorlampen for start/avbryt blinker vedvarende • Slutt -indikatorlampen blinker 1 gang Oppvaskmaskinen tar ikke inn vann • Vannkranen er blokkert eller full av kalk Rengjør vannkranen • Vannkranen er stengt Åpne vannkranen • Filteret (hvis utstyrt) i den gjengede overgangen på vanninntaksslangen er blokkert Rengjør filteret i slangeovergangen • Vannavløpsslangen er ikke lagt korrekt eller ligger i klem eller er bøyd Kontroller avløpsslang
progress Hvis vaskeresultatet ikke er tilfredsstillende Det er striper, melkeaktige flekker eller blålig belegg på glass og servise • Reduser skyllemiddeldoseringen. Vanndråper har tør- • Øk skyllemiddeldoseringen. ket på glass og ser- • Det kan være oppvaskmiddelet som er årsaken. Ta kontakt med oppvaskmiddelprodusentens kundetelefon. vise Hvis problemet vedvarer etter alle disse kontrollene, ta kontakt med nærmeste serviceavdeling.
progress 59 Plassering i nedre kurv Plassering i bestikkurv Montering Advarsel Alt rørlegger-- og/eller elektrisk arbeid som er nødvendig for å installere dette apparatet må utføres av kvalifisert person. Fjern all emballasje før oppvaskmaskinen plasseres der den skal være. Hvis mulig, plasser oppvaskmaskinen ved siden av en vannkran og et avløp. Denne oppvaskmaskinen er utformet for å passe innunder en kjøkkenbenk eller en arbeidsplate.
progress Koblingsmutteren til inntaksslangen er tilpasset 3/4". Vanntrykket må ligge innenfor de grensene som er oppført i 'Tekniske data'. Hos det lokale vannverket vil du få opplysninger om gjennomsnittlig vanntrykk der du bor. Vanninntaksslangen må ikke knekkes, klemmes eller sammenvikles når den forbindes. Inntaks.- og tømmeslangen som følger med kan snus enten til venstre eller til høyre for å tilpasses installasjonen ved hjelp av låsemutteren.
progress 61 forlengelsesslangen må ikke være mindre enn diameteren på den vedlagte slangen. På samme måte må den indre diameteren på koplinger som brukes for tilkopling til avløpet ikke være mindre enn diameteren på slangen som følger med. Hvis avløpsslangen koples til en vannlås under vasken, må først all plastfolien (A) være fjernet.
progress Advarsel Når et apparat ikke lenger er i bruk: • Trekk støpselet ut av stikkontakten. • Skjær av kabelen og støpselet og kast det. • Ødelegg dørlåsen. Dette forhindrer at barn kan sperre seg inne i maskinen og sette livet deres i fare.
progress 63 Índice de materias Información sobre seguridad 63 Descripción del producto 64 Panel de mandos 65 Primer uso 66 Ajuste del descalcificador de agua 66 Uso de sal para lavavajillas 67 Uso de abrillantador 68 Uso diario 69 Carga de cubiertos y vajilla 70 Uso de detergente 72 Selección e inicio del programa de lavado 73 Descarga del lavavajillas Programas de lavado Mantenimiento y limpieza Qué hacer si… Datos técnicos Consejos para los institutos de pruebas Instalación Conexión de agua Conexión elé
progress Seguridad de los niños • Este aparato está diseñado para ser utilizado por adultos. No permita que los niños utilicen el lavavajillas sin supervisión. • Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia. • Mantenga los detergentes en un lugar seguro y fuera del alcance de los niños. • Mantenga a los niños alejados del lavavajillas cuando la puerta se encuentre abierta. Instalación • Compruebe si el lavavajillas ha sufrido daños durante el transporte.
