gebruiksaanwijzing user manual notice d'utilisation benutzerinformation Oven Oven Four Backofen PHN1320
progress INHOUD Veiligheidsinformatie Beschrijving van het product Voor het eerste gebruik Dagelijks gebruik Gebruik van de accessoires Extra functies 2 5 5 5 6 7 Nuttige aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Montage Milieubescherming 7 11 14 15 16 Wijzigingen voorbehouden VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken: • Voor uw eigen veiligheid en de veiligheid van uw eigendommen • Uit respect voor het milieu • V
progress 3 • • • • • • • • • een contactopening hebben met een minimale breedte van 3mm. U dient te beschikken over de juiste isolatievoorzieningen: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers. De schokbeschermingsonderdelen moeten zo worden bevestigd dat zij niet kunnen worden verwijderd zonder gereedschap. Sommige delen van het apparaat staan onder stroom.
progress – haal vochtige schotels en eten uit het apparaat als u klaar bent met koken. • Gebruik dit apparaat niet als het contact maakt met water. Bedien het apparaat niet met natte handen. • Oefen geen kracht uit op een geopende deur. • De deur dient altijd gesloten te worden bij het koken, ook tijdens het grillen. Onderhoud en reiniging • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
progress 5 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Algemeen overzicht 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Ovenaccessoires • Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen.
progress Het apparaat aan- en uitzetten 1. Draai de knop voor de ovenfuncties naar een ovenfunctie. 2. Draai de knop voor de temperatuur naar een temperatuur. Het stroomindicatielampje gaat aan als het apparaat in werking is. Het temperatuurlampje gaat aan zolang de temperatuur in het apparaat stijgt. 3. Draai om het apparaat uit te schakelen, de knop voor de ovenfuncties en de knop voor de temperatuur in de uitstand.
progress 7 EXTRA FUNCTIES Koelventilator Als het apparaat wordt ingeschakeld, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van het apparaat koel te houden. Als u het apparaat uitschakelt, schakelt de koelventilator uit. of vanwege defecte onderdelen), heeft de oven een veiligheidsthermostaat die indien nodig de stroomtoevoer onderbreekt. Zodra de temperatuur is gedaald, wordt de oven automatisch weer ingeschakeld.
progress Bak- en braadtabel GEBAK Boven- en onderwarmte Hetelucht Bereidingstijd [min] Opmerkingen 165 45-60 In cakevorm 2 (1 en 3) 160 24-34 In cakevorm 170 2 165 60-80 In cakevorm 26 cm 1 170 2 (1 en 3) 160 100-120 2 cakevormen van 20 cm op het bakrooster Strudel 2 175 2 150 60-80 Op bakplaat Geleitaart 2 170 2 (1 en 3) 160 30-40 In cakevorm 26 cm Fruitcake 2 170 2 155 60-70 In cakevorm 26 cm Biscuittaart (botervrije biscuittaart) 2 170 2 160 35-45 In ca
progress 9 SOORT GERECHT Boven- en onderwarmte Hetelucht Bereidingstijd [min] Opmerkingen Niveau Temp [°C] Niveau Temp [°C] Pizza 1 190 1 190 20-30 In een diepe braadpan 1) Scones 3 200 2 190 10~20 Op vlakke bakplaat 1) Bereidingstijd [min] Opmerkingen 1) Warm de oven 10 minuten voor.
progress SOORT GERECHT Boven- en onderwarmte Hetelucht Bereidingstijd [min] Opmerkingen Niveau Temp [°C] Niveau Temp [°C] Kalkoen 1 180 1 160 210-240 Geheel in een diepe braadpan Eend 2 175 2 160 120-150 Geheel in een diepe braadpan Gans 1 175 1 160 150-200 Geheel in een diepe braadpan Konijn 2 190 2 175 60-80 In stukken gesneden Haas 2 190 2 175 150-200 In stukken gesneden Fazant 2 190 2 175 90-120 Geheel in een diepe braadpan VIS SOORT GERECHT Boven-
progress 11 Grillen met hete lucht Waarschuwing! Gebruik deze functie met een maximale temperatuur van 200°C. Hoeveelheid GERECHT Stuks gr Rollade (kalkoen) 1 1000 Kip (in twee helften) 2 1000 Kippenpoten 6 Kwartel Grillen Bereidingstijd (minuten) Temp.
