gebruiksaanwijzing notice d'utilisation benutzerinformation Onderbouwoven Four encastrable Einbau-Backofen PHN 1310
progress Inhoud Veiligheidsinformatie Beschrijving van het product Voor het eerste gebruik Bediening Tips en bereidingstabellen 2 3 6 6 8 Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Technische gegevens Montage Verwijdering 13 17 17 18 21 Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie Bewaar deze handleiding altijd bij het apparaat.
progress 3 • Het apparaat mag niet worden gereinigd met een tot een hoge temperatuur verwarmde stoomreiniger. • Gebruik geen schuurmiddelen of scherpe metalen krabbers. U kunt daarmee krassen op het glas van de deur veroorzaken en dat kan leiden tot het barsten van het glas. Veiligheid van personen • Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door volwassenen. Het is gevaarlijk om het door kinderen te laten gebruiken of hen ermee te laten spelen. • Houd kinderen uit de buurt, zolang de oven in werking is.
progress 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Temperatuurknop Functieknop Stroomindicatielampje Knop voor de kookzone rechtsachter Knop voor de kookzone rechtsvoor Luchtopeningen voor de koelventilator Grill Binnenverlichting Ovenventilator Typeplaatje Grillen met hete lucht Grill Ontdooien Accessoires Braadslede Bedrijfscontrolelampje Het bedrijfscontrolelampje gaat branden als de functieknop wordt ingesteld.
progress 5 De kookzones worden ingesteld met een schakelaar met 9 standen waarvan de volgende standen gebruikt kunnen worden: – 0 = UIT – 1 = Minimum – 9 = Maximum Tweekringskookzone - inschakeling (zie de lijst van apparaten in het hoofdstuk "Technische gegevens") Schakel beide hete ringen in door de kookzoneknoppen te verdraaien van niveau 9 tot " " (met de klok mee); Er is een hoorbare 'klik'. Beide verwarmingskringen worden nu tegelijk ingeschakeld.
progress Voor het eerste gebruik Waarschuwing! Verwijder al het verpakkingsmateriaal binnen en buiten, voordat u de oven in gebruik neemt. Voordat u de oven in gebruik neemt, moet de oven leeg opgewarmd worden. Gedurende deze tijd kan er een onaangenaam luchtje ontstaan. Dit is helemaal normaal Het wordt veroorzaakt door fabricageresten. Zorg ervoor dat de ruimte goed wordt geventileerd. 1. Draai de functieschakelaar naar hetelucht. 2. Draai de thermostaatknop naar 250 °C. 3.
progress 7 Hete lucht Het voedsel wordt bereid met behulp van voorverwarmde lucht die gelijkmatig wordt rondgeblazen in de oven door een ventilator in de achterwand van de oven. Alle ovenzones worden zodoende snel en gelijkmatig verwarmd. Dit betekent dat u tegelijkertijd verschillende soorten gerechten kunt bereiden die op verschillende inzetniveaus zijn geplaatst.
progress Hierdoor wordt een maximale luchtcirculatie gerealiseerd en bevindt het voedsel zich niet in, maar boven het vet of de vleessappen. Indien gewenst kunnen gerechten zoals vis, lever en niertjes direct op de grillpan worden geplaatst. – Droog het voedsel vóór het grillen goed, zodat het niet gaat spatten. Strijk mager vlees en vis licht in met een beetje olie of gesmolten boter, zodat de gerechten tijdens de bereiding mals blijven.
progress 9 na ongeveer tweederde van de baktijd worden omgewisseld en omgedraaid. Braden: Neem geen braadstukken die minder wegen dan 1 kg. Kleinere stukken kunnen tijdens het braden uitdrogen. Donker vlees, dat van buiten goed gebraden maar van binnen roze tot rood moet blijven, moet bij een hogere temperatuur (200 °C-250 °C) worden gebraden. Licht vlees, gevogelte en vis hebben daarentegen een lagere temperatuur (150 °C-175 °C) nodig.
