Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Oven Four PHN1320X
Progress INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie 2 Veiligheidsvoorschriften 3 Beschrijving van het product 6 Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt 6 Dagelijks gebruik 7 Extra functies 8 Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage Technische informatie Energiezuinigheid 8 16 19 20 22 22 Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
Progress 3 Algemene veiligheid • • • • • • • • • Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren en de kabel vervangen. Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking is. Raak de verwarmingselementen in het apparaat niet aan. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen. Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen.
Progress • Delen van het apparaat staan onder stroom. Sluit het apparaat met meubel om te voorkomen dat de gevaarlijke delen worden aangeraakt. • De zijkanten van het apparaat moeten naast apparaten of units staan van dezelfde hoogte. Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
Progress 5 • Om schade of verkleuring van het email te voorkomen: – zet geen kookgerei of andere voorwerpen direct op de bodem van het apparaat. – leg geen aluminiumfolie op de bodem van het apparaat. – Plaats geen water direct in het hete apparaat. – haal vochthoudende schotels en eten uit het apparaat als u klaar bent met koken. – Wees voorzichtig bij het verwijderen of bevestigen van accessoires. • Verkleuring van het email heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat.
Progress BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Algemeen overzicht 1 2 3 4 5 6 2 7 12 4 8 9 3 10 2 1 11 Accessoires • Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. • Aluminium bakplaat Voor gebak en koekjes.
Progress 7 DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Verzonken knoppen Om het apparaat te bedienen, moet u op de bedieningsknop drukken. De bedieningsknop komt naar voren. 1. Zet de functieknop van de oven op een ovenfunctie. 2. Draai de knop voor de temperatuur naar een temperatuur. 3. Draai om het apparaat uit te schakelen, de knop voor de ovenfuncties en de knop voor de temperatuur in de uitstand.
Progress Ovenfunctie Applicatie Ontdooien Om bevroren gerechten te ontdooien. Knoppen voor de kookzones De kookplaat is te bedienen met de knoppen voor de kookzones. Zie de gebruikshandleiding van de kookplaat. U dient de hoofdstukken m.b.t Veiligheid te lezen in de gebruiksaanwijzing van de kookplaat. Verwarmingsstanden Knopaanduiding 0 1-9 Functie Uit-stand Verwarmingsstanden Schakelaar dubbele zone 1. Draai de bedieningsknop in de gewenste verwarmingsstand. 2.
Progress 9 Algemene informatie • Het apparaat heeft vier inzetniveaus. Tel de inzetniveaus vanaf de bodem van het apparaat. • Het apparaat heeft een speciaal systeem dat de lucht circuleert en voor doorlopende recycling van stoom zorgt. Dankzij dit systeem is het mogelijk om voedsel te bereiden in een atmosfeer met stoom en worden de gerechten zacht van binnen en knapperig van buiten. Bovendien worden de bereidingstijd en het energieverbruik tot een minimum beperkt.
