gebruiksaanwijzing user manual notice d'utilisation benutzerinformation Oven Oven Four Backofen PHN1310
progress INHOUD Veiligheidsinformatie Beschrijving van het product Voor het eerste gebruik Dagelijks gebruik Gebruik van de accessoires Extra functies 2 5 5 5 6 7 Nuttige aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Montage Milieubescherming 7 11 14 15 16 Wijzigingen voorbehouden VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken: • Voor uw eigen veiligheid en de veiligheid van uw eigendommen • Uit respect voor het milieu • V
progress 3 • • • • • • • • • een contactopening hebben met een minimale breedte van 3mm. U dient te beschikken over de juiste isolatievoorzieningen: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers. De schokbeschermingsonderdelen moeten zo worden bevestigd dat zij niet kunnen worden verwijderd zonder gereedschap. Sommige delen van het apparaat staan onder stroom.
progress – haal vochtige schotels en eten uit het apparaat als u klaar bent met koken. • Gebruik dit apparaat niet als het contact maakt met water. Bedien het apparaat niet met natte handen. • Oefen geen kracht uit op een geopende deur. • De deur dient altijd gesloten te worden bij het koken, ook tijdens het grillen. Onderhoud en reiniging • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
progress 5 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Algemeen overzicht 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Ovenaccessoires • Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen.
progress 2. Draai de knop voor de temperatuur naar een temperatuur. Het stroomindicatielampje gaat aan als het apparaat in werking is. Het temperatuurlampje gaat aan zolang de temperatuur in het apparaat stijgt. 3. Draai om het apparaat uit te schakelen, de knop voor de ovenfuncties en de knop voor de temperatuur in de uitstand. Kookzones U bedient de kookplaat die u met de oven hebt geïnstalleerd met behulp van de knoppen voor de kookzones.
progress 7 Het plaatsen van de bakplaten of roosters Plaats de bakplaten of -roosters tussen de geleidestangen van één van de ovenniveaus. 4 3 2 1 EXTRA FUNCTIES Koelventilator Als het apparaat wordt ingeschakeld, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van het apparaat koel te houden. Als u het apparaat uitschakelt, schakelt de koelventilator uit. of vanwege defecte onderdelen), heeft de oven een veiligheidsthermostaat die indien nodig de stroomtoevoer onderbreekt.
progress • Als u twee bakplaten tegelijk gebruikt, houd dan één niveau vrij tussen de platen. Vlees en vis bereiden • Bereid geen vlees met een gewicht van minder dan 1 kg. Het bereiden van te kleine hoeveelheden maakt het vlees droog. • Om rood vlees aan de buitenkant goed gaar en toch sappig te krijgen, dient u de temperatuur in te stellen op 200 °C-250 °C. • Voor wit vlees, gevogelte en vis dient u de temperatuur tussen de 150°C-175°C in te stellen.
progress 9 SOORT GERECHT Boven- en onderwarmte Hetelucht Bereidingstijd [min] Opmerkingen Niveau Temp [°C] Niveau Temp [°C] Broodjes 3 190 3 180 15-20 Op vlakke bakplaat 1) Soesjes 3 190 3 (1 en 3) 180 25-35 Op vlakke bakplaat 1) Taartjes 3 180 2 170 45-70 In cakevorm 20 cm 1 of 2 180 2 170 40-55 Links + rechts in cakevorm van 20 cm Victoriataart 1) Warm de oven 10 minuten voor.
progress SOORT GERECHT Boven- en onderwarmte Hetelucht Bereidingstijd [min] Opmerkingen Niveau Temp [°C] Niveau Temp [°C] Varkensvlees 2 180 2 180 90-120 Op ovenrooster en in de braadpan Kalfsvlees 2 190 2 175 90-120 Op ovenrooster en in de braadpan Engelse rosbief (rood) 2 210 2 200 44-50 Op ovenrooster en in de braadpan Engelse rosbief (medium) 2 210 2 200 51-55 Op ovenrooster en in de braadpan Engelse rosbief (doorbakken) 2 210 2 200 55-60 Op ovenrooster en
progress 11 Hoeveelheid GERECHT Stuks gr Tournedos 4 800 Biefstuk 4 600 Worstjes 8 Varkenskotelet Kip (in 2 helften) Spiesen Kippenborst Hamburger Visfilet Grillen Bereidingstijd (minuten) Temp.
progress • Gebruik voor de metalen oppervlakken een universeel reinigingsmiddel. • Reinig de binnenkant van de oven na elk gebruik. Verontreinigingen laten zich dan het makkelijkst verwijderen en kunnen dan niet aanbranden. • Verwijder hardnekkig vuil met een speciale ovenreiniger. • Maak alle oventoebehoren na elk gebruik schoon met een zachte doek en een warm sopje en een reinigingsmiddel en laat ze drogen.