progress 65 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Cesto superior Selector del ajuste de dureza del agua Recipiente de sal Distribuidor de detergente Distribuidor de abrillantador Placa de datos técnicos Filtros Brazo aspersor inferior Brazo aspersor superior Panel de mandos 5 1 1 2 3 4 5 4 2 3 Selector de programas Tecla de inicio/cancelación Tecla de inicio diferido Indicadores luminosos Indicador luminoso de encendido/apagado Indicadores luminosos Lavado Se enciende cuando están en marcha las fases de lavado y acl
progress Indicadores luminosos Se enciende cuando finaliza el programa de lavado. También cuenta con funciones añadidas de indicación visual, como: • ajuste del descalcificador de agua, • intervención de una alarma debido a un fallo de la máquina. Fin de programa grama coincida con el indicador luminoso de encendido/apagado. Se apaga el indicador luminoso de encendido/apagado (posición OFF).
progress 67 Selección del ajuste de dureza del agua Dureza del agua Uso de sal °dH °TH mmol/l manualmente electrónicamente 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 nivel 6 sí 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 nivel 5 sí 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 nivel 4 sí 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 nivel 3 sí 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 nivel 2 sí <4 <7 < 0,7 1 nivel 1 no Ajuste manual El lavavajillas se ajusta en fábrica en la posición 2. 1. Abra la puerta del lavavajillas. 2.
progress 2. Vierta 1 litro de agua en el recipiente (esto es necesario sólo antes de cargar sal por primera vez) . 3. Utilice el embudo suministrado para verter sal hasta llenar el recipiente. No se preocupe si el agua desborda la unidad al cargar sal, ya que es algo normal. El recipiente de sal debe llenarse periódicamente. El tapón del recipiente de sal tiene un hueco cilíndrico en el centro, a través del cual se puede ver claramente un flotador verde cuando hay sal en el recipiente.
progress 69 Redúzcala si observa marcas blanquecinas en la vajilla o una película azulada en las copas o la hoja de los cuchillos. El distribuidor tiene una capacidad de unos 110 ml de abrillantador, suficiente para 16 a 40 ciclos de lavado, dependiendo del ajuste de dosis. 3. Cerciórese de cerrar la tapa después de cada recarga. Cargue abrillantador cuando el indicador (B) aparezca transparente.
progress • Al cargar la vajilla y los cubiertos, tenga en cuenta lo siguiente: – La vajilla y los cubiertos no deben obstaculizar la rotación de los brazos aspersores. – Coloque los objetos huecos como tazas, copas, cazuelas, etc., boca abajo, para que el agua no se acumule en el recipiente ni en los fondos. – Los platos y cubiertos no deben colocarse unos dentro de otros ni cubrirse entre sí. – Para evitar que las copas se dañen, no deben tocarse entre sí.
progress 71 mangos hacia abajo, y los cuchillos con el mango hacia arriba. Las copas de tallo alto se pueden colocar invertidas en los estantes para tazas. Para los objetos más altos, es posible abatir los estantes para tazas. Si los mangos sobresalen de la base del cesto, obstaculizando el brazo aspersor inferior, coloque la cubertería con los mangos hacia arriba. Mezcle las cucharas con otros cubiertos para evitar que se acoplen entre sí.
progress 1. Tire del cesto hasta el tope. 2. Levante con cuidado los dos lados y deje que el mecanismo descienda lentamente, sin soltarlo. Nunca suba ni baje el cesto sólo de un lado Cuando el cesto se encuentra en la posición más elevada no es posible utilizar los estantes para tazas. Después de cargar la máquina cierre siempre la puerta; una puerta abierta representa riesgos.
progress 73 4. Cierre la tapa y presione hasta que encaje. Las pastillas de fabricantes diferentes se disuelven a distinta velocidad. Por ello, algunas pastillas de detergente no alcanzan la capacidad de limpieza total en los programas de lavado breves. Si utiliza pastillas de detergente, emplee programas de lavado prolongados para garantizar la eliminación de los residuos de detergente.
