gebruiksaanwijzing notice d'utilisation benutzerinformation Onderbouwoven Four encastrable Einbaubackofen PHN 1320
progress Inhoud Veiligheidsinformatie Beschrijving van het product Voor het eerste gebruik Bediening Tips en bereidingstabellen 2 3 6 6 8 Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Technische gegevens Montage Verwijdering 13 18 18 19 21 Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie Bewaar deze handleiding altijd bij het apparaat.
progress 3 • Het apparaat mag niet worden gereinigd met een tot een hoge temperatuur verwarmde stoomreiniger. • Gebruik geen schuurmiddelen of scherpe metalen krabbers. U kunt daarmee krassen op het glas van de deur veroorzaken en dat kan leiden tot het barsten van het glas. Veiligheid van personen • Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door volwassenen. Het is gevaarlijk om het door kinderen te laten gebruiken of hen ermee te laten spelen. • Houd kinderen uit de buurt, zolang de oven in werking is.
progress 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Thermostaatknop Functieknop Stroomindicatielampje Knopschakelaar voor kookzone rechtsachter Knop voor kookzone rechtsvoor Luchtopeningen voor koelventilator Grill Binnenverlichting Ovenventilator Typeplaatje Accessoires Braadslede Functieknop Oven is uitgeschakeld.
progress 5 Een klik” is hoorbaar. Beide verwarmingskringen worden nu tegelijk ingeschakeld. Vervolgens wordt de gewenste stand ingesteld (knop naar links draaien). De bereiding van gerechten met olie of vetten zoals bijv. frites, mag niet zonder toezicht plaatsvinden, daar olie en vetten bij oververhitting gemakkelijk kunnen ontvlammen. Temperatuurknop - controlelampje Dit controlelampje gaat branden als er aan de temperatuurknop gedraaid wordt.
progress Voor het eerste gebruik Waarschuwing! Verwijder al het verpakkingsmateriaal binnen en buiten, voordat u de oven in gebruik neemt. Voordat u de oven in gebruik neemt, moet de oven leeg opgewarmd worden. Gedurende deze tijd kan er een onaangenaam luchtje ontstaan. Dit is helemaal normaal Het wordt veroorzaakt door fabricageresten. Zorg ervoor dat de ruimte goed wordt geventileerd. 1. Draai de functieschakelaar naar hetelucht. 2. Draai de thermostaatknop naar 250 °C. 3.
progress 7 Hete lucht Het voedsel wordt bereid met behulp van voorverwarmde lucht die gelijkmatig wordt rondgeblazen in de oven door een ventilator in de achterwand van de oven. Alle ovenzones worden zodoende snel en gelijkmatig verwarmd. Dit betekent dat u tegelijkertijd verschillende soorten gerechten kunt bereiden die op verschillende inzetniveaus zijn geplaatst.
progress Hierdoor wordt een maximale luchtcirculatie gerealiseerd en bevindt het voedsel zich niet in, maar boven het vet of de vleessappen. Indien gewenst kunnen gerechten zoals vis, lever en niertjes direct op de grillpan worden geplaatst. – Droog het voedsel vóór het grillen goed, zodat het niet gaat spatten. Strijk mager vlees en vis licht in met een beetje olie of gesmolten boter, zodat de gerechten tijdens de bereiding mals blijven.
progress 9 na ongeveer tweederde van de baktijd worden omgewisseld en omgedraaid. Braden: Neem geen braadstukken die minder wegen dan 1 kg. Kleinere stukken kunnen tijdens het braden uitdrogen. Donker vlees, dat van buiten goed gebraden maar van binnen roze tot rood moet blijven, moet bij een hogere temperatuur (200 °C-250 °C) worden gebraden. Licht vlees, gevogelte en vis hebben daarentegen een lagere temperatuur (150 °C-175 °C) nodig.