progress GERECHT Boven- en onderwarmte Hete lucht Bereidingstijd [min] Opmerkingen Niveau Temp [°C] Niveau Temp [°C] Confituurtaart 2 170 2 links + rechts 160 30-40 In cakevorm 26 cm Fruitcake 2 170 2 155 60-70 In cakevorm 26 cm Biscuittaart (botervrije biscuittaart) 2 170 2 160 35-45 In cakevorm 26 cm Kerstcake/rijke fruitcake 2 170 2 160 50-60 In cakevorm 20 cm Pruimentaart 2 170 2 165 50-60 In broodvorm 1) Kleine cakes 3 170 3 (1 en 3) 165 20-30 Op ee
progress 11 GERECHT Boven- en onderwarmte Hete lucht Bereidingstijd [min] Opmerkingen Niveau Temp [°C] Niveau Temp [°C] Quiches 1 190 1 190 40-50 In vorm Lasagne 2 200 2 200 25-40 In vorm Cannelloni 2 200 2 200 25-40 In vorm Yorkshire pudding 2 220 2 210 20-30 6 puddingvormen 1) Bereidingstijd [min] Opmerkingen 1) Warm de oven 10 minuten voor.
progress VIS GERECHT Boven- en onderwarmte Hete lucht Bereidingstijd [min] Opmerkingen Niveau Temp [°C] Niveau Temp [°C] Forel/zeebrasem 2 190 2 (1 en 3) 2 (1 en 3) 175 40-55 3-4 vissen Tonijn/zalm 2 190 2 (1 en 3) 175 35-60 4-6 filets De lege oven moet altijd 10 minuten voorverwarmen. Grillen Tijden zijn exclusief voorverwarmen.
progress 13 Hoeveelheid GERECHT stuks sint-jakobsschelpen Stuks gr - - Grillen Bereidingstijd (minuten) Temp. (°C) 1e kant 2e kant 3 200 15-20 - niveau Makreel 2-4 - 3 200 15-20 10-15 Vismoten 4-6 800 3 200 12-15 8-10 De aangegeven temperaturen zijn richttemperaturen. Indien nodig kunnen de temperaturen aan uw persoonlijke wensen worden aangepast.
progress Ovenruimte De emaillen bodem van de oven kunt u het beste reinigen terwijl de oven nog warm is. Veeg de oven na elk gebruik schoon met een zachte doek die u hebt natgemaakt met warm water waaraan u zeep hebt toegevoegd. Af en toe moet de oven grondiger worden gereinigd. Gebruik daarvoor een in de handel verkrijgbare ovenreiniger. Grill-verwarmingselement Dit model is uitgerust met een neerklapbaar grillelement om de bovenkant van de oven gemakkelijker te kunnen reinigen.
progress 15 De ovendeur De ovendeur bestaat uit twee glasplaten. De ovendeur kan uit elkaar worden gehaald en de glasplaten kunnen worden verwijderd om gemakkelijker te worden schoongemaakt. Waarschuwing! Wij adviseren u de ovendeur te demonteren voordat u deze schoonmaakt. De ovendeur kan dichtslaan als u de glasplaten probeert te verwijderen terwijl de deur nog gemonteerd is. Ga als volgt te werk om dat te doen: 1. Open de deur helemaal. 2. Ga naar de twee scharnieren van de deur 3.
progress 8. Draai de twee bevestigingen 90° en verwijder ze uit hun zittingen Ga als volgt te werk om dat te doen: 1. De binnenste glasplaat met de decoratie op de vier kanten moet zodanig gemonteerd worden dat de zeefdruk naar de buitenkant van de oven gericht is. Raak het zichtbare oppervlak aan. De glasplaat is goed geplaatst als u met uw vinger over het zichtbare oppervlak strijkt en u geen oneffenheden ter hoogte van de zeefdruk voelt. 2.
progress 17 Reiniging van de afdichting van de ovendeur Rond de opening van de oven is een afdichting aangebracht. Belangrijk! Controleer regelmatig de staat van de afdichting. Wanneer u beschadigingen aan de afdichting vaststelt, neem dan direct contact op met de klantenservice. Gebruik de oven niet tot de afdichting vervangen is. Problemen oplossen Als het apparaat niet goed werkt, lees dan eerst onderstaande aanwijzingen voordat u contact opneemt met de klantenservice van Electrolux.