progress El programa de lavado sólo se pone en marcha después de pulsar la tecla de inicio/cancelación. Hasta ese momento es posible modificar la selección realizada. Seleccione y ponga en marcha un programa de lavado con inicio diferido. El inicio diferido permite retrasar 3 horas el inicio del programa de lavado. 1. Seleccione un programa de lavado. 2. Pulse el botón de inicio diferido. Se enciende el indicador luminoso de inicio diferido. 3.
progress 75 Programas de lavado Grado de suciedad Tipo de carga Gran suciedad Vajilla, cubertería, ollas y sartenes Prelavado Lavado principal de hasta 70 °C 2 aclarados intermedios Aclarado final Secado 65 °C Suciedad normal Vajilla, cubertería, ollas y sartenes Prelavado Lavado principal de hasta 65 °C 2 aclarados intermedios Aclarado final Secado 65 °C Suciedad normal o ligera Vajilla y cubertería Lavado principal de hasta 65 °C Aclarado final Suciedad normal Prelavado Lavado principal de
progress Mantenimiento y limpieza Limpieza de los filtros Los filtros deben comprobarse y limpiarse periódicamente. Los filtros sucios degradan el resultado del lavado. Advertencia Antes de limpiar los filtros asegúrese de que la máquina está apagada. 1. Abra la puerta y extraiga el cesto inferior. 2. El sistema de filtrado del lavavajillas está formado por un filtro grueso (A), un microfiltro (B) y un filtro plano. Utilice el asa del microfiltro para abrir el sistema de filtrado.
progress 77 Limpieza del interior No olvide limpiar periódicamente las juntas de la puerta y los distribuidores de detergente y abrillantador con un paño húmedo. Se recomienda que cada 3 meses ejecute un programa de lavado para vajilla muy sucia, utilizando detergente pero con el lavavajillas vacío. Periodos prolongados sin funcionamiento Si no utiliza la máquina durante un tiempo prolongado, es conveniente: 1. Desenchufar la máquina y cerrar el conducto de agua. 2.
progress Fallo de funcionamiento Causa y soluciones posibles • La puerta del lavavajillas no se ha cerrado correctamente. Cierre la puerta. • El enchufe principal no está conectado a la toma. Conecte el enchufe principal • Se ha quemado el fusible de la caja de fusibles de la vivienda. Cambie el fusible. El programa no se inicia Una vez realizadas las comprobaciones, encienda el aparato. El programa continuará a partir del punto en que se interrumpió.
progress 79 Conexión eléctrica - Voltaje Potencia total - Fusible Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de datos técnicos, situada en el borde interno de la puerta del lavavajillas.
progress Disposición del cesto inferior Disposición del cesto para cubiertos Instalación Advertencia Cualquier tarea eléctrica o de fontanería que requiera la instalación de este aparato debe estar a cargo de un electricista homologado o fontanero profesional. Retire todo el material de embalaje antes de situar el aparato. Si es posible, coloque el aparato junto a un grifo y un desagüe. Este lavavajillas está diseñado para instalarse debajo de una encimera o superficie de trabajo de cocina.
progress 81 sumo depende de la fuente de energía utilizada para calentar el agua. (Se aconseja utilizar fuentes de energía alternativas que sean menos agresivas con el medio ambiente, como paneles solares o fotovoltáicos o energía eólica). Para facilitar la conexión, la tuerca de acoplamiento instalada en el tubo de toma de agua del aparato ha sido diseñada para un acoplamiento con rosca gas de 3/4 pulgada o un sistema de acoplamiento específico para espiga de conexión rápida.
progress De igual modo, el diámetro interno de los acoplamientos utilizados para las conexiones con el tubo de desagüe no debe ser inferior al diámetro del tubo suministrado. Al conectar el tubo de descarga al desagüe, bajo el fregadero, es necesario retirar toda la membrana de plástico (A).
progress 83 Aspectos medioambientales El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje.
www.progress-hausgeraete.