Progress Gerecht Boven + onderwarmte Hetelucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Kwarktaart met karnemelk 170 1 165 2 70 - 80 In een cakevorm van 26 cm Appelgebak (appeltaart) 170 1 160 2 (1 en 3) 80 - 100 In twee cakevormen van 20 cm op een bakrooster Strudel 175 2 150 2 60 - 80 Op een bakplaat Geleitaart 170 2 160 2 (1 en 3) 30 - 40 In een cakevorm van 26 cm Vruchtencake 170 2 155 2 50 - 60 In een cakevorm va
Progress 11 Gerecht Boven + onderwarmte Hetelucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte 190 3 180 3 80 - 100 Op een bakplaat Soesjes1) 190 3 180 3 (1 en 3) 15 - 20 Op een bakplaat Taartjes 180 3 170 2 25 - 35 In een cakevorm van 20 cm Victoriataart met jamvulling 180 1 of 2 170 2 45 - 70 In een cakevorm van 20 cm links + rechts Vruchtencake 160 1 150 2 110 - 120 In een cakevorm van 24 cm Victoriataart met jamvul- 170
Progress Gerecht Boven + onderwarmte Hetelucht Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte 190 2 180 Pizza 1) 190 1 Scones1) 200 3 Broodje Tijd (min) Opmerkingen 2 (1 en 3) 25 - 40 6-8 broodjes op een bakplaat 190 1 20 - 30 In een braadpan 190 2 10 – 20 Op een bakplaat Tijd (min) Opmerkingen s 1) 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Progress 13 Vlees Gerecht Boven + onderwarmte Hetelucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Rundvlees 200 2 190 2 50 - 70 Op een bakrooster en in de braadpan Varkensrug 180 2 180 2 90 - 120 Op een bakrooster en in de braadpan Kalfsvlees 190 2 175 2 90 - 120 Op een bakrooster en in de braadpan Engelse biefstuk (rood) 210 2 200 2 44 - 50 Op een bakrooster en in de braadpan Engelse biefstuk (medium) 210 2 200 2 51 - 55
Progress Gerecht Boven + onderwarmte Hetelucht Tijd (min) Opmerkingen Temperatuur (°C) Roosterhoogte Temperatuur (°C) Roosterhoogte Kip 200 2 200 2 70 - 85 Heel Turkije 180 1 Eend 175 2 160 1 210 - 240 Heel 160 2 120 - 150 Heel Gans 175 1 160 1 150 - 200 Heel Konijn 190 2 175 2 60 - 80 In stukken gesneden Haas 190 2 175 2 150 - 200 In stukken gesneden Fazant 190 2 175 2 90 - 120 Heel Gerecht Boven + onderwarmte Hetelucht Temperatuur (°C) Roos
Progress 15 Gerecht Aantal Stuks (g) Varkenskotelet 4 600 Kip (in 2 helften) 2 Vleesspiesen Temperatuur (°C) Tijd (min) Roosterhoogte 1e kant 2e kant 250 12 - 16 12 - 14 3 1000 250 30 - 35 25 - 30 3 4 - 250 10 - 15 10 - 12 3 Kippenborst 4 400 250 12 - 15 12 - 14 3 Hamburger 6 600 250 20 - 30 - 3 Visfilets 4 400 250 12 - 14 10 - 12 3 Geroosterde sandwiches 4-6 - 250 5-7 - 3 Geroosterd brood 4-6 - 250 2-4 2-3 3 Temperatuur (°C) Tijd (min) 1e ka
Progress Gerecht Aantal Stuks (g) Groentengratin - - Jakobsschelpen - Makreel Vismoten Temperatuur (°C) Tijd (min) Roosterhoogte 1e kant 2e kant 200 20 - 25 - 3 - 200 15 - 20 - 3 2-4 - 200 15 - 20 10 - 15 3 4-6 800 200 12 - 15 8 - 10 3 ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Opmerkingen over schoonmaken • Maak de voorkant van het apparaat schoon met een zachte doek en een warm sopje.
Progress 17 2. Trek de geleider bij de achterkant uit de zijwand en verwijder deze. 1 2 2. Trek het verwarmingselement voorzichtig omlaag. 3. Maak het plafond van de oven schoon met een zachte doek en een warm sopje. Laat dit drogen. Installeer het verwarmingselement in omgekeerde volgorde. Installeer de geleiders. Installeer de inschuifrails in omgekeerde volgorde. Plafond van de oven WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit voordat u het verwarmingselement verwijdert.
Progress 4. Leg de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond. 2. Til de hendels op de twee scharnieren omhoog en draai ze. 5. Maak het vergrendelingssysteem open om het glazen binnenruitje te verwijderen. 6. Draai de twee bevestigingen 90° en verwijder ze uit hun houders. 3. Sluit de ovendeur halverwege tot de eerste openingsstand. Trek hem daarna naar voren en haal de deur uit zijn zitting. 90° 7. De glasplaat voorzichtig optillen en verwijderen.
