benutzerinformation gebruiksaanwijzing notice d'utilisation user manual Geschirrspüler Afwasmachine Lave-vaisselle Dishwasher PI1530
progress Inhalt Sicherheitshinweise Produktbeschreibung Bedienblende Erste Inbetriebnahme Einstellen des Wasserenthärters Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Gebrauch von Klarspülmittel Täglicher Gebrauch Laden von Besteck und Geschirr Gebrauch von Spülmittel Auswählen und Starten eines Spülprogramms 2 3 4 5 5 6 7 8 9 11 Entladen des Geschirrspülers Spülprogramme Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Technische Daten Hinweise für Prüfinstitute Gerät aufstellen Wasseranschluss Elektrischer Anschluss Umw
progress 3 Kindersicherung • Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Der Geschirrspüler darf nicht unbeaufsichtigt von Kindern benutzt werden. • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Erstickungsgefahr. • Spülmittel außer Reichweite von Kindern aufbewahren. • Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern. Aufstellung • Kontrollieren Sie das Gerät auf Transportschäden. Nehmen Sie niemals ein schadhaftes Gerät in Betrieb.
progress 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Oberkorb Einstellung der Wasserhärtestufe Salzbehälter Behälter für Reinigungsmittel Dosiergerät für Klarspülmittel Typenschild Filter Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm Bedienblende 5 1 1 2 3 4 5 4 2 3 Programmwähler Start/Cancel-Taste Zeitvorwahl-Taste Kontrolllampen Ein/Aus-Betriebsanzeige Kontrolllampen Spülen Leuchtet, wenn die Spül- und Klarspülgänge laufen. Leuchtet während der Trockenphase. Trocknen Ende Leuchtet nach dem Ende des Spülprogramms auf.
progress 5 Programmwähler und Ein/AusBetriebsanzeige • Spülprogramme werden durch Drehen des Programmwählers nach links bzw. rechts ausgewählt. Dabei muss das gewünschte Programmsymbol am Programmwähler auf die Ein-/Aus-Betriebsanzeige der Bedienblende zeigen. Die Ein/Aus-Betriebsanzeige leuchtet (Position EIN) • Zum Ausschalten des Geräts drehen Sie den Programmwähler solange, bis die Referenzmarkierung auf dem Programmwähler auf der Ein/Aus-Betriebsanzeige steht.
progress Manuelle Einstellung Der Wasserenthärter ist werkseitig auf Härtestufe 2 eingestellt. 1. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers. 2. Entfernen Sie den Unterkorb aus dem Geschirrspüler. 3. Stellen Sie den Härtebereichsschalter auf Härtestufe 1 oder 2 (siehe Tabelle). 4. Setzen Sie den Unterkorb wieder ein. Elektronische Einstellung Der Geschirrspüler ist werkseitig auf Härtestufe 5 eingestellt. 1. Der Geschirrspüler muss ausgeschaltet werden. 2.
progress 7 Seien Sie unbesorgt, wenn beim Einfüllen Wasser aus dem Salzbehälter ausfließt; das ist ganz normal. Der Salzbehälter muss regelmäßig aufgefüllt werden. 4. Die Verschlusskappe wieder anbringen und sicherstellen, dass kein Salz auf dem Gewinde oder der Dichtung vorhanden ist. 5. Schrauben Sie die Verschlusskappe nach rechts bis zum Anschlag zu. Ein Klicken zeigt an, dass die Kappe fest verschlossen ist. Im Deckel des Salzbehälters befindet sich in der Mitte eine Salznachfüllanzeige.
progress Verringern Sie die Dosierung, wenn weißliche Streifen auf dem Geschirr oder ein bläulicher Überzug auf Gläsern und Messerklingen zu sehen sind. Das Dosiergerät fasst ca. 110 ml Klarspülmittel; die Menge reicht je nach der Dosiereinstellung für 16 bis 40 Spülzyklen. 3. Vergewissern Sie sich nach jedem Füllen, dass der Deckel geschlossen ist. Füllen Sie Klarspüler nach, sobald die Anzeige (B) durchsichtig wird.
progress 9 • Beachten Sie beim Laden des Geschirrs und Bestecks folgendes: – Geschirr und Besteck dürfen nicht die Drehung der Sprüharme behindern. – Hohlgefäße mit der Öffnung nach unten einlegen, so dass sich in den Behältern kein Wasser ansammeln kann. – Geschirr und Besteckteile dürfen nicht ineinander liegen oder sich gegenseitig abdecken. – Gläser dürfen sich zur Vermeidung von Bruchschäden nicht berühren. – Kleine Gegenstände in den Besteckkorb legen.
