brugsanvisning istruzioni per l’uso bruksanvisning manual de instrucciones Ovn Forno Ovn Horno PHN1320
progress INDHOLD Om sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Produktbeskrivelse Før ibrugtagning Daglig brug Ekstrafunktioner 2 3 5 5 5 6 Nyttige oplysninger og råd 7 Vedligeholdelse og rengøring 11 Hvis noget går galt 14 Tekniske data 15 Installation 15 Miljøhensyn 16 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade.
progress 3 • Tag stikket ud inden vedligeholdelse. • Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe metalskrabere til at rengøre ovnruden. De kan ridse overfladen, med det resultat, at glasset knuses. • For at fjerne ovnribberne skal du først trække ovnribbens forende og derefter dens bagende væk fra sidevæggene. Montér ovnribberne i omvendt rækkefølge. SIKKERHEDSANVISNINGER Installation Advarsel Apparatet må kun installeres af en sagkyndig. • Fjern al emballagen.
progress • Lad ikke apparatet være uden opsyn, når der er tændt for det. • Sluk altid apparatet efter hver brug. • Apparatet bliver varmt indvendigt, når det er i brug. Undlad at røre ved apparatets indvendige varmelegemer. Brug altid grillhandsker til at fjerne ribberne eller ovnfaste fade eller sætte dem i. • Vær forsigtig, når du åbner apparatets låge, mens apparatet er i brug. Der kan trænge meget varm luft ud. • Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med vand.
progress 5 PRODUKTBESKRIVELSE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 Betjeningspanel 2 Knap til den forreste venstre kogezone 3 Knap til den bageste venstre kogezone 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Lampe for temperatur Termostatknap Funktionsvælger, ovn Effekt-lampe Knap til den bageste højre kogezone Knap til den forreste højre kogezone Ventilationsåbninger Grill Ovnpære Blæser Mærkeplade Ovntilbehør • Grillrist Til kogegrej, kageforme, stege. • Aluminiumsbageplade Til kager og lagkagebunde.
progress 2. Drej temperaturvælgeren for at indstille en temperatur. Temperaturindikatoren tændes, når temperaturen i apparatet stiger. 3. For at slukke for apparatet drejes knappen for ovnfunktioner og temperaturvælgeren til sluk-positionen. Ovnfunktioner Ovnfunktion Egnet til OFF-position Apparatet er slukket. Varmluft Til samtidig stegning eller stegning/bagning af mad, der skal have samme tilberedningstemperatur, på flere riste, uden at de forskellige retter får afsmag af hinanden.
progress 7 NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD • Ovnen har ribber i fire niveauer. Tæl ribberne fra bunden af apparatet. • Ovnen har et specielt system, der cirkulerer luften og konstant genbruger dampen. Med dette system er det muligt at bruge damp ved tilberedningen, så maden bliver mør indvendig og sprød på overfladen. Det mindsker tilberedningstiden og energiforbruget. • Dampen kan sætte sig som fugt i apparatet eller på ovnruderne. Det er normalt.
progress Over- undervarme Varmluft Ovnrille Temperatur [°C] Tilberedningstid [min.
progress 9 Over- undervarme Ovnrille Tilberedningstid [min.] Bemærkninger 200 2 200 25 - 40 I en form 220 2 210 20 - 30 6 forme 1) Bemærkninger Ovnrille Cannelloni 2 Yorkshire pudding 2 MADVARE Varmluft Temperatur [°C] Temperatur [°C] 1) Forvarm i 10 minutter. KØD Over- undervarme Varmluft Ovnrille Temperatur [°C] Ovnrille Temperatur [°C] Tilberedningstid [min.
progress Over- undervarme Ovnrille Tilberedningstid [min.] Bemærkninger 190 2 (1 og 3) 175 40 - 55 3 - 4 fisk 190 2 (1 og 3) 175 35 - 60 4 - 6 fileter Ovnrille Bækørred/havrude 2 Tun/laks 2 MADVARE Varmluft Temperatur [°C] Temperatur [°C] Lille grill Opvarm den tomme ovn i 10 minutter før madlavning. Antal MADVARE Lille grill Tilberedningstid [min.] Stykker [g] Ovnrille Temp. [°C] 1. side 2.