progress GERECHT Boven- en onderwarmte Hete lucht Bereidingstijd [min] Opmerkingen Niveau Temp [°C] Niveau Temp [°C] Confituurtaart 2 170 2 links + rechts 160 30-40 In cakevorm 26 cm Fruitcake 2 170 2 155 60-70 In cakevorm 26 cm Biscuittaart (botervrije biscuittaart) 2 170 2 160 35-45 In cakevorm 26 cm Kerstcake/rijke fruitcake 2 170 2 160 50-60 In cakevorm 20 cm Pruimentaart 2 170 2 165 50-60 In broodvorm 1) Kleine cakes 3 170 3 (1 en 3) 165 20-30 Op ee
progress 11 GERECHT Boven- en onderwarmte Hete lucht Bereidingstijd [min] Opmerkingen Niveau Temp [°C] Niveau Temp [°C] Quiches 1 190 1 190 40-50 In vorm Lasagne 2 200 2 200 25-40 In vorm Cannelloni 2 200 2 200 25-40 In vorm Yorkshire pudding 2 220 2 210 20-30 6 puddingvormen 1) Bereidingstijd [min] Opmerkingen 1) Warm de oven 10 minuten voor.
progress VIS GERECHT Boven- en onderwarmte Hete lucht Bereidingstijd [min] Opmerkingen Niveau Temp [°C] Niveau Temp [°C] Forel/zeebrasem 2 190 2 (1 en 3) 2 (1 en 3) 175 40-55 3-4 vissen Tonijn/zalm 2 190 2 (1 en 3) 175 35-60 4-6 filets De lege oven moet altijd 10 minuten voorverwarmen. Grillen Tijden zijn exclusief voorverwarmen.
progress 13 Hoeveelheid GERECHT stuks sint-jakobsschelpen Stuks gr - - Grillen Bereidingstijd (minuten) Temp. (°C) 1e kant 2e kant 3 200 15-20 - niveau Makreel 2-4 - 3 200 15-20 10-15 Vismoten 4-6 800 3 200 12-15 8-10 De aangegeven temperaturen zijn richttemperaturen. Indien nodig kunnen de temperaturen aan uw persoonlijke wensen worden aangepast.
progress Ovenruimte De emaillen bodem van de oven kunt u het beste reinigen terwijl de oven nog warm is. Veeg de oven na elk gebruik schoon met een zachte doek die u hebt natgemaakt met warm water waaraan u zeep hebt toegevoegd. Af en toe moet de oven grondiger worden gereinigd. Gebruik daarvoor een in de handel verkrijgbare ovenreiniger. Grill-verwarmingselement Dit model is uitgerust met een neerklapbaar grillelement, om de bovenkant van de oven gemakkelijker te kunnen reinigen.
progress 15 sponsje met zeep. Goed afspoelen en met een zachte doek afdrogen. Het ovenlampje vervangen Belangrijk! Trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. Als het ovenlampje moet worden vervangen, dan moet dit voldoen aan de volgende eisen: – Vermogen: 15 W / 25 W – Elektrisch vermogen: 230 V (50 Hz) – Hittebestendigheid tot 300 °C – Soort aansluiting: E14 Reservelampjes zijn verkrijgbaar bij uw vakhandelaar. Het ovenlampje vervangen: 1.
progress 4. Houd de deur vast bij de zijkanten en sluit de deur voorzichtig maar niet HELEMAAL 5. Trek de deur naar voren en verwijder deze uit de zitting 8. Draai de twee bevestigingen 90° en verwijder ze uit hun zittingen 6. Leg de deur op een stabiele ondergrond op een zachte doek om te voorkomen dat de handgreep beschadigd raakt 90° 9. Til de bovenste glasplaat voorzichtig iets op en trek de binnenste glasplaat eruit. De binnenste glasplaat is herkenbaar is aan de decoratie op de vier kanten. 7.
progress 17 Nadat u de glasplaten in de ovendeur geplaatst heeft, zet u de glasplaten vast in omgekeerde volgorde van hetgeen beschreven is bij punt 8 . 2 1 Maak de ovendeur schoon met lauw water en een zachte doek. Gebruik geen metaalsponsjes, schuursponjes of zuren, die het speciale warmtereflecterende oppervlak van de glasplaat kunnen beschadigen. Zet de glasplaat na het schoonmaken weer in de deur. Plaats de deur terug in de oven; herhaal de handelingen in omgekeerde volgorde.
progress Problemen oplossen Als het apparaat niet goed werkt, lees dan eerst onderstaande aanwijzingen voordat u contact opneemt met de klantenservice van Electrolux. PROBLEEM OPLOSSING • De oven gaat niet aan. • Controleer of u een bereidingsfunctie en een temperatuur hebt ingesteld, of • controleer of het apparaat goed is aangesloten en of de contactschakelaar of de netstroomtoevoer naar de oven aan staan. • Het controlelampje voor de oventemperatuur brandt niet.