progress der Gabeln nach unten und die Griffe der Messer nach oben gerichtet sein. Langstielige Gläser können umgedreht in die Tassenablagen gestellt werden. Für größere Gegenstände können die Tassenablagen umgeklappt werden. Falls die Griffe auf der Unterseite aus dem Korb ragen und den unteren Sprüharm behindern, das Besteck mit nach oben gerichtetem Griff laden. Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, so können sie nicht zusammenkleben.
progress 11 1. Den Korb bis zum Anschlag herausziehen. 2. Den Korb auf beiden Seiten vorsichtig anheben und aufsetzen, bis der Mechanismus einrastet. Verstellen Sie die Korbhöhe nie nur auf einer Seite Die Tassenauflagen können beim Korb in der oberen Position nicht benutzt werden. Gehen Sie wie folgt vor, um den Korb wieder in die ursprüngliche Position zu bringen: Schließen Sie nach dem Beladen immer die Tür des Geschirrspülers; eine offene Tür stellt stets eine Unfallgefahr dar.
progress 4. Schließen Sie den Deckel und drücken Sie ihn an, bis er einrastet. Reinigertabletten der verschiedenen Hersteller lösen sich mit unterschiedlicher Schnelligkeit auf. Einige Reinigertabletten erreichen aus diesem Grund nicht ihre volle Waschkraft bei kurzen Spülprogrammen. Benutzen Sie daher bei Verwendung von Reinigungstabletten längere Spülprogramme, um sicher zu sein, dass alle Reinigungsmittelreste beseitigt werden.
progress 13 Während ein Spülprogramm läuft, kann das mit dem Programmwähler eingestellte Programm durch Drehen des Programmwählers auf ein anderes Programm oder die Stellung AUS nicht mehr geändert werden. Wenn Sie das laufende Programm ändern möchten, müssen Sie es zuerst abbrechen (siehe "Abbrechen des ausgeführten Spülprogramms"). Das Spülprogramm wird erst gestartet, wenn Sie die Taste Start/Cancel gedrückt haben. Bis dahin kann die getroffene Auswahl geändert werden.
progress Nach dem Ende des Spülprogramms sollten Sie den Netzstecker des Gerätes ziehen und den Wasserhahn schließen.
progress 15 Reinigung und Pflege Filterreinigung Die Filter müssen regelmäßig kontrolliert und gereinigt werden. Schmutzige Filter beeinträchtigen das Spülergebnis. cher, dass es perfekt unter den beiden Schienen sitzt (C). Warnung! Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen der Filter, dass die Maschine ausgeschaltet ist. 1. Öffnen Sie die Tür und entfernen Sie den Unterkorb. 2. Das Filtersystem des Geschirrspülers umfasst einen Grobfilter (A), einen Mikrofilter (B) und ein Filtersieb.
progress neutrale Reinigungsmittel. Benutzen Sie keine Scheuermittel, Metallschwämmchen oder Lösungsmittel (Azeton, Trichloräthylen usw.). Reinigung des Geräteinneren Reinigen Sie die Gummidichtungen der Türen und des Reinigungsmittel- und Klarspülerbehälters regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Alle 3 Monate sollten Sie das Spülprogramm für stark verschmutztes Geschirr ohne Geschirr, aber mit Verwendung von Spülmitteln ausführen.
progress 17 Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe • Tür des Geschirrspülers nicht richtig geschlossen. Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers. • Netzstecker nicht eingesteckt. Netzstecker einstecken • Die Sicherung der Hausinstallation ist durchgebrannt. Sicherung ersetzen. Das Programm startet nicht Schalten Sie nach diesen Kontrollen das Gerät ein. Das Programm wird an dem Punkt fortgesetzt, an dem es unterbrochen wurde.
progress Elektrischer Anschluss - Anschlussspannung - Gesamtleistung - Sicherung Die Daten der elektrischen Anschlusswerte befinden sich auf dem Typenschild an der Innenseite der Geschirrspülertür. Wasserdruck Mindestdruck Höchstdruck 0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa) Fassungsvermögen 12 Maßgedecke Gewicht 39,5 kg Hinweise für Prüfinstitute Die Prüfung muss nach EN 60704 bei voller Beladung mit dem Testprogramm (siehe Tabelle "Verbrauchswerte") durchgeführt werden.