progress Ovencapaciteit 56 l Het apparaat kan met de volgende inbouwkookplaten en ingebouwde glaskeramische kookplaten worden gecombineerd: Glaskeramische kookplaatsoorten: PEM 6000 E Totale aangesloten spanning Voedingsspanning (50 Hz) 6000 W 230V Glaskeramische kookplaatsoorten: Totale aangesloten spanning Voedingsspanning (50 Hz) PES 6000 E 5800 W 230V PES 6060 E 7600 W 230V Maximaal nominaal verwarmingsvermogen: Oven + glaskeramische kookplaat 9475 W Montage Instructies voor de insta
progress 19 1 2 3 4 5 Montage-instructies Voor een probleemloos gebruik van het geinstalleerde apparaat moet de inbouwkast of de ruimte waar het apparaat in wordt geplaatst de juiste afmetingen hebben. Overeenkomstig de geldende regelgeving, moeten alle onderdelen die beschermd zijn door de antischokbeveiliging op een dusdanige manier zijn bevestigd dat deze niet zonder gereedschappen verwijderd kunnen worden.
progress 600 in 550 m 560 00 ÷1 80 -570 Instructies voor de inbouw Voor een probleemloos gebruik van het geinstalleerde apparaat moet de inbouwkast of de ruimte waar het apparaat in wordt geplaatst de juiste afmetingen hebben. Bevestiging in het meubel 1. Open de ovendeur. 2. Bevestig de oven met behulp van de vier afstandhouders in het meubel (zie afbeelding - A ). Deze passen exact in de gaten van het frame. Draai vervolgens de vier meegeleverde houtschroeven vast (zie afbeelding B ).
progress 21 Verwijdering Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
progress Sommaire Consignes de sécurité Description de l'appareil Avant la première utilisation Fonctionnement Astuces et tableaux de cuisson Entretien et nettoyage 22 24 26 27 29 33 En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques Installation Mise au rebut 38 38 39 42 Sous réserve de modifications Consignes de sécurité Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil.
progress 23 • Avant de procéder au nettoyage du four, coupez l'alimentation électrique ou débranchez l’appareil. • Mettez à l'arrêt l'appareil après chaque utilisation. • N'utilisez pas d'appareils de nettoyage à vapeur ou à haute pression. Risques d'infiltrations dans l'appareil et risque de dommages corporels. • N'utilisez pas de produits abrasifs, de grattoir métallique ou d'objets tranchants ou pointus pour nettoyer la vitre ou les verres de la porte du four.
progress Description de l'appareil 2 3 4 5 6 7 8 9 1 10 11 12 13 14 1 Bandeau de commande 2 Manette de sélection pour la plaque de cuisson avant gauche 3 Manette de sélection pour la plaque de cuisson arrière gauche 4 Voyant du thermostat 5 Thermostat 6 Sélecteur de fonction du four 7 Voyant Marche 8 Manette de sélection pour la plaque de cuisson arrière droite 9 Manette de sélection pour la plaque de cuisson avant droite 10 Ouvertures d'aération du ventilateur de refroidissement 11 Gril 12 Éc
progress 25 Grille Fonctionnement Sélecteur de fonction du four Four à l'arrêt Cuisson à ventilation forcée Cuisson traditionnelle - éléments chauffant inférieurs et supérieurs Sole Gril à chaleur tournante Gril Décongélation Voyant Marche Le voyant Marche s'allume lorsque le sélecteur est sur une position de fonctionnement. Thermostat Tournez le thermostat dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour sélectionner une température comprise entre 50°C et 250°C.
progress Vous entendrez un « déclic ». Les deux circuits sont à présent activés simultanément. Réglez ensuite le niveau de puissance souhaité (tournez la manette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre). Si vous utilisez de l'huile ou de la graisse pour préparer des plats comme, par exemple, des frites, surveillez constamment la cuisson, car les huiles et les graisses peuvent s'enflammer rapidement.
progress 27 Fonctionnement Utilisation du four Important Ne placez jamais de papier aluminium ou tout autre ustensile, plat et accessoire directement en contact avec la sole du four car l'accumulation de chaleur pourrait endommager. Placez toujours les récipients, les plats et les plaques en aluminium sur la grille, mise en place dans le gradin. Lorsque les aliments sont chauffés, ils produisent de la vapeur, de la même façon qu’une bouilloire.