Progress 19 Het lampje vervangen Leg een doek op de bodem van de binnenkant van het apparaat. Dit voorkomt schade aan het afdekglas en de ovenruimte. 1 WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrocutie! Maak de zekering los voordat u de lamp vervangt. De lamp en het afdekglas kunnen heet zijn. 2 8. Reinig de glasplaat met een sopje. Droog de glasplaat voorzichtig af. Als u het glazen paneel en de ovendeur heeft schoongemaakt, plaatst u ze terug. Voer bovenstaande stappen uit in de omgekeerde volgorde.
Progress Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De oven wordt niet warm. De oven is uitgeschakeld. Schakel de oven in. De oven wordt niet warm. De zekering is doorgebrand. Controleer of de zekering de oorzaak van de storing is. Als de zekeringen keer op keer doorslaan, neemt u contact op met een erkende installateur. Het lampje brandt niet. Het lampje is stuk. Vervang het lampje. Stoom en condens slaan neer op de gerechten en in de ovenruimte. Het gerecht heeft te lang in de oven gestaan.
Progress 21 de massakabel. De aansluitingen hebben stekkeraansluitingen. Om de kookplaat op de oven aan te sluiten, steekt u de stekkers in de juiste ovenaansluitingen. Het ontwerp van de stekkers en de aansluitingen voorkomt een verkeerde aansluiting. Inbouw Voor het deel van de kabel raadpleegt u het totale vermogen op het typeplaatje. Klemmenplaat aansluiten Het apparaat is uitgerust met een zespolige klemmenplaat. De aansluitingen zijn ingesteld op 400 V driefasig met een neutrale draad.
Progress TECHNISCHE INFORMATIE Technische gegevens Spanning 230/400 V Frequentie 50 Hz ENERGIEZUINIGHEID Productfiche en informatie volgens EU 65-66/2014 Naam leverancier Progress Modelidentificatie PHN1320X Energie-efficiëntie Index 103.8 Energie-efficiëntieklasse A Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + onderwarmte 0.83 kWh/cyclus Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand hetelucht 0.
Progress 23 MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
Progress TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité Instructions de sécurité Description de l'appareil Avant la première utilisation Utilisation quotidienne Fonctions supplémentaires 24 25 28 28 29 30 Conseils Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Installation Caractéristiques techniques Rendement énergétique 31 38 42 43 44 44 Sous réserve de modifications. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies.
Progress 25 Consignes générales de sécurité • • • • • • • • • L'appareil doit être installé et le câble remplacé uniquement par un professionnel qualifié. L'intérieur de l'appareil devient chaud lorsqu'il est en fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants se trouvant dans l'appareil. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four. Avant toute opération de maintenance, déconnectez l'alimentation électrique.
Progress • Vérifiez que l'appareil est installé sous et à proximité de structures sûres. • Certaines pièces de l'appareil sont électrifiées. Placez l'appareil se façon à éviter que l'on puisse toucher les pièces dangereuses. • Les côtés de l'appareil doivent rester à côté d'appareils ou d'éléments ayant la même hauteur. Branchement électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié.
Progress 27 • Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci. AVERTISSEMENT! Risque d'endommagement de l'appareil. • Pour éviter tout endommagement ou décoloration de l'émail : – ne posez pas de plats allant au four ni aucun autre objet directement sur le fond de l'appareil. – ne placez jamais de feuilles d'aluminium directement sur le fond de l'appareil.
Progress DESCRIPTION DE L'APPAREIL Vue d'ensemble 1 2 3 4 5 6 2 7 12 4 8 9 3 10 2 1 11 Accessoires • Grille métallique Permet de poser des plats (rôtis, gratins) et des moules à gâteau/pâtisserie. • Plateau multi-usages en aluminium Pour la cuisson de gâteaux et de biscuits/gâteaux secs.
Progress 29 peuvent s'échapper de l'appareil. C'est normal. Assurez-vous qu'il y ait une ventilation suffisante dans la pièce. d'une solution d'eau tiède et de détergent liquide non agressif. Laissez le four refroidir. Nettoyez la cavité du four à l'aide d'un chiffon doux imbibé UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. Manettes rétractables Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la manette de commande. La manette de commande sort de son logement. 1.