progress 11 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed". • Aftør apparatets front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengøringsmiddel. • Metalflader rengøres med et almindeligt rengøringsmiddel. • Rengør altid ovnrummet efter brug. Så kan du lettere få snavset af, og det brænder ikke fast. • Fastsiddende snavs fjernes med et specielt ovnrensemiddel. • Rengør alt tilbehør efter hver brug og lad det tørre.
progress Advarsel Sluk for apparatet, inden du fjerner grillen. Kontroller, at apparatet er kølet af. Der er risiko for forbrænding. 1. Fjern skruen, der holder grillen fast. Brug en skruetrækker første gang. Før du skifter ovnpære: • Sluk for ovnen. • Tag sikringerne ud på el-tavlen, eller sluk på gruppeafbryderen. Læg en klud i bunden af ovnen for at beskytte ovnpæren og dækglasset. 1. Drej dækglasset mod uret for at fjerne det. 2. Gør glasset rent. 3.
progress 13 2. Løft armene på de to hængsler, og drej dem. 3. Sæt ovnlågen i første åbne position (halvvejs). Træk den så fremad, og tag den ud af lejerne. 4. Læg døren på et fast underlag, med et blødt stykke stof under.
progress 5. Udløs låsesystemet, så det inderste ovnglas kan tages ud. 6. Drej de to holdere 90°, og tag dem ud af deres leje. 90° 7. Løft forsigtigt ovnglasset (trin 1), og tag det ud (trin 2). 8. Rengør ovnglasset med vand og sæbe. Tør ovnglasset forsigtigt. 1 2 Isætning af dør og ovnglas Efter rengøringen sættes ovnglas og ovnlåge på plads. Udfør ovennævnte trin i modsat rækkefølge. Grafikken skal vende mod lågens indvendige side.
progress 15 Fejl Mulig årsag Kogezonerne virker ikke. Løsning Se brugervejledningen til kogesektionen. Apparatet virker slet ikke. Der er ikke tændt for apparatet. Tænd for apparat. Der henvises til kapitlet "Daglig brug". Apparatet virker slet ikke. Sikringen på husets eltavle (sikringsboks) er gået. Kontroller sikringerne. Kontakt en autoriseret installatør, hvis sikringen går mere end én gang. Ovnpæren tændes ikke. Ovnpæren er defekt. Udskift ovnpæren.
progress Elektrisk installation Advarsel Kun en kvalificeret person må foretage den elektriske installation. 600 Producenten påtager sig intet ansvar, hvis forholdsreglerne i afsnittet "Sikkerhed" ikke følges. min. 550 20 min. 560 Apparatet leveres uden stik og tilslutningskabel. A B Kabel Tilgængelige tilslutningskabler til installation eller udskiftning: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. For kablets tværsnit se tilsluttet effekt i alt på mærkepladen.
progress 17 INDICE Informazioni per la sicurezza Istruzioni di sicurezza Descrizione del prodotto Preparazione al primo utilizzo Utilizzo quotidiano Funzioni aggiuntive 17 18 20 21 21 22 Consigli e suggerimenti utili 22 Pulizia e cura 26 Cosa fare se… 30 Dati tecnici 31 Installazione 31 Considerazioni ambientali 32 Con riserva di modifiche. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
progress Avvertenze di sicurezza generali • All'interno l'apparecchiatura si scalda mentre è in funzione. Non toccare le resistenze dell'apparecchiatura. Servirsi sempre degli appositi guanti da forno per estrarre o inserire accessori o pentole resistenti al calore. • Non usare idropulitrici a vapore per pulire l'apparecchiatura. • Prima di eseguire le procedure di manutenzione, estrarre la spina dalla presa.
progress 19 • • • • Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione. Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa. Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina. Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati. interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relé.
progress • • • • • • danneggiati. Contattare il Centro Assistenza. Prestare attenzione quando si rimuove la porta dall'apparecchio. La porta è pesante! Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie. I residui di grassi o alimenti all'interno dell'apparecchiatura possono causare incendi. Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri.
