brugsanvisning istruzioni per l’uso bruksanvisning manual de instrucciones Ovn Forno Ovn Horno PHN1320
progress INDHOLD Om sikkerhed Produktbeskrivelse Før ibrugtagning Daglig brug Brug af tilbehøret Ekstrafunktioner 2 5 5 5 6 7 Nyttige oplysninger og råd Vedligeholdelse og rengøring Hvis noget går galt Installation Miljøhensyn 7 11 14 14 16 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes OM SIKKERHED Læs denne brugervejledning grundigt før installation og ibrugtagning af ovnen: • Af hensyn til din personlige sikkerhed og din ejendoms sikkerhed.
progress 3 • Nogle af apparatets dele kan være strømførende. Luk apparatet med beslag, og sørg for, at der ikke er mellemrum. Det forhindrer elektrisk stød, eftersom farlige dele ikke kan berøres ved et uheld. • Kontroller, at nichemålene er passende for køkkenelementet, før apparatet installeres. • Sørg for, apparatet er installeret under og opad stabile køkkenelementer. • Mindsteafstanden til andre apparater skal overholdes. • Installer apparatet med bagsiden og den ene side mod højere elementer.
progress • Hold altid ovnen ren. Ophobning af fedt eller madrester kan medføre brand. • Regelmæssig rengøring forebygger, at overfladerne nedbrydes. • Brug en bradepande til meget fugtige kager, for at forhindre at frugtsaften danner blivende pletter. • Rengør kun apparatet med vand og sæbe af hensyn til din egen sikkerhed samt din ejendoms sikkerhed. Anvend ikke brandbare produkter, eller produkter som kan forårsage rustangreb.
progress 5 PRODUKTBESKRIVELSE Oversigt over apparatet 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Tilbehør til ovn • Grillrist Til service, kageforme, stege. • Bageplade 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Betjeningspanel Knap til den forreste venstre kogezone Knap til den bageste venstre kogezone Temperaturindikator Termostatknap Funktionsvælger, ovn TÆNDT-lampe Knap til den bageste højre kogezone Knap til den forreste højre kogezone Ventilationsåbninger Grill Ovnlampe Blæser Typeskilt Til kager og småkager.
progress Aktivering og deaktivering af apparatet 1. Drej ovnens funktionsvælger for at vælge en ovnfunktion. 2. Drej termostatknappen for at indstille en temperatur. TÆNDT-lampen lyser, når apparatet er i drift. Temperaturindikatoren tænder, når temperaturen i apparatet stiger. 3. Apparatet slukkes ved at dreje ovnens funktionsvælger og termostatknappen på Sluk-stilling. Kogezoner Med betjeningsknapperne til kogezoner kan du betjene den kogesektion, du har installeret sammen med ovnen.
progress 7 EKSTRAFUNKTIONER Køleblæser Når apparatet er tændt, bliver blæseren automatisk slået til for at holde ovnen kølig på de udvendige sider. Hvis du slukker for apparatet, stoppes afkølingen. fekte komponenter) er ovnen udstyret med en sikkerhedstermostat, der afbryder strømmen. Ovnen tænder automatisk, når temperaturen er faldet. Sikkerhedstermostat For at undgå farlig overophedning (på grund af forkert brug af apparatet eller de- NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD • Ovnen har ribber i fire niveauer.
progress Stegetabel KAGER Over- og undervarme MADVARE Rille Temperatur [°C] Tilberedning med varmluft Rille Temperatur [°C] Tilberedningstid [min.] Bemærkninger Rørt dej 2 170 2 (1 og 3) 165 45-60 I bageform Mørdej 2 170 2 (1 og 3) 160 24-34 I bageform Kvarkkage m. kærnemælk 1 170 2 165 60-80 I bageform, 26 cm Æblekage (æbletærte) 1 170 2 (1 og 3) 160 100-120 2 kageforme på 20 cm på rist Butterdej 2 175 2 150 60-80 På bageplade Tærte m.