Progress Fonction du four Utilisation Elément chauffant inférieur (sole) Pour cuire des gâteaux à fond croustillant et pour stériliser des aliments. Turbo Gril Pour rôtir de grosses pièces de viande ou de la volaille sur un seul niveau. Également pour gratiner et faire dorer. Gril Pour faire griller des aliments peu épais et du pain. Décongélation Pour décongeler des plats surgelés.
Progress 31 CONSEILS AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. La température et les temps de cuisson indiqués sont fournis uniquement à titre indicatif. Ils varient en fonction des recettes ainsi que de la qualité et de la quantité des ingrédients utilisés. votre four. Cela entraînerait une détérioration de l'émail et modifierait les résultats de cuisson. Cuisson de gâteaux • N'ouvrez la porte du four qu'aux 3/4 du temps de cuisson.
Progress Tableau de rôtissage et de cuisson des gâteaux Gâteaux Mets Cuisson traditionnelle Cuisson multifonction Durée (min) Commentaires Température (°C) Niveau Température (°C) Niveau Pâtes à gâteaux 170 2 165 2 (1 et 3) 45 - 60 Dans un moule à gâteau Pâte sablée 170 2 160 2 (1 et 3) 20 - 30 Dans un moule à gâteau Gâteau au fromage (au babeurre) 170 1 165 2 70 - 80 Dans un moule à gâteau de 26 cm Tarte aux pommes 170 1 160 2 (1 et 3) 80 - 100 Dans deux moules à gât
Progress 33 Mets Cuisson traditionnelle Cuisson multifonction Durée (min) Commentaires Température (°C) Niveau Température (°C) Niveau Gâteau de Noël/ Cake aux fruits 170 2 160 2 50 - 60 Dans un moule à gâteau de 20 cm Gâteau aux 170 2 165 2 20 - 30 Dans un moule à pain Petits gâteaux 170 3 166 3 (1 et 3) 25 - 35 Sur un plateau multi-usages Biscuits/ Gâteaux 150 3 140 3 (1 et 3) 30 - 35 Sur un plateau multi-usages Meringues 100 3 115 3 35 - 40 Sur un plateau multi
Progress Mets Cuisson traditionnelle Cuisson multifonction Durée (min) Commentaires Température (°C) Niveau Température (°C) Niveau Cake aux fruits 160 1 150 2 110 - 120 Dans un moule à gâteau de 24 cm Gâteau à 170 1 160 1 50 - 60 Dans un moule à gâteau de 20 cm Durée (min) Commentaires étages1) 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Progress 35 Préparations à base d'œufs Mets Cuisson traditionnelle Cuisson multifonction Durée (min) Commentaires Température (°C) Niveau Température (°C) Niveau Gratin de pâtes 180 2 180 2 40 - 50 Dans un moule Gratin aux légumes 200 2 200 2 45 - 60 Dans un moule Quiches 190 1 190 1 40 - 50 Dans un moule Lasagnes 200 2 200 2 25 - 40 Dans un moule Cannelloni 200 2 200 2 25 - 40 Dans un moule « Yorkshire pud- 220 2 210 2 20 - 30 Moule pour 6 puddings Durée
Progress Mets Cuisson traditionnelle Cuisson multifonction Durée (min) Commentaires Température (°C) Niveau Température (°C) Niveau Rôti de bœuf, saignant 210 2 200 2 44 - 50 Sur la grille métallique et dans un plat à rôtir Rôti de bœuf, à point 210 2 200 2 51 - 55 Sur la grille métallique et dans un plat à rôtir Rôti de bœuf, bien cuit 210 2 200 2 55 - 60 Sur la grille métallique et dans un plat à rôtir Épaule de porc 180 2 170 2 120 - 150 Dans un plat à rôtir Jarre
Progress 37 Poisson Mets Cuisson traditionnelle Cuisson multifonction Durée (min) Commentaires Température (°C) Niveau Température (°C) Niveau Truite/ daurade 190 2 175 2 (1 et 3) 40 - 55 34 poissons Thon/ saumon 190 2 175 2 (1 et 3) 35 - 60 4 - 6 filets Température (°C) Durée (min) 1er côté 2ème face Gril Préchauffez votre four à vide pendant 10 minutes avant la cuisson.