progress Leg een doek op de bodem van de oven om het ovenlampje en het afdekglaasje te beschermen. 2. Trek het verwarmingselement voorzichtig omlaag. 1. Draai het afdekglas naar rechts en verwijder het. 2. Reinig het afdekglas. 3. Vervang het ovenlampje door een geschikt 300 °C hittebestendig ovenlampje. Gebruik hetzelfde ovenlamptype. 4. Plaats het afdekglas terug. Plafond oven Het verwarmingselement kan worden verwijderd om de bovenkant van de oven gemakkelijker te reinigen.
progress 13 2. Trek de rails bij de achterkant uit de zijwand en verwijder deze. 2. Til de hendels op de twee scharnieren omhoog en draai ze. Installeren van de inschuifrails Installeer de inschuifrails in omgekeerde volgorde. 3. Sluit de ovendeur in de eerste openingsstand (halfopen). Trek hem daarna naar voren en haal hem uit zijn zitting. De afgeronde uiteinden van de inschuifrails moeten naar voren wijzen! De ovendeur reinigen De ovendeur beschikt over twee glasplaten.
progress 5. Maak het vergrendelingssysteem open om de binnenste glasplaat te verwijderen. 6. Draai de twee bevestigingen 90° en verwijder ze uit hun zittingen. 7. Til de glasplaat voorzichtig op (stap 1) en verwijder de glasplaat uit de deur (stap 2). PROBLEMEN OPLOSSEN Waarschuwing! Zie het hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie'. Reinig de glasplaat met een sopje. Droog de glasplaat voorzichtig af.
progress 15 Probleem Mogelijke oorzaak De kookzones functioneren niet. Oplossing Zie de gebruikshandleiding van de kookplaat. Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in. Raadpleeg "Dagelijks gebruik". De zekering in de zekeringkast is doorgebrand. Controleer de zekering. Als de zekering meer dan een keer doorslaat, moet u contact opnemen met een bevoegde elektricien. Het ovenlampje brandt niet. Het ovenlampje is kapot. Vervang het ovenlampje.
progress Elektrische installatie 600 in 550 m 560 00 ÷1 80 -570 Waarschuwing! De elektrische installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd en deskundig persoon. De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. Dit apparaat wordt geleverd zonder stekker en netsnoer.
progress 17 Verpakkingsmateriaal Het verpakkingsmateriaal is milieuvriendelijk en geschikt voor hergebruik Kunststofonderdelen worden aangeduid met internationale afkortingen, zoals PE, PS, etc. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de daarvoor bestemde containers van uw vuilnisophaaldienst.
progress CONTENTS Safety information Product description Before first use Daily use Using the accessories Additional functions 18 21 21 21 22 23 Helpful hints and tips Care and cleaning What to do if… Installation Environment concerns 23 27 30 31 32 Subject to change without notice SAFETY INFORMATION Before the installation and use, read this manual carefully: • For your personal safety and the safety of your property • For the respect of the environment • For the correct operation of the appliance
progress 19 • • • • • • and make sure that there are no free spaces. It prevents electrical shock because you cannot accidentally touch dangerous parts. Before the installation, make sure that the kitchen cabinet has the recess dimensions applicable. Make sure that the appliance is installed below and adjacent safe structures. Keep the minimum distances to the other appliances and units. Install the appliance with its back and one side close to the higher appliance.
progress • Keep the appliance clean at all times. A build-up of fats or other foodstuff can result in a fire. • Regular cleaning prevents the surface material from deteriorating • Use a deep baking tray for very moist cakes to prevent that fruit juices cause stains that can be permanent. • For your personal safety and the safety of your property, only clean the appliance with water and a soap. Do not use flammable products or products that can cause corrosion.
progress 21 PRODUCT DESCRIPTION General overview 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Oven accessories • Wire shelf For cookware, cake tins, roasts.
progress 2. Turn the knob for the temperature to a temperature. The power indicator comes on while the appliance operates. The temperature indicator comes on while the temperature in the appliance increases. 3. To deactivate the appliance, turn the knob for the oven functions and the knob for the temperature to the Off position. Cooking zones With the control knobs for cooking zones you operate the hob that you installed with the oven. For more information about the hob, refer to the hob user manual.