progress 9 Over- og undervarme MADVARE Rille Temperatur [°C] Tilberedning med varmluft Rille Temperatur [°C] Tilberedningstid [min.] Bemærkninger Rundstykker 2 190 2 (1 og 3) 180 25-40 6-8 rundstykker på bageplade 1) Pizza 1 190 1 190 20-30 I bradepande 1) Boller 3 200 2 190 10~20 På bageplade 1) Tilberedningstid [min.] Bemærkninger 1) Forvarm i 10 minutter.
progress Over- og undervarme MADVARE Tilberedning med varmluft Temperatur [°C] Rille Temperatur [°C] Rille Tilberedningstid [min.] Bemærkninger And 2 175 2 160 120-150 Hel, i bradepande Gås 1 175 1 160 150-200 Hel, i bradepande Kanin 2 190 2 175 60-80 Parteret Hare 2 190 2 175 150-200 Parteret Fasan 2 190 2 175 90-120 Hel, i bradepande Tilberedningstid [min.
progress 11 Mængde MADVARE Grillstegning Stykker gram rille Rullesteg (kalkun) 1 1000 Kylling (i halve) 2 1000 Kyllingelår 6 Vagtler Tilberedningstid (minutter) Temp. (°C) 1. side 2.
progress 1. Fjern skruen, der holder varmeelementet fast. Brug en skruetrækker første gang. Ovnribber Udtagning af ovnribber 1. Træk forenden af ovnribben ud fra sidevæggen. 2. Træk bagenden af ovnribben ud fra sidevæggen, og tag den ud. 2. Træk forsigtigt varmeelementet ned. Sætte ovnribberne i Sæt ovnribberne i i omvendt rækkefølge. De afrundede ender på ovnribberne skal vende fremad! Nu kan du rengøre ovnens loft.
progress 13 Aftagning af ovnlåge og ovnglas 1. Åbn lågen helt, og hold på de to hængsler. 2. Løft armene på de to hængsler, og drej dem. 3. Sæt ovnlågen i første åbne position (halvvejs). Træk den så fremad, og tag lågen ud af lejerne. 4. Læg lågen på et blødt stykke stof på et fast underlag. 5. Udløs låsesystemet, så det inderste glas kan tages ud. 6.
progress 7. Løft forsigtigt (trin 1) ovnglasset, og tag det ud (trin 2). malede zone låses fast på indersiden af lågen. Efter installation skal du kontrollere, at ovnglassets overflader på de bemalede zoner ikke er grove, når du rører ved dem. Sørg for at sætte det inderste ovnglas i de korrekte lejer (se nedenstående billede). Rengør glasset med vand og sæbe. Tør ovnglasset forsigtigt. Isætning af låge og ovnglas Efter rengøringen sættes ovnglas og ovndør på plads.
progress 15 Underbygning af ovnen Advarsel Apparatet må kun installeres af en faguddannet, autoriseret installatør. Hvis du ikke henvender dig til en faguddannet eller autoriseret person, bortfalder reklamationsretten i tilfælde af skader. • Før du installerer apparatet skal du tilslutte den relevante kogezone iht. tabellen.
progress Tilsluttet effekt i alt maks. 2300 W Kablets tværsnit 3 x 1 mm² Tilsluttet effekt i alt maks. 3680 W Kablets tværsnit 3 x 1,5 mm² Jordkablet (grønt/gult kabel) skal være 2 cm længere end fase- og nulkabler (blå og brune kabler). MILJØHENSYN Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr.
progress 17 INDICE Informazioni per la sicurezza Descrizione del prodotto Preparazione al primo utilizzo Utilizzo quotidiano Utilizzo degli accessori Funzioni aggiuntive 17 20 20 21 22 22 Consigli e suggerimenti utili Pulizia e cura Cosa fare se… Installazione Considerazioni ambientali 22 26 29 30 31 Con riserva di modifiche INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Prima dell'installazione e dell'utilizzo, occorre leggere con attenzione questo manuale: • Per la propria sicurezza personale e per la sicurezza dei
progress • L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'elettrodomestico dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm. • È necessario disporre di sezionatori idonei: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e i relè.