progress 21 PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO Avvertenza! Fare riferimento al capitolo "Informazioni per la sicurezza". Prima pulizia • Togliere tutti gli accessori e i supporti ripiani rimovibili (se presenti). • Pulire il forno prima di utilizzarlo per la prima volta. Importante Vedere capitolo "Pulizia e cura". Preriscaldamento Preriscaldare l'apparecchiatura vuota per bruciare i residui di grasso. 1. Impostare la funzione e la temperatura massima. 2. Lasciare in funzione l'apparecchiatura per 45 minuti.
progress Funzione forno Applicazione Scongelamento Scongelamento di alimenti surgelati. Manopole del piano di cottura Le manopole di regolazione del piano di cottura vengono utilizzate per il piano installato con il forno. Per ulteriori informazioni sul piano di cottura, fare riferimento al relativo libretto istruzioni. Importante Leggere il capitolo "Informazioni per la sicurezza" nel libretto istruzioni.
progress 23 re i componenti con pellicola d'alluminio durante la cottura. Così facendo si possono alterare i risultati di cottura e danneggiare lo smalto. • Per evitare la formazione eccessiva di fumo all'interno del forno durante la cottura arrosto, aggiungere dell'acqua nella leccarda. Per evitare la condensa di fumo, aggiungere acqua ogni volta che finisce. Cottura di dolci • Non aprire la porta del forno prima che siano trascorsi 3/4 del tempo di cottura.
progress Cottura tradizionale Cottura ventilata Posizione griglia Temp . (°C) Posizione griglia Temp .
progress 25 Cottura tradizionale Cottura ventilata Posizione griglia Temp . (°C) Posizione griglia Temp . (°C) Tempo di cottura (in minuti) Cannelloni 2 200 2 200 25 - 40 In uno stampo Yorkshire pudding (focaccine salate) 2 220 2 210 20 - 30 stampo per 6 focaccine 1) TIPO DI PIATTO Note 1) Preriscaldare il forno per 10 minuti. CARNE Cottura tradizionale Cottura ventilata Posizione griglia Temp . (°C) Posizione griglia Temp .
progress Grill Preriscaldare il forno vuoto per 10 minuti prima di iniziare la cottura. Quantità TIPO DI PIETANZA Grill Tempo di cottura (in minuti) Pezzi (g) Posizione griglia Temp.
progress 27 • Per pulire le superfici metalliche, utilizzare un normale detergente. • Pulire l'interno del forno dopo ogni utilizzo. In questo modo è possibile eliminare più facilmente le macchie. • Rimuovere lo sporco tenace con detergenti speciali per forno. • Dopo ogni utilizzo, pulire gli accessori da forno e farli asciugare accuratamente. Utilizzare un panno morbido inumidito con acqua tiepida saponata.
progress 1. Estrarre la vite che tiene fissata la griglia. La prima volta servirsi di un cacciavite. lampadina del forno. Sussiste il rischio di scosse elettriche. Prima di sostituire la lampadina del forno: • Disattivare il forno. • Togliere i fusibili dal quadro elettrico o spegnere l'interruttore principale. Per proteggere la lampadina del forno e la calotta di vetro stendere un panno sul fondo del forno. 2. Tirare delicatamente la griglia verso il basso. 3.
progress 29 2. Alzare e ruotare le levette poste sulle due cerniere. 3. Chiudere la porta del forno fino alla prima posizione di apertura (circa metà). Tirare in avanti la porta, sfilandola dalla sua sede. 4. Appoggiare la porta su una superficie stabile e coperta da un panno morbido.
progress 5. Sganciare il sistema di bloccaggio per rimuovere il pannello di vetro interno. 6. Ruotare di 90° le due chiusure e sfilarle dalle loro sedi. 90° 7. Sollevare con cura (passo 1) ed estrarre (passo 2) il pannello di vetro. 8. Pulire il pannello di vetro con dell'acqua saponata. Asciugare il pannello di vetro facendo attenzione. 1 2 Installazione della porta e del pannello di vetro Al termine della pulizia, rimontare il pannello di vetro e la porta del forno.
progress 31 Problema Causa possibile Le zone di cottura non funzionano. Soluzione Fare riferimento al libretto istruzioni per il piano cottura. L'apparecchiatura non funziona. L'apparecchiatura è disattivata. Accendere l'apparecchiatura. Fare riferimento al capitolo "Utilizzo quotidiano". L'apparecchiatura non funziona. È scattato il fusibile nella scatola dei fusibili. Controllare il fusibile. Se il fusibile è scattato più volte, rivolgersi a un elettricista qualificato.