progress 23 ADDITIONAL FUNCTIONS Cooling fan When the appliance operates, the cooling fan switches on automatically to keep the surfaces of the appliance cool. If you switch off the appliance, the cooling fan stops. components), the oven has a safety thermostat, which interrupts the power supply. The oven switches back on again automatically, when the temperature drops.
progress Baking and roasting table CAKES Conventional cooking Fan forced cooking Cooking time [min] Notes 165 45-60 In cake mould 2 (1 and 3) 160 24-34 In cake mould 170 2 165 60-80 In cake mould 26 cm 1 170 2 (1 and 3) 160 100-120 2 cake moulds of 20 cm on the wire shelf Strudel 2 175 2 150 60-80 On baking tray Jam- tart 2 170 2 (1 and 3) 160 30-40 In cake mould 26 cm Fruit cake 2 170 2 155 60-70 In cake mould 26 cm Sponge cake (Fatless sponge cake) 2 170 2
progress 25 TYPE OF DISH Bread rolls Conventional cooking Fan forced cooking Level Temp [°C] Level Temp [°C] 2 190 2 (1 and 3) 180 Cooking time [min] Notes 25-40 6-8 rolls on flat baking tray 1) Pizza 1 190 1 190 20-30 On deep roasting pan1) Scones 3 200 2 190 10~20 On flat baking tray1) Cooking time [min] Notes 1) Preheat for 10 minutes.
progress TYPE OF DISH Conventional cooking Fan forced cooking Cooking time [min] Notes Level Temp [°C] Level Temp [°C] Chicken 2 200 2 200 70-85 Whole on deep roasting pan Turkey 1 180 1 160 210-240 Whole on deep roasting pan Duck 2 175 2 160 120-150 Whole on deep roasting pan Goose 1 175 1 160 150-200 Whole on deep roasting pan Rabbit 2 190 2 175 60-80 Cut in pieces Hare 2 190 2 175 150-200 Cut in pieces Pheasant 2 190 2 175 90-120 Whole on deep
progress 27 Thermal grilling Warning! Use this function with a maximum temperature of 200°C. Quantity Grilling TYPE OF DISH Pieces g Rolled joints (turkey) 1 1000 Chicken (cut in two) 2 Chicken drumsticks 6 Quail Cooking time in minutes Temp. (°C) 1st side 2nd side 3 200 30-40 20-30 1000 3 200 25-30 20-30 - 3 200 15-20 15-18 4 500 3 200 25-30 20-25 Vegetable gratin - - 3 200 20-25 - pieces.
progress Warning! Deactivate the appliance before you remove the heating element. Make sure that the appliance is cold. There is a risk of burns! 1. Remove the screw which holds the heating element. At first time, use a screwdriver. Make sure that the heating element is correctly installed and it does not fall down. Shelf Support Rails Removing the shelf support rails 1. Pull the front of the shelf support rail away from the side wall. 2.
progress 29 Removing the oven door and the glass panel 1. Open the door fully and hold the two door hinges. 2. Lift and turn the levers on the two hinges. 3. Close the oven door to the first opening position (halfway). Then pull forward and remove the door from its seat. 4. Put the door on a soft cloth on a stable surface. 5. Release the locking system to remove the internal panel of glass. 6. Turn the two fasteners by 90° and remove them from their seats.
progress 7. Carefully lift (step 1) and remove (step 2) the panel of glass. Make sure that after the installation the surface of the glass panel frame on the screen-printing zones is not rough when you touch it. Make sure that you install the internal panel of glass in the seats correctly (refer to the illustration). Clean the glass panel with water and soap. Dry the glass panel carefully.
progress 31 INSTALLATION Warning! Refer to "Safety information" chapter. Building Under Warning! Only a qualified and competent person must do the installation of the appliance. If you do not contact a qualified or competent person, the guarantee becomes invalid if there is damage. • Before you install the appliance, fit it with the applicable hob from the table.
progress Total power Section of the cable maximum 1380 W 3 x 0,75 mm² maximum 2300 W 3 x 1 mm² maximum 3680 W 3 x 1,5 mm² The hearth cord (green/yellow cable) must be 2 cm longer than phase and neutral cables (blue and brown cables). ENVIRONMENT CONCERNS The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
progress 33 SOMMAIRE Consignes de sécurité Description de l'appareil Avant la première utilisation Utilisation quotidienne Utilisation des accessoires Fonctions supplémentaires 33 36 36 37 38 38 Conseils utiles 38 Entretien et nettoyage 42 En cas d'anomalie de fonctionnement 46 Installation 46 En matière de protection de l'environnement 47 Sous réserve de modifications CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement cette notice d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de l'appareil : • Pour votre
progress • L'installation électrique doit être équipée d'un dispositif d'isolement à coupure omnipolaire. Le dispositif d'isolement doit présenter une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. • Vous devez disposer de dispositifs d'isolement appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), des disjoncteurs différentiels et des contacteurs.