progress 19 Gerät aufstellen Warnung! Der elektrische Anschluss des Gerätes und alle sonstigen Installationsarbeiten dürfen nur von qualifizierten Elektrikern und Installateuren ausgeführt werden. Entfernen Sie vor dem Aufstellen der Maschine das gesamte Verpackungsmaterial. Das Gerät möglichst in der Nähe eines Wasserhahns und eines Wasserablaufs aufstellen. Der Geschirrspüler ist zum Einbau unter einer Küchen-Arbeitsplatte bestimmt.
progress Das Gerät ist mit einer Sicherheitsvorrichtung versehen, die verhindert, dass das im Geschirrspüler verwendete Wasser in das Trinkwassersystem zurücklaufen kann. Das Gerät entspricht den gültigen Vorschriften für Installationsarbeiten. Wasserschlauch mit Sicherheitsventil Nach dem Anschluss des doppelwandigen Wasserschlauchs befindet sich das Sicherheitsventil in der Nähe des Wasserhahns. Der Wasserschlauch steht daher nur während der Versorgung des Geschirrspülers unter Druck.
progress 21 von Schmutzwasser in die Maschine verhindert. Falls der Siphon Ihrer Spüle mit einem "Rückschlagventil" ausgestattet ist, kann dadurch der Ablauf Ihres Geschirrspülers beeinträchtigt werden. Sie sollten das Ventil daher entfernen. Unsere Geräte verfügen über eine Sicherheitseinrichtung, die den Rückfluss Zur Vermeidung von Undichtigkeiten müssen die Wasseranschlüsse vollkommen dicht sein.
progress
progress 23 Inhoud Veiligheidsinformatie 23 Productbeschrijving 24 Bedieningspaneel 25 Het eerste gebruik 26 De waterontharder instellen 26 Gebruik van zout voor de vaatwasser 27 Gebruik van glansspoelmiddel 28 Dagelijks gebruik 29 Bestek en serviesgoed plaatsen 30 Gebruik van vaatwasmiddelen 32 Een wasprogramma selecteren en starten 33 De vaatwasser uitruimen Afwasprogramma's Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Technische gegevens Aanwijzingen voor testinstituten Montage Aansluiting aan de waterlei
progress De veiligheid van kinderen • Dit apparaat is bestemd voor gebruik door volwassenen. Laat kinderen de afwasmachine niet zonder toezicht gebruiken. • Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor verstikking. • Bewaar alle afwasmiddelen op een veilige plaats buiten het bereik van kinderen. • Houd kinderen uit de buurt van de afwasmachine als de deur open staat. Installatie • Controleer uw afwasmachine op eventuele transportschade.
progress 25 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Bovenrek Aanpassen van de instelling van de waterhardheid Zoutreservoir Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje Typeplaatje Filters Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm Bedieningspaneel 5 1 1 2 3 4 5 4 2 3 Programmaschakelaar Toets start/annuleren Toets uitgestelde start Controlelampjes Controlelampje aan/uit Controlelampjes Wassen Gaat branden als er een afwas- en spoelfase bezig zijn. Gaat branden als er een droogfase bezig is.
progress Controlelampjes Gaat branden als een afwasprogramma is afgelopen. Heeft ook andere visuele signaleringsfuncties zoals: • het instellen van de waterontharder, • melding van een alarm als gevolg van storing van de machine.
progress 27 Aanpassen van de waterhardheidsinstelling Waterhardheid Gebruik van zout °dH °TH mmol/l handmatig elektronisch 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 niveau 8 ja 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 niveau 7 ja 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 niveau 6 ja 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 niveau 5 ja 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 niveau 4 ja 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 niveau 3 ja 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 niveau 2 ja <4 <7 < 0,7 1 niveau 1 nee Handmatig instellen De afwas
progress vlak voordat u een van de volledige afwasprogramma's gaat starten. Hiermee wordt voorkomen dat gemorste zoutkorrels of zout water enige tijd op de bodem van de machine achterblijven, hetgeen corrosie kan veroorzaken. Vullen: 1. Open de deur, neem het onderrek uit de machine en schroef het deksel van het zoutreservoir los door het tegen de wijzers van de klok in te draaien. 2. Giet 1 liter water in het reservoir (dit is alleen nodig als de machine de eerste keer met zout wordt gevuld) . 3.
progress 29 Verlaag de dosering als er kleverige witachtige strepen op het serviesgoed achterblijven of een blauwzweem op glaswerk of op de lemmeten van messen. Het doseerbakje bevat ongeveer 110 ml glansmiddel, voldoende voor tussen de 16 en 40 afwascycli, afhankelijk van de ingestelde dosering. 3. Zorg ervoor dat het deksel na het vullen goed wordt gesloten. Vul glansmiddel bij als indicator (B) doorzichtig wordt.