progress 19 Montage Instructies voor de installateur Belangrijk! Inbouw en installatie moeten uitgevoerd worden met strikte inachtneming van de geldende voorschriften. Elke ingreep mag slechts plaatsvinden als het apparaat uitgeschakeld is. Alleen gekwalificeerde servicemonteurs mogen het apparaat repareren De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld als de veiligheidsvoorschriften niet worden opgevolgd.
progress 540 20 590 560 594 7 in 550 m 600 Montage-instructies Voor een probleemloos gebruik van het geinstalleerde apparaat moet de inbouwkast of de ruimte waar het apparaat in wordt geplaatst de juiste afmetingen hebben. Overeenkomstig de geldende regelgeving, moeten alle onderdelen die beschermd zijn door de antischokbeveiliging op een dusdanige manier zijn bevestigd dat deze niet zonder gereedschappen verwijderd kunnen worden.
progress 21 Klantenservice Wanneer het probleem na de beschreven controles niet kan worden opgelost, neemt u contact op met de klantenservice en beschrijft u het defect of het probleem en vermeldt u het model ( Mod. ), productnummer ( Prod. No. ) en het serienummer ( Ser. No. ). Deze gegevens vindt u op het typeplaatje van de oven.
progress Waarschuwing! Om ervoor te zorgen dat het apparaat geen gevaar oplevert, moet het onklaar gemaakt worden voordat u het weggooit. Trek de stekker uit het stopcontact en verwijder de voedingskabel van het apparaat.
progress 23 Sommaire Consignes de sécurité Description de l'appareil Avant la première utilisation Fonctionnement Astuces et tableaux de cuisson Entretien et nettoyage 23 25 27 28 30 35 En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques Installation Mise au rebut 40 40 41 44 Sous réserve de modifications Consignes de sécurité Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil.
progress • Avant de procéder au nettoyage du four, coupez l'alimentation électrique ou débranchez l’appareil. • Mettez à l'arrêt l'appareil après chaque utilisation. • N'utilisez pas d'appareils de nettoyage à vapeur ou à haute pression. Risques d'infiltrations dans l'appareil et risque de dommages corporels. • N'utilisez pas de produits abrasifs, de grattoir métallique ou d'objets tranchants ou pointus pour nettoyer la vitre ou les verres de la porte du four.
progress 25 Description de l'appareil 2 3 4 5 6 7 8 9 1 10 11 12 13 14 1 Bandeau de commande 2 Manette de la zone de cuisson avant gauche 3 Manette de la zone de cuisson arrière gauche 4 Voyant du thermostat 5 Thermostat 6 Sélecteur de fonction du four 7 Voyant Marche 8 Manette de la zone de cuisson arrière droite 9 Manette de la zone de cuisson avant droite 10 Ouvertures d'aération du ventilateur de refroidissement 11 Gril 12 Éclairage intérieur 13 Ventilateur du four 14 Plaque signalétique Acc
progress Grille Fonctionnement Manettes escamotables Ce modèle est équipé de manettes escamotables. Ces manettes fonctionnent selon le principe pousser-tirer Elles peuvent complètement s'escamoter lorsque le four n’est pas utilisé. Sélecteur de fonction du four Four à l'arrêt.
progress 27 Activation de la zone de cuisson à double foyer (voir la liste des appareils au chapitre « Caractéristiques techniques ») Allumez les deux plaques de cuisson en tournant les manettes des zone de cuisson du niveau 9 à « » (dans le sens des aiguilles d'une montre) ; Vous entendez un clic. Les deux circuits sont à présent activés simultanément. Réglez ensuite le niveau de puissance souhaité (tournez la manette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre).
progress 1. Réglez le sélecteur du four sur air chaud 2. Réglez le thermostat sur 250°C. 3. Ouvrez une fenêtre pour l’aération. 4. Faites fonctionner le four à vide pendant 45 minutes environ. Renouvelez l'opération pour la résistance de la voûte et de la sole et le gril à chaleur pendant 5 à 10 minutes envitournante ron. Une fois cette opération terminée, laissez refroidir le four. Nettoyez ensuite la cavité du four à l'aide d'un chiffon doux humidifié d'eau chaude savonneuse.