progress 35 • Pour éviter tout endommagement ou décoloration de l'émail : – ne placez jamais d'ustensile, plat ou accessoire directement sur la sole du four et ne le recouvrez jamais de papier aluminium (risque d'endommagement de l'émail) ; – ne versez jamais d'eau chaude directement dans l'appareil ; – une fois la cuisson terminée, ne laissez jamais d'aliments ou de plats humides à l'intérieur de l'appareil. • N'utilisez jamais cet appareil s'il est en contact avec de l'eau.
progress Mise au rebut de l'appareil • Pour éviter tout risque corporel ou matériel – Débranchez l'appareil du secteur. – Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. – Éliminez le dispositif de verrouillage de porte. Il empêche les enfants ou les petits animaux de s'enfermer à l'intérieur de l'appareil. Risque d'asphyxie.
progress 37 Cela a pour but de brûler les résidus dans l'appareil. Les accessoires peuvent devenir plus chauds que d'habitude. Lorsque l'on préchauffe l'appareil pour la première fois, il peut y avoir des dégagements d'odeur et de fumée. Ceci est tout à fait normal. Vérifiez que la ventilation environnante est suffisante. UTILISATION QUOTIDIENNE Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ». Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la manette de commande.
progress Fonction du four Utilisation Élément chauffant inférieur La chaleur provient uniquement de la partie inférieure du four. Pour la cuisson de gâteaux au fond croustillant. Gril thermique L’élément chauffant du gril et le ventilateur du four fonctionnent en alternance pour faire circuler de l’air chaud autour des aliments. Pour cuire de gros morceaux de viande. La température maximale pour cette fonction est de 200 °C.
progress 39 Cuisson de la viande et du poisson • Nous vous conseillons de rôtir les viandes et les poissons au four seulement à partir d'un poids de 1 kg. Des rôtis d'un poids inférieur risquent de sécher en cours de cuisson. • Pour préparer des rôtis tendres et moelleux, réglez la température entre 200 et 250 °C. • En revanche, pour les viandes blanches, les volailles et les poissons, réglez la température entre 150 et 175 °C.
progress TYPE DE PLAT Cuisson traditionnelle Cuisson à ventilation forcée Temps de cuisson [min] Notes Sur la plaque à gâteaux 1) Gradin Temp [°C] Gradin Temp [°C] Biscuits 3 150 3 (1 et 3) 140 20-30 Meringues 3 100 3 115 90-120 Sur la plaque à gâteaux Petits pains 3 190 3 180 15-20 Sur la plaque à gâteaux 1) Choux 3 190 3 (1 et 3) 180 25-35 Sur la plaque à gâteaux 1) Tartelettes 3 180 2 170 45-70 Dans un moule à gâteaux de 20 cm 1ou 2 180 2 170 40-55 Gau
progress 41 VIANDES TYPE DE PLAT Cuisson traditionnelle Cuisson à ventilation forcée Temps de cuisson [min] Notes Gradin Temp [°C] Gradin Temp [°C] Bœuf 2 200 2 190 50-70 Sur la grille et la plaque à rôtir Viande de porc 2 180 2 180 90-120 Sur la grille et la plaque à rôtir Viande de veau 2 190 2 175 90-120 Sur la grille et la plaque à rôtir Roastbeef anglais, saignant 2 210 2 200 44-50 Sur la grille et la plaque à rôtir Roastbeef anglais cuit à point 2 210 2 200 5
progress Quantité TYPE DE PLAT Cuisson au gril Temps de cuisson en minutes Pièces g Niveau de gradin Temp.
progress 43 savonneuse après chaque utilisation et séchez-les. • Si vous avez des accessoires anti-adhérents, ne les nettoyez pas avec des produits agressifs, des objets pointus, ou en lave-vaisselle. Vous risqueriez de détruire le revêtement anti-adhérent ! 1. Retirez la vis qui attache la résistance. La première fois, utilisez un tournevis. Nettoyez le joint d'étanchéité de la porte • Vérifiez régulièrement le joint d'étanchéité de la porte.