progress • Let bij het plaatsen van serviesgoed en bestek op de volgende punten: – Borden en bestek mogen de draaibeweging van de sproeiarmen niet belemmeren. – Plaats holle voorwerpen zoals kopjes, glazen, pannen, enz. met de opening naar beneden zodat ze niet vol water lopen. – Borden en bestek mogen niet in elkaar liggen of elkaar bedekken. – Zorg er ter voorkoming van schade aan glaswerk voor dat glazen elkaar niet raken. – Leg kleine voorwerpen in de bestekmand.
progress 31 Plaats vorken en lepels in de uitneembare bestekmand met de handgrepen naar beneden en messen met de handvatten naar boven gericht. Glazen met een lange voet kunnen ondersteboven in de kopjesrekken worden geplaatst. Voor hogere voorwerpen kunnen de kopjesrekken worden opgeklapt. Als de handgrepen onder de bestekmand uitsteken en de onderste sproeiarm in zijn beweging belemmeren, dient het bestek met de handgrepen omhoog te worden geplaatst.
progress 1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten. 2. Til beide kanten voorzichtig op en laat het mechanisme langzaam terug naar beneden zakken, terwijl u het blijft vasthouden. Zet het rek nooit aan een enkele kant naar boven of beneden Als het rek zich in zijn bovenste stand bevindt, kunt u geen gebruik maken van de kopjesrekken. Sluit na het vullen van het apparaat altijd de deur, want een open deur kan gevaarlijk zijn.
progress 33 4. Sluit het deksel en druk totdat het op zijn plaats klikt. Afwasmiddeltabletten van verschillende fabrikanten lossen niet allemaal even snel op. Daarom bereiken bepaalde afwasmiddeltabletten tijdens korte programma's niet hun volledige reinigingswerking. Kies daarom bij het gebruik van afwasmiddeltabletten lange programma's, om ervoor te zorgen dat tabletresten volledig worden verwijderd.
progress Een afwasprogramma selecteren en starten met uitgestelde start Hiermee kan de start van het programma 3 uur worden uitgesteld. 1. Een afwasprogramma selecteren. 2. Druk op de toets uitgestelde start. Het controlelampje uitgestelde start gaat branden. 3. Druk op de toets start/annuleren, het aftellen van de uitgestelde start begint automatisch. De controlelampjes voor de wasfasen gaan uit. Als het aftelproces verstreken is, wordt het afwasprogramma automatisch gestart.
progress 35 Afwasprogramma's Mate van vervuiling Soort serviesgoed Sterk vervuild Serviesgoed, bestek, potten en pannen Voorwas Hoofdwas tot 70 °C 2 tussentijdse spoelgangen Laatste spoelgang Drogen 65° Normaal vervuild Serviesgoed, bestek, potten en pannen Voorwas Hoofdwas tot 65 °C 2 tussentijdse spoelgangen Laatste spoelgang Drogen 65° Normaal of licht vervuild Serviesgoed en bestek Hoofdwas tot 65 °C Laatste spoelgang Normaal vervuild Serviesgoed en bestek Voorwas Hoofdwas tot 50 °C 1 tu
progress Onderhoud en reiniging De filters reinigen De filters moeten van tijd tot tijd worden gecontroleerd en gereinigd. Vuile filters beïnvloeden het afwasresultaat negatief. Waarschuwing! Zorg ervoor dat de machine is uitgeschakeld voordat de filters worden schoongemaakt. 1. Open de deur, neem het onderrek uit de machine. 2. Het filtersysteem van de afwasmachine bevat een grof filter (A), een microfilter (B) en een platte filter.
progress 37 of oplosmiddelen (aceton, trichlooretheen, enz.). 3. het inwendige van de machine leeg en schoon te houden. De binnenkant van de machine reinigen Zorg ervoor dat de afdichtingsrubbers rondom de deur en het afwasmiddelbakje en glansmiddeldoseerbakje regelmatig met een vochtige doek worden gereinigd. Wij adviseren eenmaal per 3 maanden een afwasprogramma voor ernstig vervuild serviesgoed te draaien met afwasmiddel, maar zonder serviesgoed.
progress Storing Mogelijke oorzaak en oplossing • De deur van de afwasmachine is niet goed gesloten. Sluit de deur. • De stekker zit niet in het stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact • De zekering in de meterkast is doorgebrand. Vervang de zekering. Het programma begint niet Nadat u deze controles hebt uitgevoerd, schakelt u het apparaat in. Het programma gaat verder op het punt waar het was onderbroken.