progress 29 Cette fonction offre les avantages suivants : – Préchauffage plus rapide Parce que le ventilateur du four atteint rapidement la température souhaitée, il n’est généralement pas nécessaire de préchauffer le four. Il peut toutefois s’avérer nécessaire de prolonger la cuisson de 5 à 7 minutes. Pour les recettes nécessitant une température élevée (pain, pâtisseries, gâteaux, soufflés, etc.), vous obtiendrez de meilleurs résultats en préchauffant le four.
progress – Veillez à sécher soigneusement les aliments avant de les faire griller pour réduire les éclaboussures. Enduisez les viandes maigres et les poissons d’un peu huile ou de beurre fondu pour qu’ils restent tendres pendant la cuisson. – Les garnitures, telles que les tomates et champignons, peuvent être placées sous la grille lorsque vous grillez des viandes. – Pour griller du pain, il est conseillé d’utiliser la position de glissière supérieure.
progress 31 le four, inversez les plaques aux 2/3 du temps de cuisson environ. Pour rôtir : Les viandes doivent peser au moins 1 kg. Des pièces plus petites pourraient sécher en cours de rôtissage. Les viandes foncées, qui doivent être bien cuites à l'extérieur et à point ou saignantes à l'intérieur, doivent être rôties à une température supérieure (200 °C - 250 °C). Les viandes blanches, les volailles et les poissons, exigent une température inférieure (150 °C - 175 °C).
progress Cuisson traditionnelle TYPE DE PLAT Cuisson à ventilation forcée Gradin Tem- Gradin pérature [°C] Température [°C] Temps de cuisson (min.
progress 33 QUICHES - GRATINS Cuisson traditionnelle TYPE DE PLAT Cuisson à ventilation forcée Gradin Tem- Gradin pérature [°C] Température [°C] Temps de cuisson (min.
progress POISSON Cuisson traditionnelle TYPE DE PLAT Cuisson à ventilation forcée Gradin Tem- Gradin pérature [°C] Température [°C] Temps de cuisson (min.) Remarques Truite/Daurade 2 190 2 (1 et 3) 2 (1 et 3) 175 40-55 3-4 poissons Thon/Saumon 2 190 2 (1 et 3) 175 35-60 4-6 filets Il est nécessaire de toujours préchauffer le four pendant 10 minutes. Cuisson au gril Les temps de cuisson n'incluent pas le préchauffage.
progress 35 Quantité TYPE DE PLAT Cuisson au gril Pièces g Gratin de légumes - - pièces. Pétoncles - - Maquereaux 2-4 Tranches de poisson 4-6 Temps de cuisson en minutes Temp. (°C) 1e face 2e face 3 200 20-25 - 3 200 15-20 - - 3 200 15-20 10-15 800 3 200 12-15 8-10 niveau Les températures sont fournies à titre indicatif. Le cas échéant, adaptez les températures selon vos besoins personnels.
progress chaude savonneuse. De temps en temps, il est nécessaire d’effectuer un nettoyage plus intensif. Pour cela, utilisez un produit de nettoyage spécifique pour four vendu dans le commerce. Élément chauffant du gril Ce modèle est doté d'un gril pivotant qui vous permet de nettoyer aisément la voûte du four. Avertissement Assurez-vous tout d’abord que le four est froid et débranché. 1. Dévissez la vis qui maintient le gril (voir fig.).
progress 37 Remplacement de l'ampoule d'éclairage du four Important Déconnectez l'appareil du secteur en coupant le fusible. Remplacez l'ampoule du four par une ampoule présentant les caractéristiques suivantes : – Puissance : 15 W / 25 W – Caractéristiques électriques : 230 V (50 Hz) – Résistance à la chaleur jusqu’à 300°C – Type de connexion : E14 Vous trouverez des ampoules de rechange chez les revendeurs spécialisés. Pour changer l’ampoule du four : 1.
progress 4. Saisissez la porte par les côtés puis fermez-la mais pas COMPLÈTEMENT 5. Tirez la porte vers l'avant en la retirant de son logement 8. Faites pivoter les 2 fixations de 90° puis sortez-les de leurs logements 6. Placez la porte sur une surface stable recouverte d'un chiffon doux afin de ne pas endommager la surface de la poignée 90° 9. Soulevez avec précaution la vitre supérieure de quelques centimètres puis retirez la vitre visible sur les quatre côtés du cadre. 7.