progress Glissières Retrait des glissières 1. Ecartez l'avant de la glissière de la paroi latérale. 2. Ecartez l'arrière de la glissière de la paroi latérale et retirez-la. Remontage des glissières Pour remonter les glissières, procédez dans le sens inverse du retrait. Les extrémités arrondies des glissières doivent être orientées vers l'avant ! Nettoyage de la porte du four La porte du four est dotée de deux panneaux vitrés.
progress 45 4. Déposez la porte sur un support stable non abrasif, par exemple sur une table recouverte d'un tissu doux, afin d'éviter tous risques de rayure. 5. Désengagez le système de verrouillage afin de retirer les vitres internes. 6. Faites pivoter les deux fixations sur 90° et retirez-les de leurs logements. 7. Soulever avec précaution (étape 1), puis sortir (étape 2) le panneau vitré. Lavez le panneau interne en verre avec un chiffon humidifié d'eau savonneuse.
progress EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ». Anomalie Cause possible Les zones de cuisson ne fonctionnent pas. Solution Consultez la notice d'utilisation de la table de cuisson. L'appareil est désactivé. Mettez en fonctionnement l'appareil. Reportez-vous au chapitre « Usage quotidien ». Le fusible dans la boîte à fusibles a fondu. Vérifiez le fusible. Si les fusibles disjonctent plusieurs fois, faites appel à un électricien agréé.
progress 47 Installation électrique Avertissement Le branchement électrique doit être confié à un électricien qualifié. 600 in 550 m 560 00 ÷1 80 -570 Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces consignes de sécurité. L'appareil est fourni sans câble d'alimentation électrique, ni prise. Câble d'alimentation Types de câbles applicables pour l'installation ou le remplacement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
progress Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat. Emballage Les matériaux d'emballage sont conçus dans le respect de l'environnement et sont recyclables. Les pièces en plastique sont marquées des abréviations internationales telles que PE, PS, etc. Eliminez les emballages dans les conteneurs de la commune prévus à cet effet.
progress 49 INHALT Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Vor der ersten Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Verwendung des Zubehörs Zusatzfunktionen 49 52 52 53 54 54 Praktische Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Montage Umwelttipps 54 58 62 62 64 Änderungen vorbehalten SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Installation und Anwendung sorgfältig dieses Handbuch: • Für Ihre persönliche Sicherheit und die Sicherheit Ihres Eigentums. • Im Interesse der Umwelt.
progress • • • • • • • • • das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trennvorrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein. Geeignete Trenneinrichtungen sind erforderlich: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
progress 51 • Verfärbungen der Emailbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts und stellen keinen Mangel im Sinne des Gewährleistungsrechtes dar. • Um eine Beschädigung oder die Verfärbung der Emailbeschichtung zu vermeiden: – Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf den Backofenboden und bedecken Sie diesen nicht mit Alufolie. – Stellen Sie kein heißes Wasser direkt in das Gerät.
progress • Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. – Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es. – Entsorgen Sie die Türverriegelung. Damit wird verhindert, dass Kinder oder kleine Tiere im Gerät eingeschlossen werden können. Es besteht Erstickungsgefahr. Entsorgung des Geräts • Um das Risiko von Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden: – Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
progress 53 Auf diese Weise werden die Rückstände im Backofeninnenraum verbrannt. Das Zubehör erhitzt sich stärker, als bei Normalbetrieb. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal vorheizen, kann sich Geruch und Rauch entwickeln. Das ist normal. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung. TÄGLICHER GEBRAUCH Warnung! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den versenkbaren Schalter. Der Schalter kommt dann heraus. Ein- und Ausschalten des Geräts 1.
progress Backofenfunktion Anwendung Grill Zum Grillen flacher Lebensmittel in kleinen Mengen in der Mitte des Rostes. Zum Toasten. Auftauen Zum Auftauen von Gefriergut. Der Temperaturwahlknopf muss ausgeschaltet sein. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS Warnung! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. ZUSATZFUNKTIONEN Kühlgebläse Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich das Kühlgebläse automatisch ein, um die Geräteoberfläche zu kühlen. Wenn Sie das Gerät ausschalten, stoppt das Kühlgebläse.