progress placez les gâteaux et pâtisseries sur un gradin inférieur. Pour augmenter le brunissement sur le dessus, utilisez un niveau de gradin supérieur. – Le matériau et la finition des plaques et des plats de cuisson influent sur le brunissement de la base.
progress 29 À l’exception des toasts et des steaks cuits au bleu, vous pouvez utiliser cette fonction pour cuire tous les aliments que vous cuisez généralement en mode de cuisson traditionnelle. La cuisson étant plus douce, la durée de cuisson est légèrement plus longue avec la fonction Gril thermique par rapport à la cuisson au gril traditionnel. L’un des avantages est la possibilité de cuire une plus grande quantité d’aliments en même temps. 1.
progress Important Ne garnissez pas le four de feuilles d'aluminium et ne déposez pas de plaque, de plat ou autre sur la sole, car l'accumulation de chaleur détériorerait l'émail. Temps de cuisson Les temps de cuisson varient en fonction de la composition, des ingrédients et de la quantité de liquide contenue dans les différents plats. Notez les réglages de vos premières cuissons ou rôtissages, afin de pouvoir les réutiliser lorsque vous préparerez à nouveau les mêmes plats.
progress 31 Cuisson traditionnelle TYPE DE PLAT Tartes Sandwich Victoria Cuisson à ventilation forcée Gradin Tem- Gradin pérature [°C] Température [°C] Temps de cuisson (min.) Remarques 3 180 2 170 45-70 Dans un moule à gâteau de 20 cm 1 ou 2 180 2 170 40-55 Gauche + droite dans un moule à gâteau de 20 cm 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
progress VIANDES Cuisson traditionnelle TYPE DE PLAT Gradin Cuisson à ventilation forcée Tem- Gradin pérature [°C] Température [°C] Temps de cuisson (min.
progress 33 Quantité TYPE DE PLAT Cuisson au gril Pièces g Filet de bœuf 4 800 Steaks de bœuf 4 600 Saucisses 8 Côtelettes de porc Temps de cuisson en minutes Temp. (°C) 1e face 2e face 3 250 12-15 12-14 3 250 10-12 6-8 / 3 250 12-15 10-12 4 600 3 250 12-16 12-14 Poulet (coupé en deux) 2 1000 3 250 30-35 25-30 Brochettes 4 / 3 250 10-15 10-12 Poitrine de poulet 4 400 3 250 12-15 12-14 Hamburgers 6 600 3 250 20-30 niveau Préchauffez 5’00'’.
progress Important : Avant toute opération de nettoyage, veillez à débrancher l'appareil. Pour assurer une longue durée de vie à votre appareil, effectuez régulièrement les opérations de nettoyage suivantes : • Attendez toujours que le four ait refroidi. • Nettoyez les parties émaillées à l'eau savonneuse. • N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs. • Essuyez les parties en acier inoxydable et en verre à l'aide d'un chiffon doux.
progress 35 Avertissement Avant de procéder au remplacement, n'oubliez pas de laisser refroidir le four et de le débrancher de la prise secteur. 1. Dévissez la vis qui maintient le gril en place (voir Fig.). Nous vous conseillons d'utiliser un tournevis lorsque vous effectuez cette opération pour la première fois. 2. Puis tirez doucement le gril vers le bas pour faciliter l'accès à la voûte du four (voir Fig.). 3.
progress Avertissement Retirez la porte du four avant de la nettoyer. Si vous tentez d'extraire les vitres internes alors que la porte est encore montée sur le four, celle-ci pourrait se refermer brusquement. 6. Placez la porte sur une surface stable recouverte d'un chiffon doux afin de ne pas endommager la surface de la poignée Pour ce faire, procédez comme suit : 1. Ouvrez complètement la porte. 2. Repérez les deux charnières de la porte 7.
progress 37 2. La vitre intérieure doit être montée conformément à la figure. 90° 9. Soulevez avec précaution la vitre supérieure de quelques centimètres puis retirez la vitre visible sur les quatre côtés du cadre. Une fois les vitres placées dans la porte, fixez-les dans l'ordre inverse des étapes décrites au Point 8 . 2 1 Nettoyez la porte du four à l'aide d'eau tiède et d'un chiffon doux.