progress 39 Une fois les vitres placées dans la porte, fixez-les dans l'ordre inverse des étapes décrites au Point 8 . 2 1 Nettoyez la porte du four à l'aide d'eau tiède et d'un chiffon doux. N’utilisez pas de tampon à récurer, de tampon métallique, d’éponge abrasive ou d’acide qui risqueraient d'endommager les surfaces spéciales thermoréfléchissantes de la vitre interne. Une fois la vitre interne nettoyée, replacez-la dans la porte. Insérez la porte dans le four en procédant dans l'ordre inverse.
progress En cas d'anomalie de fonctionnement Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez vérifier les points suivants avant de contacter votre service après-vente. PROBLÈME SOLUTION • Le four ne se met pas en fonctionnement. • Contrôlez si une fonction de cuisson et une température ont été sélectionnées, ou • Vérifiez si l’appareil est correctement branché et si l'interrupteur de la prise ou l'alimentation électrique du four sont effectivement sur une position de fonctionnement.
progress 41 de cuisson vitrocéramiques encastrables suivantes : Types de table de cuisson vitrocéramique : Charge totale connectée Tension d’alimentation (50 Hz) PEM 6000 E 6000 W 230V PES 6000 E 5800 W 230V Types de table de cuisson vitrocéramique : PES 6060 E Charge totale connectée Tension d’alimentation (50 Hz) 7600 W 230V Puissance calorifique nominale maximale : Four + table de cuisson vitrocéramique 9475 W Installation Instructions à l'intention de l'installateur Important L'installat
progress 1 2 3 4 5 Instructions d'installation Pour assurer un fonctionnement correct de l'appareil installé, l'unité ou la colonne recevant l’appareil doit être de dimensions adaptées. Conformément à la réglementation en vigueur, toutes les pièces assurant la protection antichoc des éléments conducteurs et isolés, doivent être fixées de manière à ce qu'elles ne puissent pas être retirées sans outils.
progress 43 600 in 550 m 560 00 ÷1 80 -570 Instructions pour l'encastrement Pour assurer un fonctionnement correct de l'appareil installé, l'unité ou la colonne recevant l’appareil doit être de dimensions adaptées. Fixation du four au meuble 1. Ouvrez la porte du four. 2. Fixez le four dans le meuble à l’aide des quatre entretoises (voir la figure - A ). Celles-ci s'adaptent exactement aux orifices du cadre. Vissez ensuite les quatre vis à bois fournies (voir la figure B ).
progress Mise au rebut Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum.
progress 45 Inhalt Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Vor der ersten Inbetriebnahme Betrieb Tipps und Gartabellen 45 46 49 49 52 Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Technische Daten Gerät aufstellen Entsorgung 56 61 62 62 65 Änderungen vorbehalten Sicherheitshinweise Bewahren Sie auf jeden Fall die mit diesem Gerät gelieferte Gebrauchsanweisung auf.
progress • Stellen Sie sicher, dass der Backofen auf die Position „AUS“ gestellt ist, wenn er nicht benutzt wird. • Das Gerät darf nicht mit einem überhitzten Heißdampf- oder Dampfstrahlreiniger gereinigt werden. • Benutzen Sie keine Scheuermittel oder scharfen Metallschaber. Diese können die Türscheiben verkratzen und dadurch zum Zerspringen der Scheiben führen. Persönliche Sicherheit • Dieses Gerät ist für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt.
progress 47 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Temperaturregler Funktionswähler für den Backofen Betriebskontrolllampe Schalter für die Kochstelle hinten rechts Schalter für die Kochstelle vorne rechts Lüftungsöffnungen für das Kühlgebläse Grill Innenbeleuchtung Backofengebläse Typenschild Sie können vollständig versenkt werden, wenn der Herd nicht in Betrieb ist. Zubehör Fettpfanne Backofenregler Backofen ist ausgeschaltet.
progress Temperaturwähler Drehen Sie den Temperaturwähler gegen den Uhrzeigersinn, um Temperaturen zwischen 50 °C und 250 °C auszuwählen. Temperaturwähler-Kontrolllampe Diese Kontrolllampe leuchtet, wenn der Temperaturwähler gedreht wird. Die Lampe leuchtet so lange, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist. Sie schaltet sich dann zyklisch ein und aus und zeigt damit an, dass die Temperatur aufrechterhalten wird.