progress 55 Backofen beim Braten zu vermeiden. Um die Rauchbildung zu vermindern, empfiehlt es sich, immer wieder ein wenig Wasser dazuzugeben. Überprüfen Sie die Leistung zu Beginn des Garens. Finden Sie die besten Einstellungen (Heizstufe, Garzeit usw.) für Ihre Brat- und Backformen und Ihre persönlichen Rezepte und Mengen heraus, wenn Sie das Gerät benutzen. Garzeiten Die Garzeiten hängen von der Art, Menge und Konsistenz des Gargutes ab.
progress BROT UND PIZZA Ober- und Unterhitze Umluft Einsatzebene Temperatur [°C] Einsatzebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.] Weißbrot 1 190 1 195 60-70 Roggenbrot 1 190 1 190 30-45 Brotform Brötchen 2 190 2 (1 und 3) 180 25-40 6-8 Brötchen auf flachem Backblech 1) Pizza 1 190 1 190 20-30 Fettpfanne 1) Mürbeteigplätzchen 3 200 2 190 10~20 Flaches Backblech 1) Garzeit [Min.] Anmerkungen GERICHT Anmerkungen 1-2 Stück, 500 g pro Stück 1) 1) 10 Minuten vorheizen.
progress 57 Ober-/Unterhitze GERICHT Umluft Temperatur [°C] Ebene Ebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.
progress Menge GERICHT Grillen Garzeit in Minuten Stück g Einsatzebene Temp. (°C) 1. Seite 2. Seite Hähnchenbrustfilet 4 400 3 250 12-15 12-14 Hamburger 6 600 3 250 20-30 Fischfilets 4 400 3 250 12-14 10-12 Belegte Toastbrote 4-6 / 3 250 5-7 / Toast 4-6 / 3 250 2-4 2-3 Heißluftgrillen Warnung! Wählen Sie bei Verwendung dieser Funktion eine Höchsttemperatur von 200 °C.
progress 59 Gerät nicht in Betrieb, wenn die Türdichtung beschädigt ist. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst. • Für die Reinigung der Türdichtung lesen Sie bitte in den allgemeinen Informationen zur Reinigung nach. 1. Lösen Sie die Befestigungsschraube des Heizelements. Verwenden Sie beim ersten Mal einen Schraubendreher. Backofenlampe Warnung! Bitte vorsichtig vorgehen! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags! Bevor Sie die Backofenlampe austauschen: • Backofen ausschalten.
progress Vergewissern Sie sich, dass das Heizelement ordnungsgemäß eingesetzt ist und nicht herunterfallen kann. Einschubgitter Abnehmen der Einschubgitter 1. Ziehen Sie das Einschubgitter vorne von der Seitenwand weg. 2. Ziehen Sie das Einschubgitter hinten von der Seitenwand weg und entnehmen Sie es. Einsetzen der Einschubgitter Führen Sie zum Einsetzen der Einschubgitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
progress 61 4. Legen Sie die Backofen-Tür auf einer ebenen Fläche auf ein weiches Tuch. 7. Heben Sie die Glasscheibe vorsichtig an (Schritt 1) und entfernen Sie sie (Schritt 2). 5. Öffnen Sie die Arretierung, um die innere Glasscheibe zu entfernen. Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheibe sorgfältig ab. Einbau der Backofentür und der Glasscheibe Nach der Reinigung müssen Backofentür und Glasscheiben wieder eingebaut werden.
progress WAS TUN, WENN … Warnung! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. Problem Mögliche Ursache Die Kochzonen funktionieren nicht. Abhilfe Informationen hierzu finden Sie in der Gebrauchsanleitung des Kochfelds. Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Siehe hierzu „Täglicher Gebrauch“. Die Sicherung im Sicherungskasten hat ausgelöst. Prüfen Sie die Sicherung. Falls die Sicherung öfter als einmal auslöst, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.
progress 63 540 20 560 A 570 590 B Elektrischer Anschluss 594 7 Warnung! Der elektrische Anschluss darf nur von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund der Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise im Kapitel mit den Sicherheitshinweisen. 600 in 550 m 560 -570 00 ÷1 80 Das Gerät wird ohne Netzkabel und Netzstecker geliefert.
progress UMWELTTIPPS Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
progress 65
progress
progress 67
www.electrolux.