progress Installazione dell'impianto elettrico 540 560 20 570 590 594 7 600 Avvertenza! L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato. Il produttore non è responsabile qualora non vengano applicate le precauzioni del capitolo "Informazioni per la sicurezza". La dotazione standard dell'apparecchiatura al momento della fornitura non prevede una spina e un cavo di rete.
progress 33 INNHOLD Sikkerhetsinformasjon Sikkerhetsanvisninger Produktbeskrivelse Før første gangs bruk Daglig bruk Tilleggsfunksjoner 33 34 36 36 36 37 Nyttige tips og råd 38 Stell og rengjøring 41 Hva må gjøres, hvis... 45 Tekniske data 46 Montering 46 Miljøvern 46 Med forbehold om endringer. SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk.
progress • Ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller skarpe skrapegjenstander av metall for å rengjøre dørglasset i stekeovnen, da dette kan ripe opp glasset og føre til at glasset blir matt. • For å fjerner hyllestøttene, må du først trekk fronten på hyllestøtten og baksiden på hyllestøtten vekk fra sideveggene. Bruk omvendt rekkefølge for å montere hyllestøttene. SIKKERHETSANVISNINGER Montering Advarsel Dette produktet må monteres av en kvalifisert person. • Fjern all emballasje.
progress 35 • Produktet blir varmt når det er i bruk. Ikke ta på varmeelementene inne i produktet. Bruk alltid grillvotter eller grytekluter når du tar ut eller setter inn tilbehør eller ovnsutstyr. • Vær forsiktig når du åpner døren mens produktet er i bruk. Varm damp kan strømme ut. • Ikke bruk produktet med våte hender eller når det er i kontakt med vann. • Ikke belast døren når den er åpen. • Ikke bruk produktet som arbeids- eller oppbevaringsflate. • Hold alltid døren lukket mens produktet er i bruk.
progress PRODUKTBESKRIVELSE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 Betjeningspanel 2 Bryter til venstre kokesone foran 3 Bryter til venstre kokesone bak 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Temperaturindikator Termostatbryter Bryter til ovnsfunksjonene Strømindikator Bryter til høyre kokesone bak Bryter til høyre kokesone foran Ventilasjonsåpninger Grill Ovnslampe Vifte Typeskilt Ovnens tilbehør • Rist For kokekar, kakeformer, steker. • Stekebrett i aluminium Til kaker og småkaker.
progress 37 Ovnsfunksjoner Ovnsfunksjon Bruksområde AV-posisjon Produktet er AV. Varmluft For tilberedning av retter som skal ha samme steketemperatur i mer enn én høyde, uten at smaken overføres rettene imellom. Over-/Undervarme For å bake eller steke på én høyde i ovnen. Toppen og bunnen av varmeelementene er i bruk på samme tid. Undervarme Til steking av kaker som skal ha sprø bunn. Bare de nederste varmeelementene er i bruk. Gratinering med vifte Steke store kjøttstykker.
progress NYTTIGE TIPS OG RÅD • Produktet har fire bretthøyder. Tell bretthøydene fra bunnen av produktet. • Produktet har et spesielt system som gjør at luften sirkulerer og hele tiden resirkulerer dampen. Dette systemet gjør det mulig å tilberede maten med damp, slik at den blir myk inni og sprø utenpå. Tilberedningstiden og strømforbruket reduseres til et minimum. • Fuktighet kan kondensere inne i produktet eller på glasspanelene på døren. Dette er normalt.
progress 39 Over-/Undervarme Varmluft Brettplassering Temp . [°C] Brettplassering Temp .
progress TYPE MATRETT Over-/Undervarme Varmluft Brettplassering Temp . [°C] Brettplassering Temp . [°C] Tilberedningstid [min] Merknader 2 220 2 210 20 - 30 6 puddingformer Yorkshire-pudding 1) 1) Forvarmes i 10 minutter. KJØTT Over-/undervarme Varmluft Brettplassering Temp . [°C] Brettplassering Temp .