progress 39 Aansluitspanning - Voltage - To- Informatie over de elektrische aansluiting is te vinden op het typetale vermogen - Zekering plaatje op de binnenrand van de deur van de afwasmachine. Leidingwaterdruk Minimaal Maximaal 0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa) Capaciteit 12 couverts Gewicht 39,5 kg Aanwijzingen voor testinstituten Testen in overeenstemming met EN 60704 moeten worden uitgevoerd met een vol beladen machine en met gebruik van het testprogramma (zie "Verbruikswaarden").
progress Plaatsing onderrek Plaatsing bestekrek Montage Waarschuwing! Alle elektrotechnische en/of loodgieterswerkzaamheden die nodig zijn voor de installatie van het apparaat dienen te worden uitgevoerd door een erkend installateur. Verwijder alle verpakkingsmaterialen alvorens de machine te plaatsen. Plaats de machine indien mogelijk naast een waterkraan en een afvoer. Deze afwasmachine is ontworpen voor installatie onder een keukenblad of werkoppervlak.
progress 41 Aansluiting aan de waterleiding Aansluiting watertoevoerslang Dit apparaat kan worden aangesloten aan een heet (max. 60°) of koud water kraan. Als de aansluiting is gemaakt op een heetwaterkraan, vermindert het energieverbruik aanzienlijk. Dit hangt echter af van hoe het hete water geproduceerd wordt. (We raden alternatieve energiebronnen aan die milieuvriendelijker zijn zoals bijv. zonne- en fotovoltaïsche panelen en eolische panelen).
progress Evenmin mag de binnendiameter van de voor de aansluitingen aan de afvoer gebruikte koppelingen kleiner zijn dan de diameter van de bijgeleverde slang. Bij het aansluiten van de afvoerslang op een sifon onder de gootsteen moet het gehele plastic membraan (A) verwijderd worden.
progress 43 Milieubescherming Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
progress Sommaire Consignes de sécurité 44 45 Bandeau de commande 46 Première utilisation 47 Réglage de l'adoucisseur d'eau 47 Utilisation du sel régénérant 48 Utilisation du liquide de rinçage 49 Utilisation quotidienne 50 Rangement des couverts et de la vaisselle 51 Utilisation du produit de lavage 53 Sélection et départ d'un programme de lavage 54 Déchargement du lave-vaisselle Programmes de lavage Entretien et nettoyage Que faire si… Caractéristiques techniques Conseils pour les organismes de test
progress 45 • Assurez-vous que la porte du lave-vaisselle est toujours correctement fermée lorsque vous n'êtes pas occupé à le remplir ou le vider. Vous éviterez ainsi que quelqu'un ne trébuche sur la porte ouverte et ne se blesse. • Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur la porte ouverte de votre appareil. Sécurité des enfants • Cet appareil est conçu pour être utilisé par des adultes. Ne laissez pas des enfants utiliser le lave-vaisselle sans surveillance.
progress 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir à sel Distributeur de produit de lavage Distributeur de liquide de rinçage Plaque signalétique Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion supérieur Bandeau de commande 5 1 1 2 3 4 5 4 2 3 Manette de sélection des programmes Touche Départ/Annulation Touche Départ différé Voyants Voyant Marche/Arrêt Voyants Lavage Il s'allume pendant les phases de lavage et de rinçage.
progress 47 Voyants Il s'allume quand un cycle de lavage est terminé. Il possède également des fonctions supplémentaires de signalisation visuelle, telles que : • le réglage de l'adoucisseur d'eau, • le déclenchement d'une alarme en cas d'anomalie de fonctionnement de l'appareil.
progress Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau Utilisation du sel régénérant °dH °TH mmol/l manuel électronique 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 niveau 7 oui 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 niveau 6 oui 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 niveau 5 oui 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 niveau 4 oui 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 niveau 3 oui 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 niveau 2 oui <4 <7 < 0,7 1 niveau 1 non Réglage manuel Le lave-vaisselle est réglé d'usine sur la position 2
progress 49 de la cuve pendant un laps de temps prolongé, engendrant de la corrosion. Pour réapprovisionner : 1. Ouvrez la porte, sortez le panier inférieur et dévissez le bouchon du réservoir à sel en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Versez 1 l d'eau à l'intérieur du réservoir (cette opération est nécessaire uniquement lorsque vous remplissez le réservoir pour la première fois) . 3. Versez le sel à l'aide de l'entonnoir, jusqu'à ce que le réservoir soit rempli. 4.