progress 19 – Non posizionare oggetti direttamente sul ripiano dell'apparecchiatura e non ricoprirlo con pellicola d'alluminio; – Non mettere direttamente acqua calda all'interno dell'apparecchiatura; – Non tenere piatti umidi e cibo all'interno dell'apparecchiatura dopo aver terminato la fase di cottura. • Non usare l’apparecchiatura se quest’ultima è a contatto con l’acqua. Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate. • Non esercitare pressione sullo sportello aperto.
progress mestici restino chiusi all'interno dell'apparecchiatura. Alcuni materiali possono creare rischi di soffocamento. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Panoramica 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Accessori del forno • Griglia Per stoviglie, stampi per dolci, arrosti.
progress 21 UTILIZZO QUOTIDIANO Avvertenza Fare riferimento al capitolo "Informazioni per la sicurezza". Per utilizzare l'apparecchio, premere la manopola di regolazione. La manopola fuoriesce. Attivazione e disattivazione dell'apparecchiatura 1. Ruotare la manopola delle funzioni del forno su una funzione del forno. 2. Per regolare la temperatura, ruotare la manopola della temperatura. La spia di accensione si illumina mentre l'apparecchiatura è in funzione.
progress Funzione del forno Uso Cottura al grill ventilata In questo caso l'elemento grill e la ventola del forno funzionano alternativamente, in modo che l'aria calda circoli attorno ai cibi. Per la cottura di grossi pezzi di carne. La temperatura massima per questa funzione è di 200 °C. Grill Per cuocere al grill cibi di ridotto spessore in piccole quantità nella parte centrale del ripiano. Per preparare toast. Scongelamento Scongelamento di alimenti surgelati.
progress 23 • Utilizzare un vassoio di raccolta per gli alimenti molto grassi per evitare che il forno si macchi in modo permanente. • Lasciare riposare la carne per circa 15 minuti prima di tagliarla per evitare che il succo fuoriesca. • Per evitare che la formazione eccessiva di fumo nel forno durante la cottura della carne, aggiungere un po' di acqua nel vassoio di raccolta. Per evitare che il fumo condensi, aggiungere acqua mano a mano che si asciuga.
progress TIPO DI PIATTO Cottura tradizionale Cottura ventilata Durata cottura [min.] Note Livello Temp. [°C] Livello Temp. [°C] Tortine alla piastra 3 180 2 170 45-70 In stampo per dolci da 20 cm Pasticcini per il tè 1o2 180 2 170 40-55 Sinistra + destra in stampo per dolci da 20 cm 1) Preriscaldare per 10 minuti. PANE E PIZZA TIPO DI PIATTO Cottura tradizionale Cottura ventilata Durata cottura [min.] Note Livello Temp. [°C] Livello Temp.
progress 25 TIPO DI PIATTO Cottura tradizionale Cottura ventilata Durata cottura [min.] Note Livello Temp. [°C] Livello Temp.
progress Quantità TIPO DI ALIMENTO Pezzi Cottura a grill gr livello Durata di cottura minuti Temp. (°C) 1° lato 2° lato Spiedini 4 / 3 250 10-15 10-12 Petto di pollo 4 400 3 250 12-15 12-14 Hamburger 6 600 3 250 20-30 Filetto di pesce 4 400 3 250 12-14 10-12 Toast 4-6 / 3 250 5-7 / Pane tostato 4-6 / 3 250 2-4 2-3 Grill + Ventilato Avvertenza Utilizzare questa funzione con una temperatura massima di 200°C.