progress 41 Mengde TYPE MATRETT Min. Grill Tilberedningstid [min] Stykker [g] Brettplassering Temp. [°C] 1. side 2.
progress Produkter i rustfritt stål eller aluminium: Rengjør ovnsdøren kun med en våt svamp. Tørk den en myk klut. Du må aldri bruke stålull, syre eller slipende rengjøringsmidler, da de kan skade overflaten. Rengjør ovnens betjeningspanel på samme måte. Rengjøre dørpakningen • Kontroller dørpakningen med jevne mellomrom. Dørpakningen sitter rundt ramFjerne brettstigene men til ovnsrommet. Ikke bruk produktet hvis dørpakningen er skadet. Kontakt servicesenteret.
progress 43 Advarsel Kontroller at grillen er riktig montert, så den ikke faller ned. Ovnslampe Advarsel Vær forsiktig når du skifter ovnslampen. Det er fare for elektrisk støt. Før du skifter lyspære i ovnslampen: • Slå av ovnen. • Ta ut sikringene i sikringsskapet eller slå av skillebryteren. Legg et tøystykke i bunnen av ovnen for å forhindre skade på ovnslyset og glassdekselet. 2. Rengjør lampedekselet. 3. Skift ut lyspæren i ovnslyset med en egnet varmebestandig, ovnspære som tåler 300 °C.
progress 3. Lukk ovnsdøren til første åpne posisjon (halvveis). Trekk så døren utover og ta den ut av holderen. 4. Legg døren på et stabilt underlag, dekket av et mykt tøystykke. 5. Frigjør låsesystemet for å fjerne det indre glasspanelet. 6. Drei de to festene 90° og ta dem ut av holderne.
progress 45 7. Løft (trinn 1) og ta glasspanelet forsiktig ut (trinn 2). 8. Rengjør glasspanelet med såpe og vann. Tørk glasspanelet omhyggelig. 1 2 Sette inn døren og glasspanelet Når rengjøringen er ferdig, monterer du glasspanelet og ovnsdøren igjen. Gjenta trinnene ovenfor i motsatt rekkefølge. Pynterammene må møte innsiden av døren på begge sider. Kontroller etter monteringen, at overflaten av glasspanelet med trykk ikke er ru når du tar på den.
progress Serienummer (S.N.) ......................................... TEKNISKE DATA Spenning 230 / 400 V Frekvens 50 Hz MONTERING Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon". Innbygging Advarsel Monteringen må gjøres av en autorisert person. Hvis du ikke lar en autorisert person gjøre dette, vil ikke garantien gjelde dersom det skulle oppstå skade. 600 min. 550 20 min. 560 • Før du monterer ovnen, utstyr den med gjeldende koketopp fra tabellen.
progress 47 resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det. Emballasje Emballasjematerialet er miljøvennlig og kan resirkuleres. Plastdeler er merket med internasjonale forkortelser som PE, PS, osv.
progress ÍNDICE DE MATERIAS Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Descripción del producto Antes del primer uso Uso diario Funciones adicionales 48 49 51 51 52 53 Consejos útiles 53 Mantenimiento y limpieza 57 Qué hacer si… 62 Datos técnicos 62 Instalación 62 Aspectos medioambientales 63 Salvo modificaciones. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas.
progress 49 • • • • de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléctrica. No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
progress • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. • Use únicamente dispositivos de aislamiento correctos: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. • La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red.
progress 51 • Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones del envase. • No limpie el esmalte catalítico (en su caso) con ningún tipo de detergente. Luz interna • El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No debe utilizarse para la iluminación doméstica. Advertencia Riesgo de descargas eléctricas. • Utilice sólo bombillas con las mismas especificaciones. Desecho Advertencia Existe riesgo de lesiones o asfixia.
progress Calentamiento previo Precaliente el aparato vacío para quemar los restos de grasa. 1. Ajuste la función y la temperatura máxima. 2. Deje que el aparato funcione durante 45 minutos. 3. Ajuste la función y la temperatura máxima. 4. Deje que el aparato funcione durante 15 minutos. Los accesorios se pueden calentar más de lo habitual. El aparato puede emitir olores y humos. Esto es totalmente normal. Asegúrese de que haya una buena ventilación.