progress 49 Vor der ersten Inbetriebnahme Warnung! Vor der Inbetriebnahme des Backofens das Verpackungsmaterial innen und außen am Backofen restlos entfernen. Vor dem ersten Gebrauch muss der Backofen einmal leer aufgeheizt werden. Dabei kann sich ein unangenehmer Geruch entwickeln. Das ist völlig normal. Die Ursache sind Herstellungsrückstände. Stellen Sie sicher, dass der Raum gut belüftet ist. 1. Drehen Sie den Funktionswähler auf Heißluft. 2. Drehen Sie den Temperaturregler auf 250 °C. 3.
progress Der Backofen hat vier Backblechebenen. Die Backblechpositionen werden vom Boden des Backofens aus gezählt (siehe Abbildung). Einschubteile müssen immer einwandfrei eingesetzt werden (siehe Abbildung). Kochgeschirr und Töpfe nicht direkt auf den Boden des Backofens stellen. Heißluft Die Speisen werden mit Heißluft gegart, die mit einem Gebläse in der Ofenrückwand gleichmäßig im Backofen-Innenraum verteilt wird. Die Hitze erreicht schnell und gleichmäßig alle Ofenzonen.
progress 51 1. Den Funktionswähler für den Backofen auf die gewünschte Position einstellen. 2. Den Temperaturwähler auf die gewünschte Temperatur einstellen. Unterhitze Diese Funktion eignet sich besonders zum Backen von Kuchen- und Tortenböden, sowie zum abschließenden Backen von Quiches oder Flans, um sicherzustellen, dass der Boden gut durchgebacken ist. Die Kontrolllampe des Temperaturwählers leuchtet so lange, bis die richtige Temperatur erreicht ist.
progress Tipps und Gartabellen Backen: Kuchen und Gebäck erfordern gewöhnlich eine mittlere Temperatur (150 °C - 200 °C). Es ist daher notwendig, den Backofen etwa 10 Minuten vorzuheizen. Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4 der Backzeit abgelaufen ist. Mürbeteig wird in der Springform oder auf dem Blech bis zu 2/3 der Backzeit gebacken und danach garniert, bevor er fertiggebacken wird. Diese weitere Backzeit ist abhängig von der Art und Menge der Garnitur oder Füllung.
progress 53 Back- und Brattabelle KUCHEN Ober- und Unterhitze Heißluft Garzeit [Min.
progress BROT UND PIZZA Ober- und Unterhitze GERICHT Heißluft Einsatzebene Temperatur [°C] Einsatzebene 1 190 1 Weißbrot Temperatur [°C] 195 Garzeit [Min.] Anmerkungen 60-70 1-2 Stück, 500 g pro Stück 1) Roggenbrot 1 190 1 190 30-45 Brotform Brötchen 2 190 2 (1 und 3) 180 25-40 6-8 Brötchen auf Backblech 1) Pizza 1 190 1 190 20-30 Fettpfanne 1) Mürbeteigplätzchen 3 200 2 190 10~20 Backblech 1) Garzeit [Min.] Anmerkungen 1) 10 Minuten vorheizen.
progress 55 Ober- und Unterhitze Heißluft Garzeit [Min.
progress Menge GERICHT Grillen Stück Garzeit in Minuten g Einsatzebene Temp. in (°C) 1. Seite 2. Seite Spieße 4 / 3 250 10-15 10-12 Hähnchenbrustfilet 4 400 3 250 12-15 12-14 Hamburger 6 600 3 250 20-30 5 Min. vorheizen Fischfilets 4 400 3 250 12-14 Belegte Toastbrote 4-6 / 3 250 5-7 10-12 / Toast 4-6 / 3 250 2-4 2-3 Heißluftgrillen Warnung! Beim Heißluftgrillen wählen Sie eine maximale Temperatur von 200 °C.
progress 57 Solche Flecken in der Emailhochglanzoberfläche beeinträchtigen die Funktion des Backofens jedoch nicht. Den Backofen nach jedem Gebrauch gründlich reinigen. Verschmutzungen lassen sich so am leichtesten entfernen. Ein weiteres Einbrennen wird damit vermieden. Reinigungsmittel Kontrollieren Sie vor der Verwendung von Reinigungsmitteln immer, ob diese für Ihren Ofen geeignet sind und vom Hersteller empfohlen werden.