progress les lames de couteaux sont recouverts d'un film bleuâtre, il convient de réduire le dosage. Le distributeur contient environ 110 ml de liquide de rinçage, quantité suffisante pour 16 à 40 cycles de lavage, en fonction du réglage de la dose programmée. 3. Vérifiez que le couvercle est fermé après chaque remplissage. Réapprovisionnez en liquide de rinçage lorsque le voyant (B) s'éclaire.
progress 51 • Lorsque vous chargez la vaisselle et les couverts, veillez à prendre les précautions suivantes : – La vaisselle et les couverts ne doivent pas entraver la rotation des bras d'aspersion. – Chargez les articles creux, tels que tasses, verres, casseroles, etc. en les retournant, de manière à ce que l'eau ne s'accumule pas dans le creux ou dans un fond bombé. – La vaisselle et les couverts ne doivent pas être insérés les uns dans les autres, ou se chevaucher.
progress Panier à couverts Les couteaux à longue lame disposés avec le manche vers le bas représentent un danger potentiel. Les couteaux et les autres ustensiles pointus ou coupants doivent être placés en position horizontale dans le panier supérieur. Soyez prudent lorsque vous chargez ou déchargez des articles coupants du lave-vaisselle.
progress 53 Hauteur maximale de la vaisselle dans le panier inférieur Avec le panier supérieur relevé 33 cm Avec le panier supérieur abaissé 29 cm Pour régler le panier dans sa position la plus haute, procédez comme suit : 1. Tirez le panier jusqu'à la butée. 2. Soulevez délicatement les deux côtés jusqu'à ce que le mécanisme s'encliquette et que le panier soit en position stable. Pour abaisser le panier dans sa position d'origine, procédez comme suit : 1. Tirez le panier jusqu'à la butée. 2.
progress 1 2 3. Tous les programmes avec prélavage nécessitent une dose supplémentaire de produit de lavage (5 à 10 g) à placer dans le compartiment de prélavage (2). Ce produit de lavage agira au cours de la phase de prélavage. Si vous utilisez du produit de lavage en pastilles ; placez la pastille dans le compartiment (1) 4. Fermez le couvercle et appuyez jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Les produits de lavage en pastilles de différents fabricants présentent un taux de dissolution variable.
progress 55 bandeau de commande (consultez le tableau "Programmes de lavage"). – Le voyant Marche/Arrêt s'allume. – Les voyants des phases prévues pour le programme clignotent. 5. Appuyez sur la touche Départ/Annulation. Le programme démarre automatiquement et le voyant Départ/Annulation s'allume. – Après le départ du programme, les voyants des phases s'éteignent sauf le voyant de la phase en cours qui reste allumé (éclairage fixe).
progress Déchargement du lave-vaisselle • Les plats encore chauds sont sensibles aux chocs. C'est pourquoi il est préférable de laisser refroidir la vaisselle avant de la décharger de l'appareil. • Videz en premier lieu le panier inférieur, puis le panier supérieur ; ceci permettra d'éviter que de l'eau ne s'égoutte du panier supérieur sur la vaisselle du panier inférieur.
progress 57 Valeurs de consommation Programme Durée du programme (en minutes) Consommation énergétique (en kWh) Consommation d'eau (en litres) 140 1,05 16 12 0,1 5 50° 1) 1) Programme de test des organismes de contrôle Les valeurs de consommation sont fournies à titre indicatif et varient en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations dans l'alimentation électrique et de la quantité de vaisselle.
progress 8. Introduisez le filtre grossier (A) dans le microfiltre (B) et appuyez sur les deux filtres à la fois. 9. Mettez l'ensemble de ces filtres en place et bloquez-les en tournant la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. Au cours de cette opération, contrôlez que le filtre plat ne dépasse pas du fond de la cuve. abrasives, de tampons métalliques ou de solvants (acétone, trichloréthylène, etc.).
progress 59 Code d'erreur et anomalie de fonctionnement Cause possible et solution • le voyant départ/annulation clignote en permanence • 1 clignotement du voyant Fin Le lave-vaisselle n'est pas approvisionné en eau • Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou incrusté de tartre Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau • Le robinet d'arrivée d'eau est fermé Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau • Le filtre (s'il est présent) situé dans l'embout à vis du tuyau au niveau de la soupape d'admission est bouché Nettoyez
progress Les résultats de lavage sont insatisfaisants La vaisselle n'est pas propre • Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié. • La vaisselle est disposée de manière telle à empêcher l'eau d'atteindre toutes les surfaces. Ne surchargez pas les paniers. • La rotation des bras d'aspersion est entravée par de la vaisselle mal rangée. • Les filtres situés dans le fond de la cuve sont encrassés ou mal installés.