progress 53 Mando 1-9 Función Ajustes de calor (1 = calor mínimo, 9 = calor máximo) 1. Gire el mando hasta el ajuste de calor apropiado. 2. Para terminar el proceso de cocción, gire el mando de control hasta la posición de apagado. 1. Gire el mando hacia la derecha hasta la posición 9. 2. Gire el mando lentamente hasta el símhasta que oiga un clic. bolo Las dos zonas de cocción están encendidas. 3. Para ajustar el valor necesario, consulte "Ajustes de calor".
progress • Para evitar que se forme mucho humo en el horno, vierta un poco de agua en la bandeja honda. Para evitar la condensación de humos, añada agua después de que se seque cada vez. Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los mejores ajustes (de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilice este aparato. Tiempos de cocción Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento, de su consistencia y del volumen.
progress 55 TIPO DE ALIMENTO Tartaletas Tarta Victoria Calor superior + inferior Turbo Tiempo de cocción [min] Notas Posición de la parrilla Temp . [°C] Posición de la parrilla Temp . [°C] 3 180 2 170 45 - 70 En molde de repostería de 20 cm 1o2 180 2 170 40 - 55 Izquierda + derecha en molde de repostería de 20 cm 1) Precalentar durante 10 minutos. PAN Y PIZZA TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Turbo Tiempo de cocción [min] Notas Posición de la parrilla Temp .
progress TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Turbo Tiempo de cocción (min) Notas Posición de la parrilla Temp . (°C) Posición de la parrilla Temp .
progress 57 Cantidad Grill Tiempo de cocción (min) TIPO DE ALIMENTO Piezas (g) Posición de la parrilla Temp.
progress • Limpie la parte delantera del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. • Limpie las superficies metálicas con jabón neutro. • Limpie el interior del horno después de cada uso. Así podrá retirar la suciedad más fácilmente e impedirá que se queme. • Elimine la suciedad resistente con limpiadores especiales para hornos. • Limpie todos los accesorios del horno después de cada uso y deje que se sequen. Utilice un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro.
progress 59 Techo del horno El grill es extraíble para facilitar la limpieza del techo del horno. Advertencia Apague el aparato antes de extraer el grill. Asegúrese de que el aparato está totalmente frío. Puede quemarse. 1. Retire el tornillo que sujeta el grill. Utilice un destornillador la primera vez. Bombilla del horno Advertencia Tenga cuidado al cambiar la bombilla del horno. Existe riesgo de descarga eléctrica. Antes de cambiar la bombilla del horno: • Apague el horno.
progress 2. Levante y gire las palancas de las dos bisagras. 3. Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (hasta la mitad). A continuación, tire de la puerta hacia adelante para desencajarla. 4. Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave.
progress 61 5. Suelte el sistema de bloqueo para retirar el panel de cristal interior. 6. Gire los dos pasadores en un ángulo de 90° y extráigalos de sus asientos. 90° 7. Levante con cuidado (paso 1) y retire (paso 2) el panel de cristal. 8. Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. 1 2 Instalación de la puerta y el panel de cristal Instale el panel de cristal y la puerta del horno cuando haya terminado de limpiarlos.
progress QUÉ HACER SI… Advertencia Consulte el capítulo “Información sobre seguridad”. Problema Las zonas de cocción no funcionan. Posible causa Solución Consulte el manual de instrucciones de la placa de cocción. El aparato no funciona. El aparato está apagado. Encienda el aparato. Consulte el capítulo “Uso diario”. El aparato no funciona. Ha saltado un fusible de la caja de fusibles. Compruebe el fusible. Si el fusible salta más de una vez, póngase en contacto con un electricista cualificado.
progress 63 Instalación eléctrica 540 560 20 570 590 594 7 600 Advertencia Deje la instalación eléctrica en manos de un profesional cualificado. El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad del capítulo “Información sobre seguridad”. El aparato se suministra sin enchufe o cable de alimentación. Cable Tipos de cables adecuados para su instalación o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
progress Material de embalaje El material de embalaje es respetuoso con el medio ambiente y reciclable. Las piezas de plástico están identificadas con abreviaturas internacionales, tales como PE, PS, etc. Deseche el material de embalaje en los contenedores destinados a tal fin por los servicios de limpieza.
progress 65
progress
progress 67
www.progress-hausgeraete.