Progress Mets Quantité Morceaux (g) Sandwiches toastés 4-6 - Toasts 4-6 - Température (°C) Durée (min) Niveau 1er côté 2ème face 250 5-7 - 3 250 2-4 2-3 3 Température (°C) Durée (min) 1er côté 2ème face Turbo gril Utilisez cette fonction avec une température maximale de 200 °C.
Progress 39 Remarques concernant l'entretien • Nettoyez la façade du four à l'aide d'une éponge humide additionnée d'eau savonneuse tiède. • Utilisez un produit courant destiné au nettoyage des surfaces en métal. • Nettoyez l'intérieur de l'appareil après chaque utilisation. L'accumulation de graisses ou d'autres résidus alimentaires peut provoquer un incendie. Ce risque est élevé pour la lèchefrite. • En cas de salissures importantes, nettoyez à l'aide d'un nettoyant pour four.
Progress Vous pouvez retirer l'élément chauffant pour nettoyer plus facilement la voûte du four. 1. Retirez la vis maintenant l'élément chauffant. La première fois, utilisez un tournevis. 2. Soulevez et faites tourner les leviers sur les 2 charnières. 2. Tirez doucement l'élément chauffant vers le bas. 3. Pour ce faire, utilisez un chiffon doux humidifié avec de l'eau tiède et un produit nettoyant, puis laissez sécher. Pour remonter la résistance, procédez dans le sens inverse du retrait.
Progress 41 90° 7. Soulevez doucement puis sortez le panneau de verre. 4. Déposez la porte sur une surface stable recouverte d'un tissu doux. 1 5. Désengagez le système de verrouillage pour retirer le panneau de verre intérieur. 2 8. Nettoyez le panneau de verre à l'eau savonneuse. Séchez soigneusement le panneau de verre. Une fois le nettoyage terminé, remettez le panneau de verre et la porte du four en place. Suivez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse.
Progress Remplacement de l'éclairage Placez un chiffon au fond de la cavité de l'appareil. Cela évitera d'endommager le diffuseur en verre et la cavité. AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution ! Déconnectez le fusible avant de remplacer l'ampoule. L'éclairage et le diffuseur en verre peuvent être très chauds. 2. Retirez les fusibles de la boîte à fusibles ou coupez le disjoncteur. Éclairage arrière 1. Retirez le diffuseur en verre de l'ampoule en le tournant vers la gauche. 2. Nettoyez-le. 3.
Progress 43 Nous vous recommandons de noter ces informations ici : Modèle (MOD.) ......................................... Référence du produit (PNC) ......................................... Numéro de série (S.N.) ......................................... INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. Encastrement Installation sous un plan de travail ATTENTION! L'installation de l'appareil doit être effectuée par un professionnel qualifié.
Progress Câble N 4 = câble neutre Types de câbles compatibles pour l'installation ou le remplacement : H07 RNF, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Pour la section du câble, consultez la puissance totale sur la plaque signalétique. Raccordement du bornier = câble de masse Si la tension secteur est différente, réarrangez les cavaliers sur le bornier (reportez-vous au diagramme de branchement ci-dessous). Reliez le câble de masse au bornier.
Progress 45 Consommation d'énergie avec charge standard, mode avec ventilateur 0.82 kWh/cycle Nombre de cavités 1 Source de chaleur Électricité Volume sonore 57 l Type de four Four encastrable Masse 28.8 kg EN 60350-1 - Appareils de cuisson électroménagers - Partie 1 : Cuisinières, fours, fours à vapeur et grils - Méthodes de mesure des performances.
Progress
Progress 47
www.progress-hausgeraete.