progress En cas d'anomalie de fonctionnement Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez vérifier les points suivants avant de contacter votre service après-vente. PROBLÈME SOLUTION • Le four ne se met pas en fonctionnement. • Contrôlez si une fonction de cuisson et une température ont été sélectionnées, ou • Vérifiez si l’appareil est correctement branché et si l'interrupteur de la prise ou l'alimentation électrique du four sont effectivement sur une position de fonctionnement.
progress 39 L'appareil peut être associé aux tables de cuisson encastrables ou aux tables de cuisson vitrocéramique : Types de tables de cuisson vitrocéramique : Types de tables de cuisson vitrocéramique : PES 6060 E Puissance raccordée totale Tension d’alimentation (50 Hz) PEM 6000 E 6000 W 230V PES 6000 E 5800 W 230V Puissance raccordée totale Tension d’alimentation (50 Hz) 7600 W 230V Puissance calorifique nominale maximale : Four + table de cuisson vitrocéramique 9475 W Installation In
progress 1 2 3 4 5 Instructions d'installation Pour assurer un fonctionnement correct de l'appareil installé, l'unité ou la colonne recevant l’appareil doit être de dimensions adaptées. Conformément à la réglementation en vigueur, toutes les pièces assurant la protection antichoc des éléments conducteurs et isolés, doivent être fixées de manière à ce qu'elles ne puissent pas être retirées sans outils.
progress 41 600 in 550 m 560 00 ÷1 80 -570 Instructions pour l'encastrement Pour assurer un fonctionnement correct de l'appareil installé, l'unité ou la colonne recevant l’appareil doit être de dimensions adaptées. Fixation du four au meuble 1. Ouvrez la porte du four. 2. Fixez le four dans le meuble à l’aide des quatre entretoises (voir la figure - A ). Celles-ci s'adaptent exactement aux orifices du cadre. Vissez ensuite les quatre vis à bois fournies (voir la figure B ).
progress Mise au rebut Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum.
progress 43 Inhalt Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Vor der ersten Inbetriebnahme Betrieb Tipps und Gartabellen 43 44 47 47 50 Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Technische Daten Montage Entsorgung 54 59 59 60 62 Änderungen vorbehalten Sicherheitshinweise Bewahren Sie auf jeden Fall die mit diesem Gerät gelieferte Gebrauchsanweisung auf.
progress • Stellen Sie sicher, dass der Backofen auf die Position „AUS“ gestellt ist, wenn er nicht benutzt wird. • Das Gerät darf nicht mit einem überhitzten Heißdampf- oder Dampfstrahlreiniger gereinigt werden. • Benutzen Sie keine Scheuermittel oder scharfen Metallschaber. Diese können die Türscheiben verkratzen und dadurch zum Zerspringen der Scheiben führen. Persönliche Sicherheit • Dieses Gerät ist für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt.
progress 45 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Temperaturregler Backofenregler Betriebskontrolllampe Schalter für die Kochstelle hinten rechts Schalter für die Kochstelle vorne rechts Lüftungsöffnungen für das Kühlgebläse Grill Innenbeleuchtung Backofenventilator Typenschild Unterhitze Umluftgrill Grill Auftauen Zubehör Fettpfanne Backblech Betriebskontrolllampe Die Betriebskontrolllampe leuchtet, wenn der Funktionswähler eingestellt wird.
progress Schalter für die Kochstellen Die Schalter für die vier Kochstellen befinden sich in der Bedienleiste. Die Heizleistung der Kochstellen wird durch einen Schalter mit neun Stufen geregelt: – 0 = AUS – 1 = niedrigste Leistung – 9 = höchste Leistung Zweikreis-Zuschaltung (siehe die Liste der Geräte im Kapitel „Technische Daten“) Schalten Sie beide Heizkreise ein. Drehen Sie dazu die Kochstellenschalter von Stufe 9 auf „ “ (im Uhrzeigersinn). Es ist ein „Klick“ hörbar.