progress 27 tello del forno. Non utilizzare il dispositivo se la guarnizione della porta è danneggiata. Contattare il Centro Assistenza. • Per pulire la guarnizione della porta si prega di fare riferimento alle informazioni generali di pulizia. 1. Estrarre la vite che tiene fissata la resistenza. All'inizio servirsi di un cacciavite. Lampadina del forno Avvertenza Fare attenzione! Rischio di scossa elettrica! Prima di sostituire la lampadina del forno: • Spegnere il forno.
progress Guide di estrazione Smontaggio delle guide di estrazione 1. Tirare la parte anteriore della guida per estrarla dalla parete laterale del forno, Rimozione dello sportello del forno e del pannello di vetro 1. Aprire completamente lo sportello e afferrare le due cerniere. 2. quindi fare altrettanto con la parte posteriore e rimuoverla dal forno. 2. Alzare e ruotare le levette poste sulle due cerniere.
progress 29 4. Appoggiare lo sportello su una superficie stabile e coperta da un panno morbido. 5. Sganciare il sistema di bloccaggio per rimuovere il pannello di vetro interno. 6. Ruotare di 90° le due chiusure e sfilarle dalle loro sedi. COSA FARE SE… Avvertenza Fare riferimento al capitolo "Informazioni per la sicurezza". 7. Sollevare con cura (passo 1) ed estrarre (passo 2) il pannello di vetro. Pulire il pannello di vetro con acqua e sapone. Asciugare i pannelli in vetro facendo attenzione.
progress Problema Possibile causa Le zone di cottura non funzionano. Soluzione Fare riferimento al manuale utente per la manopola. L'apparecchio è disattivato. Attivare l'apparecchiatura. Consultare la sezione "Utilizzo quotidiano". È scattato il salvavita dell'impianto domestico. Controllare il fusibile. Se il fusibile è scattato più volte, rivolgersi ad un elettricista qualificato. La lampadina del forno non si accende. La lampadina del forno è guasta. Sostituire la lampadina del forno.
progress 31 Installazione dell'impianto elettrico 600 in 550 m 560 00 ÷1 80 -570 Avvertenza L’installazione dell'impianto elettrico deve essere eseguita da personale qualificato e competente. Il produttore non è responsabile qualora non siano applicate le precauzioni del capitolo "Sicurezza". La dotazione standard dell’apparecchiatura al momento della fornitura non prevede una spina e un cavo di rete.
progress comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. Materiale di imballaggio Tutti i materiali utilizzati sono ecologici e riciclabili I componenti in plastica so- no identificati mediante marchi quali PE, PS ecc. Smaltire il materiale di imballaggio negli appositi contenitori presso gli impianti locali di smaltimento dei rifiuti.
progress 33 INNHOLD Sikkerhetsinformasjon Produktbeskrivelse Før første gangs bruk Daglig bruk Bruke tilbehøret Tilleggsfunksjoner 33 36 36 36 37 38 Nyttige tips og råd Stell og rengjøring Hva må gjøres, hvis... Montering Miljøvern 38 42 45 45 47 Med forbehold om endringer SIKKERHETSINFORMASJON Les denne håndboken nøye før installasjon og bruk: • For å hindre skade på person og eiendom • For å ta vare på miljøet • For å kunne bruke enheten riktig.
progress • Før du monterer ovnen må du kontrollere at målene på åpningen i kjøkkeninnredningen er riktige. • Pass på at ovnen er installert under og ved siden av stabile kontruksjoner. • Overhold minimumsavstanden til andre apparater og enheter. • Monter ovnen med baksiden og én side i nærheten av en høyere seksjon. Den andre siden monteres mot seksjon i samme høyde. • Ovnen kan ikke plasseres på en sokkel. • Innbygningsovner og innbygningsplatetopper skal monteres med spesielle tilkoplingssystemer.
progress 35 • For å hindre skade på deg selv og din eiendom, rengjør ovnen bare med vann og såpe. Ikke bruk brennbare produkter eller produkter som kan forårsake korrosjon. • Ikke rengjør apparatet med damprenser, høyttrykkspyler, skarpe gjenstander, slipende rengjøringsmidler, skuresvamper eller flekkfjerner. • Hvis du bruker ovnsrens, må du følge anvisningene fra produsenten. • Ikke rengjør glassdøren med slipende rengjøringsmidler eller metallskrape.