progress 61 Supports pour tasses : position A Disposition du panier supérieur Disposition du panier inférieur Disposition du panier à couverts Installation Avertissement Les branchements électriques et les raccordements hydrauliques nécessaires à l'installation de l'appareil doivent être réalisés par un électricien qualifié et/ou un plombier ou une autre personne compétente. Retirez tous les emballages avant d'installer l'appareil.
progress Fixation aux unités adjacentes Le lave-vaisselle doit être fixé pour éviter qu'il bascule. Par conséquent, veillez à ce que l'élément sous lequel il est installé soit correctement fixé à une structure fixe (éléments de meubles de cuisine adjacents, mur). Assurez-vous que la porte du lave-vaisselle se ferme correctement sans frottement latéraux. Si la porte ne ferme pas correctement, dévissez ou vissez les pieds jusqu'à ce que l'appareil soit parfaitement de niveau et d'aplomb.
progress 63 Avertissement Tension dangereuse Raccordement du tuyau de vidange L'extrémité du tuyau de vidange peut être raccordée de deux façons : 1. Au robinet de sortie de l'évier, en la fixant à la partie inférieure de la surface de travail. Cela empêchera que les eaux usées de l'évier ne pénètrent dans l'appareil. 2. À une conduite fixe dotée d'une évacuation murale dotée d'une ventilation spéciale, diamètre intérieur de 4 cm minimum.
progress minale du fusible figure également sur la plaque signalétique Branchez toujours la fiche principale dans une prise correctement installée, protégée contre les chocs et comportant une borne de mise à la terre. L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple. Risque d'incendie. Si nécessaire, remplacez la prise femelle de l'installation électrique de votre habitation.
progress 65 Contents Safety information Product description Control panel First use Set the water softener Use of dishwasher salt Use of rinse aid Daily use Load cutlery and dishes Use of detergent Select and start a washing programme 65 66 67 68 68 69 70 71 72 73 Unloading the dishwasher Washing programmes Care and cleaning What to do if… Technical data Hints for test institutes Installation Water connection Electrical connection Environment concerns 76 76 77 78 80 80 81 82 83 84 75 Subject to change
progress Installation • Check your dishwasher for any transport damage. Never connect a damaged machine. If your dishwasher is damaged contact your supplier. • All packaging must be removed before use. • Any electrical and plumbing work required to install this appliance must be carried out by a qualified and competent person. • For safety reasons it is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in any way.
progress 67 Control panel 5 1 1 2 3 4 5 4 2 3 Programme knob Start/cancel button Delay start button Indicator lights On/Off indicator light Indicator lights Wash Comes on when the washing and rinsing phases are running. Comes on when the drying phase is running.
progress First use Before using your dishwasher for the first time: • Ensure that the electrical and water connections comply with the installation instructions • Remove all packaging from inside the appliance • Set the water softener level • Pour 1 litre of water into the salt container and then fill with dishwasher salt • Fill the rinse aid dispenser If you want to use combi detergent tablets such as: '3 in 1', '4 in 1', '5 in 1' etc. follow the instructions given in 'Use of detergent'.
progress 69 2. Keep the start/cancel button pressed and turn the knob clockwise until the first programme symbol on the knob corresponds with the On/Off indicator light. 3. Release the start/cancel button. The On/ Off indicator light and the start/cancel indicator light start to flash. This means that you have activated the water softener setting function. 4. Simultaneously the end of programme indicator light starts to flash.
progress The salt cap has a refill indicator window in the centre. A green float is clearly visible when there is salt inside the container and almost disappears when the salt has finished reminding you to add salt. Use of rinse aid Warning! Only use branded rinse aid for dishwashers. Never fill the rinse aid dispenser with any other substances (e.g. dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This would damage the appliance. Rinse aid ensures thorough rinsing, and spot and streak free drying.
progress 71 Top up the rinse aid when the indicator (B) becomes clear. Daily use • Check if it’s necessary to refill with dishwasher salt or rinse aid. • Load cutlery and dishes into the dishwasher. • Fill with dishwasher detergent. • Select a wash programme suitable for the cutlery and dishes. • Start the wash programme. Helpful hints and tips Sponges, household cloths and any object that can absorb water may not be washed in the dishwasher.