progress Warnung! Stellen Sie sicher, dass die Haltemutter am Grillelement gut festgezogen ist, damit es im Betrieb nicht herunterfallen kann. Einschubgitter Zur Reinigung der Seitenwände lassen sich die Einschubgitter auf der linken und rechten Seite im Backofen abnehmen. Vergewissern Sie sich zuvor, dass der Backofen abgekühlt und von der Stromversorgung getrennt ist. Einschubgitter abnehmen. Gitter zuerst vorne von der Backofenwand wegziehen (1) und dann hinten aushängen (2).
progress 59 4. Die Tür an den Seitenkanten festhalten und langsam schließen, aber nicht GANZ. 5. Die Tür nach vorne ziehen und aus der Halterung entfernen. Backofentür Die Backofentür besteht aus zwei Glasscheiben. Die Backofentür kann zerlegt und die inneren Scheiben können zur leichteren Reinigung herausgenommen werden. Warnung! Die Ofentür vor der Reinigung ausbauen. Wenn Sie versuchen, die innere Glasscheibe abzunehmen, solange die Backofentür noch am Gerät montiert ist, kann diese zuklappen.
progress 2 1 Die Backofentür mit lauwarmem Wasser und einem weichen Tuch reinigen. Zum Reinigen keine Metallschwämmchen, Metallwolle, scheuernde Schwämme oder Säuren verwenden, die die wärmereflektierende Spezialoberfläche der Innenscheiben beschädigen können. Nach der Reinigung die Innenscheiben wieder in die Tür einsetzen. Die Tür in der umgekehrten Ausbaureihenfolge wieder in den Backofen einsetzen. Auf die richtige Ausrichtung der Scheiben achten. 8.
progress 61 Wichtig! Die Backofentür nicht reinigen, solange sie noch warm ist, da die Scheiben zerspringen können. Wenn Kratzer oder Risse in einer Glasscheibe sichtbar sind, wenden Sie sich sofort an den nächsten Kundendienst und lassen Sie die Scheibe ersetzen. Edelstahl- oder Aluminiummodelle: Backofentür und Bedienblende aus Edelstahl oder Aluminium mit einem feuchten Schwamm reinigen und anschließend mit einem weichen Tuch sorgfältig abtrocknen.
progress Technische Daten Heizleistung Garraum Unterhitzeheizelement 1000 W Ober- und Unterhitzeheizelement 1800 W Heißluft 1825 W Umluftgrillen 1650 W Grill 1650 W Backofenbeleuchtung 25 W Motor des Heißluftgebläses 25 W Motor des Kühlgebläses 25 W Gesamtanschlussleistung Betriebsspannung (50 Hz) Höhe 335 mm Breite 405 mm Tiefe 410 mm Backofenkapazität 53 l Das Gerät kann mit folgenden EinbauKochfeldern und Einbau-KeramikKochfeldern kombiniert werden: Keramik-Kochfelder: Ges
progress 63 Klemmleiste Das Gerät ist mit einer leicht zugänglichen 6poligen Klemmleiste ausgestattet, deren Brücken bereits für den Betrieb bei 400 V mit Nullleiter vorgesehen sind (siehe Abbildung). Bei einer anderen Netzspannung müssen die Brücken der Klemmleiste entsprechend der Anordnung in der Abbildung geändert werden. anDer Schutzleiter wird an die Klemme geschlossen. Das Kabel nach dem Anschließen an der Klemmleiste mit Zugentlastung befestigen.
progress Abmessungen des Backofens (siehe Abbildung) 540 20 570 590 560 594 7 560 600 in 550 m A 0 10 ÷ 80 -570 Einbauhinweise Um einen problemlosen Gebrauch des eingebauten Gerätes sicherzustellen, sollte die Nische oder Säule, in die das Gerät eingebaut werden soll, geeignete Abmessungen haben. Befestigung des Ofens am Möbel 1. Öffnen Sie die Backofentür. 2. Befestigen Sie den Ofen mit Hilfe der vier Abstandshalter im Möbel (siehe Abbildung - A ).
progress 65 Entsorgung Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
progress
progress 67
www.progress-hausgeraete.