progress PRODUKTBESKRIVELSE Generell oversikt 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Stekeovnens tilbehør • Rist For kokekar, kakeformer, steker.
progress 37 2. Drei temperaturvelgeren til en temperaturinnstilling. På-indikatoren tennes når stekeovnen er i bruk. Temperaturindikatoren tennes når temperaturen i stekeovnen øker. 3. Drei funksjonsvelgeren og temperaturvelgeren til AV-posisjon for å slå av ovnen. Kokesoner Betjeningsbryterne for kokesonene kan brukes til å betjene koketoppen du monterte sammen med stekeovnen. For mer informasjon om koketoppen, ser du etter i koketoppens bruksanvisning.
progress TILLEGGSFUNKSJONER Kjølevifte Mens ovnen er i drift, slår kjøleviften seg på automatisk for å holde ovnens overflater kalde. Kjøleviften stopper hvis du slår av ovnen. deler), er stekeovnen utstyrt med en sikkerhetstermostat som kan bryte strømtilførselen. Stekeovnen slår seg på igjen av seg selv når temperaturen har sunket til trygt nivå.
progress 39 Steke- og grilltabell KAKER Over- og undervarme Steking med varmluft Tilberedningstid [min] Notater 165 45-60 I kakeform 2 (1 og 3) 160 24-34 I kakeform 170 2 165 60-80 I kakeform 26 cm 1 170 2 (1 og 3) 160 100-120 2 kakeformer på 20 cm på rist Strudel 2 175 2 150 60-80 På stekebrett Syltetøyterte 2 170 2 (1 og 3) 160 30-40 I kakeform 26 cm Fruktkake 2 170 2 155 60-70 I kakeform 26 cm Sukkerbrød 2 170 2 160 35-45 I kakeform 26 cm Julekake/fruktk
progress TYPE MATRETT Scones Over- og undervarme Steking med varmluft Høyde Temp. [°C] Høyde Temp. [°C] 3 200 2 190 Tilberedningstid [min] Notater 10~20 På flatt stekebrett 1) Tilberedningstid [min] Notater 1) Forvarmes i 10 minutter. PAIDEIGER TYPE MATRETT Over- og undervarme Steking med varmluft Høyde Temp. [°C] Høyde Temp.
progress 41 FISK TYPE MATRETT Over- og undervarme Steking med varmluft Tilberedningstid [min] Notater Høyde Temp. [°C] Høyde Temp. [°C] Ørret/brasme 2 190 2 (1 og 3) 175 40-55 3–4 fisk Tunfisk/laks 2 190 2 (1 og 3) 175 35-60 4–6 fileter Grille Forvarm ovnen i 10 minutter før den settes inn. Mengde TYPE MATRETT Grilling Stykker g Fileter 4 800 Biffer 4 600 Pølser 8 Svinekoteletter Kylling (delt i to) Spyd Kyllingbryst Hamburger Fiskefilet Steketid i minutter Temp.
progress Informasjon om akrylamider Viktig Ifølge ny vitenskapelig viten kan akrylamider utgjøre en helsefare når det stekes ved høy temperatur (særlig mat som inneholder stivelse). Vi anbefaler derfor at du tilbereder maten ved så lav temperatur som mulig og ikke steker den for hardt. STELL OG RENGJØRING Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon". • Rengjør apparatets fremside med en myk klut med varmt vann og vaskemiddel.