progress For washing in the dishwasher the following cutlery and dishes are not suitable: are of limited suitability: • Cutlery with wooden, horn, china or mother-of- • Only wash stoneware in the dishwasher if it is pearls handles. specially marked as being dishwasher-safe by • Plastic items that are not heat resistant. the manufacturer. • Older cutlery with glued parts that are not tem- • Glazed patterns may fade if machine washed perature resistant. frequently. • Bonded cutlery items or dishes.
progress 73 Before closing the door, ensured that the spray arms can rotate freely. Adjusting the height of the upper basket If washing very large plates you can load them in the lower basket after moving the upper basket to the higher position. Maximum height of the dishes in the lower basket The upper basket The upper basket is designed for plates (dessert plates, saucers, dinner plates of up to 24 cm in diameter), salad bowls, cups and glasses.
progress Please observe the manufacturer’s dosing and storage recommendations as stated on the detergent packaging. Using no more than the correct amount of detergent contributes to reducing pollution. Fill with detergent 1. Open the lid. 4. Close the lid and press until it locks in place. 2. Fill the detergent dispenser (1) with detergent. The marking indicates the dosing levels: 20 = approximately 20 g of detergent 30 = approximately 30 g of detergent. 1 2 3.
progress 75 2. Adjust the water hardness setting to the highest setting and perform 1 normal washing programme without loading any dishes. 3. Adjust the water hardness setting according to the hardness of the water in your area. 4. Adjust the rinse aid dosage. Select and start a washing programme 1. Check that the baskets have been loaded correctly and that the spray arms are free to rotate 2. Check that the water tap is opened 3. Close the dishwasher door. 4.
progress • Switch off the dishwasher by returning the programme knob to the Off position. The On/Off indicator light goes off. Unloading the dishwasher • Hot dishes are sensitive to knocks. The dishes should therefore be allowed to cool down before removing from the appliance. • Empty the lower basket first and then the upper one; this will avoid water dripping from the upper basket onto the dishes in the lower one.
progress 77 Consumption values Programme Programme duration (in minutes) Energy consumption (in kWh) Water consumption (in litres) 30 0,9 9 140 1,05 16 12 0,1 5 65° 50° 1) 1) Test programme for test institutes The consumption values are intended as a guide and depends on the pressure and the temperature of the water and al- so by the variations of the power supply and the amount of dishes. Care and cleaning Cleaning the filters The filters must be checked and cleaned from time to time.
progress 8. Place the coarse filter (A) in the microfilter (B) and press together. 9. Put the filter combination in place and lock by turning the handle clockwise to the stop. During this process ensure that the flat filter does not protrude above the base of the washing compartment. Internal cleaning Ensure that the seals around the door, the detergent and rinse aid dispensers are cleaned regularly with a damp cloth.
progress 79 Fault code and malfunction Possible cause and solution • continuous flashing of the start/cancel indicator light • 1 flash of the End indicator light The dishwasher does not fill with water • The water tap is blocked or furred with limescale Clean the water tap • The water tap is turned off Turn the water tap on • The filter (where present) in the threaded hose fitting at the water inlet valve is blocked Clean the filter in the threaded hose • The water inlet hose has not been correctly laid
progress The wash results are not satisfactory The dishes are not clean • The wrong programme has been selected. • The dishes are arranged in such a way as to stop water reaching all parts of a surface. The baskets must not be overloaded. • The spray arms do not rotate freely due to incorrect arrangement of the load. • The filters in the base of the washing compartment are dirty or incorrectly positioned. • Too little or no detergent has been used.
progress 81 Cup racks: position A Arrangement upper basket Arrangement lower basket Arrangement cutlery basket Installation Warning! Any electrical and/or plumbing work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician and/or plumber or competent person. Remove all packaging before positioning the machine. If possible, position the machine next to a water tap and a drain. This dishwasher is designed to be fitted under a kitchen counter or work surface.
progress Levelling Good levelling is essential for correct closure and sealing of the door. When the appliance is correctly levelled, the door will not catch on either side of the cabinet . If the door does not close correctly, loosen or tighten the adjustable feet until the machine is perfectly level. Water connection Water inlet connection This appliance can be connected to either a hot (max. 60°) or cold water supply.
progress 83 The waste connection must be at a maximum height of 60 cm from the bottom of the dishwasher. The drain hose can face either to the right or left of the dishwasher Ensure the drain hose is not bent or squashed as this could prevent or slow down the discharge of water. The sink plug must not be in place when the machine is draining as this could cause the water to syphon back into the machine.
progress Environment concerns The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
progress 85
progress
progress 87
www.progress-hausgeraete.