progress 47 Vor der ersten Inbetriebnahme Warnung! Vor der Inbetriebnahme des Backofens das Verpackungsmaterial innen und außen am Backofen restlos entfernen. Vor dem ersten Gebrauch muss der Backofen einmal leer aufgeheizt werden. Dabei kann sich ein unangenehmer Geruch entwickeln. Das ist völlig normal. Die Ursache sind Herstellungsrückstände. Stellen Sie sicher, dass der Raum gut belüftet ist. 1. Drehen Sie den Funktionswähler auf Heißluft. 2. Drehen Sie den Temperaturregler auf 250 °C. 3.
progress Der Backofen hat vier Backblechebenen. 4 3 2 1 Die Backblechpositionen werden vom Boden des Backofens aus gezählt (siehe Abbildung). Einschubteile müssen immer einwandfrei eingesetzt werden (siehe Abbildung). Kochgeschirr und Töpfe nicht direkt auf den Boden des Backofens stellen. Heißluft Die Speisen werden mit Heißluft gegart, die mit einem Gebläse in der Ofenrückwand gleichmäßig im Backofen-Innenraum verteilt wird. Die Hitze erreicht schnell und gleichmäßig alle Ofenzonen.
progress 49 1. Den Funktionswähler für den Backofen auf die gewünschte Position einstellen. 2. Den Temperaturwähler auf die gewünschte Temperatur einstellen. Unterhitze Diese Funktion eignet sich besonders zum Backen von Kuchen- und Tortenböden, sowie zum abschließenden Backen von Quiches oder Flans, um sicherzustellen, dass der Boden gut durchgebacken ist. Die Kontrolllampe des Temperaturwählers leuchtet so lange, bis die richtige Temperatur erreicht ist.
progress Tipps und Gartabellen Backen: Kuchen und Gebäck erfordern gewöhnlich eine mittlere Temperatur (150 °C - 200 °C). Es ist daher notwendig, den Backofen etwa 10 Minuten vorzuheizen. Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4 der Backzeit abgelaufen ist. Mürbeteig wird in der Springform oder auf dem Blech bis zu 2/3 der Backzeit gebacken und danach garniert, bevor er fertiggebacken wird. Diese weitere Backzeit ist abhängig von der Art und Menge der Garnitur oder Füllung.
progress 51 Back- und Brattabelle KUCHEN Ober- und Unterhitze Heißluft Garzeit [Min.
progress BROT UND PIZZA Ober- und Unterhitze GERICHT Heißluft Einsatzebene Temperatur [°C] Einsatzebene 1 190 1 Weißbrot Temperatur [°C] 195 Garzeit [Min.] Anmerkungen 60-70 1-2 Stück, 500 g pro Stück 1) Roggenbrot 1 190 1 190 30-45 Brotform Brötchen 2 190 2 (1 und 3) 180 25-40 6-8 Brötchen auf Backblech 1) Pizza 1 190 1 190 20-30 Fettpfanne 1) Mürbeteigplätzchen 3 200 2 190 10~20 Backblech 1) Garzeit [Min.] Anmerkungen 1) 10 Minuten vorheizen.
progress 53 Ober- und Unterhitze Heißluft Garzeit [Min.
progress Menge GERICHT Grillen Stück Garzeit in Minuten g Einsatzebene Temp. in (°C) 1. Seite 2. Seite Spieße 4 / 3 250 10-15 10-12 Hähnchenbrustfilet 4 400 3 250 12-15 12-14 Hamburger 6 600 3 250 20-30 5 Min. vorheizen Fischfilets 4 400 3 250 12-14 Belegte Toastbrote 4-6 / 3 250 5-7 10-12 / Toast 4-6 / 3 250 2-4 2-3 Heißluftgrillen Warnung! Beim Heißluftgrillen wählen Sie eine maximale Temperatur von 200 °C.
progress 55 Solche Flecken in der Emailhochglanzoberfläche beeinträchtigen die Funktion des Backofens jedoch nicht. Den Backofen nach jedem Gebrauch gründlich reinigen. Verschmutzungen lassen sich so am leichtesten entfernen. Ein weiteres Einbrennen wird damit vermieden. Reinigungsmittel Kontrollieren Sie vor der Verwendung von Reinigungsmitteln immer, ob diese für Ihren Ofen geeignet sind und vom Hersteller empfohlen werden.