progress 43 2. Trekk varmeelementet forsiktig ned. 2. Trekk ovsstigen ut av sideveggen bak og fjern den. Montere ovnsstigene Monter ovnsstigene i omvendt rekkefølge. De avrundede endene på ovnsstigene må peke mot forsiden! Nå kan du rengjøre taket i stekeovnen. Rengjør ovnstaket med en myk klut og varmt såpevann, og la det tørke. Montere varmeelementet 1. Monter varmeelementet i omvendt rekkefølge. Kontroller at varmeelementet er riktig montert, så det ikke faller ned. Ovnsstiger Fjerne ovnsstigene 1.
progress 2. Løft og drei spakene på de to hengslene. 5. Frigjør låsesystemet for å ta ut dørglasset. 3. Lukk ovnsdøren til første åpneposisjon (halvveis). Trekk døren forover og ta den ut av holderen. 6. Drei de to festene 90° og ta dem ut av holderne. 4. Legg døren på et mykt klede på et stabilt underlag. 7. Løft dørglasset forsiktig (trinn 1) og ta det av (trinn 2). Rengjør dørglasset med såpe og vann. Tørk dørglasset omhyggelig.
progress 45 gen må du kontrollere at overflaten av rammen til dørglasset ikke er ru når du tar på den. Pass på at du setter det innvendige dørglasset riktig i holderne (se bildet). HVA MÅ GJØRES, HVIS... Advarsel Se kapitlet om "Sikkerhetsinformasjon". Problem Mulig årsak Kokesonene virker ikke. Løsning Se bruksanvisningen for koketoppen. Produktet er av. Slå på produktet. Se "Daglig bruk". Sikringen i sikringsskapet har gått. Kontroller sikringen.
progress Type Maksimal effekt PEM 6000 E 6000 W PES 6000 E 5800 W PES 6060 E 7600 W A B 540 20 570 590 560 Elektrisk installasjon Advarsel Kun en kvalifisert og faglært person må utføre den elektriske installasjonen. Produsenten er ikke ansvarlig dersom du ikke følger sikkerhetsreglene i kapittelet "SIkkerhet". 594 7 Produktet leveres uten plugg og strømkabel.
progress 47 MILJØVERN Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre.
progress ÍNDICE DE MATERIAS Información sobre seguridad Descripción del producto Antes del primer uso Uso diario Uso de los accesorios Funciones adicionales 48 51 51 52 53 53 Consejos útiles Mantenimiento y limpieza Qué hacer si… Instalación Aspectos medioambientales 53 57 60 61 62 Salvo modificaciones INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y usar el electrodoméstico, lea atentamente este manual: • por su seguridad personal y la seguridad de su hogar • por respeto al medio ambiente • para el
progress 49 • • • • • • • • • conectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. Asimismo, debe contar con los dispositivos de aislamiento correctos: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
progress – no coloque objetos directamente en el suelo del aparato ni lo cubra con papel de aluminio; – no coloque agua caliente directamente dentro del aparato; – no deje platos húmedos ni comida en el horno una vez finalizada la cocción. • No utilice este aparato si está en contacto con el agua. No utilice el aparato con las manos húmedas. • No ejerza presión sobre la puerta abierta. • Cierre siempre la puerta del aparato cuando cocine, incluso aunque sólo gratine alimentos.
progress 51 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripción general 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Accesorios del horno • Estante de rejilla Para bandejas de horno, moldes de pastelería, asados.
progress USO DIARIO Advertencia Consulte el capítulo "Información sobre seguridad". Si se desea usar el aparato, presione el mando de control. El mando de control saldrá de su alojamiento. Encendido y apagado del aparato 1. Gire el mando del horno a la función que desee. 2. Gire el mando del termostato hasta la temperatura adecuada. El indicador de funcionamiento se enciende cuando el horno está en marcha. El indicador de temperatura permanece encendido mientras el horno alcanza la temperatura elegida.
progress 53 Función del horno Descongelar Aplicación Descongela los alimentos congelados. El mando de control de la temperatura debe estar en la posición de apagado USO DE LOS ACCESORIOS Advertencia Consulte el capítulo "Información sobre seguridad". FUNCIONES ADICIONALES Ventilador de refrigeración Cuando el horno está funcionando, el ventilador se enciende automáticamente para mantener frías las superficies del aparato. Si apaga el aparato, el ventilador de refrigeración se para.