progress Warnung! Vergewissern Sie sich zuvor, dass der Backofen abgekühlt und von der Stromversorgung getrennt ist. 1. Lösen Sie die Schraube, mit der der Grillheizkörper fixiert ist (siehe Abb.). Wenn Sie dies zum ersten Mal tun, empfiehlt es sich, einen Schraubenzieher zu benutzen. 2. Ziehen Sie den Grillheizkörper dann vorsichtig nach unten, so dass die Backofendecke zugänglich wird (siehe Abb.). 3.
progress 57 Gehen Sie dabei wie folgt vor: 1. Die Tür ganz öffnen. 2. Feststellen, wo sich die beiden Türscharniere befinden. 7. Das Verriegelungssystem lösen und die inneren Glasscheiben entfernen. 3. Die Hebel an den beiden Scharnieren anheben und nach vorne klappen. 4. Die Tür an den Seitenkanten festhalten und langsam schließen, aber nicht GANZ. 5. Die Tür nach vorne ziehen und aus der Halterung entfernen. 8. Die beiden Befestigungen um 90° drehen und aus der Halterung nehmen. 6.
progress 2. Die Innenscheibe muss entsprechend der Abbildung eingesetzt werden. 90° 9. Die obere Scheibe vorsichtig etwas anheben und die Scheibe herausziehen, die an dem Zierrahmen auf allen vier Seiten erkennbar ist. Nach dem Einsetzen der Scheiben in die Backofentür, die Scheiben in umgekehrter Reihenfolge sichern, siehe Punkt 8 . 2 1 Die Backofentür mit lauwarmem Wasser und einem weichen Tuch reinigen.
progress 59 Was tun, wenn … Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, bitte vor der Kontaktaufnahme mit dem Electrolux-Kundendienst folgendes überprüfen: STÖRUNG ABHILFE • Der Backofen schaltet sich nicht ein. • Überprüfen Sie, ob eine Backofenfunktion und eine Temperatur eingestellt wurden oder • Prüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß angeschlossen ist und der Steckdosen-Schalter oder die Stromversorgung zum Backofen eingeschaltet sind. • Die Kontrolllampe des Temperaturreglers leuchtet nicht.
progress Glaskeramikkochfeldern kombiniert werden: Glaskeramikkochfeldtypen: Gesamtanschlusswert Betriebsspannung (50 Hz) PEM 6000 E 6.000 W 230 V PES 6000 E 5.800 W 230 V Glaskeramikkochfeldtypen: PES 6060 E Gesamtanschlusswert Betriebsspannung (50 Hz) 7.600 W 230 V Maximale Nennheizleistung: Backofen + Glaskeramikkochfeld 9.475 W Montage Hinweise für den Installateur Wichtig! Einbau und Anschluss sind unter Beachtung der bestehenden Vorschriften auszuführen.
progress 61 Dazu gehört auch die Befestigung von Abschlussteilen am Anfang oder Ende einer Anbauzeile. Der Berührungsschutz muss auf jeden Fall durch den Einbau des Geräts gewährleistet sein. Das Gerät kann mit der Rückseite oder mit einer Seitenwand an höhere Küchenmöbel, Geräte oder Wände angesetzt werden. An die andere Seitenwand dürfen jedoch nur andere Geräte oder Möbel mit gleicher Gerätehöhe gesetzt werden.
progress 2. Befestigen Sie den Ofen mit Hilfe der vier Abstandshalter im Möbel (siehe Abbildung - A ). Diese passen genau in die Bohrungen im Rahmen. Anschließend die vier mitgelieferten Holzschrauben festziehen (siehe Abbildung - B ). Kundendienst Wenn das Problem nach den beschriebenen Kontrollen weiterbesteht, wenden Sie sich an den nächsten Kundendienst und beschreiben Sie den Fehler mit Angabe von Gerätemodell ( Mod. ), die Produktnummer ( Prod. Nr. ) und Seriennummer ( Ser. Nr.
progress 63 Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Verpackungsmaterial Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und wiederverwertbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie PE, PS usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial in den dafür vorgesehenen Be- hältern der kommunalen Entsorgungsstellen. Warnung! Damit das Gerät keine Gefahr darstellt, sollte es vor der Entsorgung unbedienbar gemacht werden.
www.progress-hausgeraete.