progress da un poco de agua en la bandeja de goteo. Si no quiere que el vapor se condense, añada agua cada vez que se evapore. Tiempos de cocción Los tiempos de cocción dependen del tipo, grosor y volumen de los alimentos. Al principio hay que vigilar el proceso de cocción hasta que se encuentran los mejores ajustes (temperatura, tiempo, etc.) en función de los recipientes, las recetas y las cantidades que se utilizan.
progress 55 TIPO DE ALIMENTO Tarta Victoria Cocción convencional (sup + inf) Cocción por aire caliente Nivel Temp. (°C) Nivel Temp. (°C) 1o2 180 2 170 Tiempo de cocción (min) 40-55 Notas Izquierda + derecha en molde de repostería de 20 cm 1) Precalentar durante 10 minutos. PAN Y PIZZA TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Cocción por aire caliente Tiempo de cocción (min) Notas Nivel Temp. (°C) Nivel Temp.
progress CARNES TIPO DE ALIMENTO Cocción convencional (sup + inf) Cocción por aire caliente Tiempo de cocción (min) Notas Nivel Temp. (°C) Nivel Temp.
progress 57 Cantidad TIPO DE ALIMENTO Gratinado Piezas g Filetes de ternera 4 800 Filetes de ternera 4 600 Salchichas 8 Chuleta de cerdo Pollo (cortado en dos) Brochetas Pechuga de pollo Tiempo de cocción (minutos) Temp.
progress • Para limpiar las superficies de metal, utilice un producto de limpieza. • Limpie el interior del horno después de cada uso. La suciedad se elimina con más facilidad y los residuos quemados no se pegan. • Utilice un producto especial para horno para eliminar la suciedad difícil. • Limpie todos los accesorios del horno (con un paño suave, agua templada y un producto de limpieza) después de cada uso y deje que se sequen.
progress 59 Guías de apoyo extraíbles Extracción de las guías de apoyo 1. Tire de la parte delantera de la guía para separarla de la pared. Desmontaje de la puerta del horno y de los paneles de cristal 1. Abra completamente la puerta del horno y sujete las dos bisagras. 2. Tire de la guía de apoyo trasera para separarla de la pared y extráigala. 2. Levante y gire las palancas de las dos bisagras. Instalación de las guías de apoyo Repita las instrucciones anteriores en orden inverso. 3.
progress 4. Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave. 5. Suelte el sistema de bloqueo para retirar los paneles de cristal internos. 6. Gire los dos pasadores en un ángulo de 90° y extráigalos de sus asientos. QUÉ HACER SI… Advertencia Consulte el capítulo "Información sobre seguridad". 7. Levante con cuidado (paso 1) y retire (paso 2) los paneles de cristal. Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado.
progress 61 Problema Causa posible Las zonas de cocción no funcionan. Solución Consulte el manual del usuario de la placa. El aparato está desactivado. Encienda el aparato. Consulte "Uso diario". Se ha soltado un fusible de la caja de fusibles. Compruebe el fusible. Si el fusible salta más de una vez, póngase en contacto con un electricista cualificado. La bombilla del horno no funciona. La bombilla es defectuosa. Cambie la bombilla del horno.
progress Instalación eléctrica Advertencia Deje la instalación eléctrica en manos de un profesional cualificado y homologado 600 in 550 m 560 00 ÷1 80 -570 El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se hace siguiendo las precauciones del capítulo sobre seguridad. El aparato se suministra sin enchufe ni cable de alimentación.
progress 63 detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró. Material de embalaje El material de embalaje es respetuoso con el medio ambiente y reciclable. Las piezas de plástico están identificadas con abreviaturas internacionales, como PE, PS, etc. Deseche el material de embalaje en los contenedores destinados a tal fin por los servicios de limpieza.
www.electrolux.