progress 13 Maak de oven schoon met een zachte doek en een warm sopje. Laat dit drogen. Verwarmingselement installeren 1. Installeer het verwarmingselement in omgekeerde volgorde. Zorg ervoor dat het verwarmingselement goed is geplaatst en niet naar beneden valt. 3. Sluit de ovendeur in de eerste openingsstand (halfopen). Trek hem daarna naar voren en haal hem uit zijn zitting. De ovendeur reinigen De ovendeur beschikt over twee glasplaten.
progress 6. Draai de twee bevestigingen 90° en verwijder ze uit hun zittingen. De deur en de glasplaten terugplaatsen Als u de glasplaten en de ovendeur hebt schoongemaakt, plaatst u ze terug Volg de bovenstaande stappen in de omgekeerde volgorde. Wanneer u de glasplaat met een decoratief frame monteert, moet u zorgen dat de bedrukte zijde naar de binnenkant van de deur is gericht. Zorg ervoor dat het oppervlak van de glasplaat op de bedrukte zijde na de installatie niet ruw aanvoelt.
progress 15 Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper of de klantenservice. De benodigde gegevens voor de service-afdeling staan op het typeplaatje. Het type- plaatje bevindt zich aan de voorkant van de binnenkant van de oven. Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Model (MOD.) ......................................... Productnummer (PNC) ......................................... Serienummer (S.N.) .........................................
progress Dit apparaat wordt geleverd zonder stekker en netsnoer. A B De kabel Kabeltypes die van toepassing zijn op de installatie of vervanging: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Voor het deel van de kabel raadpleegt u het totale vermogen (op het typeplaatje) en de tabel: Totaal vermogen Elektrische installatie Waarschuwing! De elektrische installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd en deskundig persoon.
progress 17 CONTENTS Safety information Product description Before first use Daily use Using the accessories Additional functions 17 20 20 20 21 22 Helpful hints and tips Care and cleaning What to do if… Installation Environment concerns 22 26 29 30 31 Subject to change without notice SAFETY INFORMATION Before the installation and use, read this manual carefully: • For your personal safety and the safety of your property • For the respect of the environment • For the correct operation of the appliance
progress • Some parts of the appliance carry current. Close the appliance with furniture and make sure that there are no free spaces. It prevents electrical shock because you cannot accidentally touch dangerous parts. • Before the installation, make sure that the kitchen cabinet has the recess dimensions applicable. • Make sure that the appliance is installed below and adjacent safe structures. • Keep the minimum distances to the other appliances and units.
progress 19 • • • • • • • • • • burns. There is the risk that the glass panels can break. Keep the appliance clean at all times. A build-up of fats or other foodstuff can result in a fire. Regular cleaning prevents the surface material from deteriorating Use a deep baking tray for very moist cakes to prevent that fruit juices cause stains that can be permanent. For your personal safety and the safety of your property, only clean the appliance with water and a soap.
progress PRODUCT DESCRIPTION General overview 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Oven accessories • Wire shelf For cookware, cake tins, roasts.
progress 21 2. Turn the knob for the temperature to a temperature. The power indicator comes on while the appliance operates. The temperature indicator comes on while the temperature in the appliance increases. 3. To deactivate the appliance, turn the knob for the oven functions and the knob for the temperature to the Off position. Cooking zones With the control knobs for cooking zones you operate the hob that you installed with the oven. For more information about the hob, refer to the hob user manual.
progress 4 3 2 1 ADDITIONAL FUNCTIONS Cooling fan When the appliance operates, the cooling fan switches on automatically to keep the surfaces of the appliance cool. If you switch off the appliance, the cooling fan stops. components), the oven has a safety thermostat, which interrupts the power supply. The oven switches back on again automatically, when the temperature drops.
progress 23 • For white meat, poultry and fish set the temperature between 150°C-175°C. • Use a dripping pan for very fatty food to prevent the oven from stains that can be permanent. • Leave the meat for approximately 15 minutes before carving so that the juice does not seep out. • To prevent too much smoke in the oven during roasting, add some water into the dripping pan. To prevent the smoke con- densation, add water each time after it dries up.
progress BREAD AND PIZZA TYPE OF DISH Conventional cooking Fan forced cooking Cooking time [min] Notes Level Temp [°C] Level Temp [°C] White bread 1 190 1 195 60-70 Rye bread 1 190 1 190 30-45 In bread tin Bread rolls 2 190 2 (1 and 3) 180 25-40 6-8 rolls on flat baking tray 1-2 pieces, 500 gr one piece1) 1) Pizza 1 190 1 190 20-30 On deep roasting pan1) Scones 3 200 2 190 10~20 On flat baking tray1) Cooking time [min] Notes 1) Preheat for 10 minutes.
progress 25 TYPE OF DISH Conventional cooking Fan forced cooking Cooking time [min] Notes Level Temp [°C] Level Temp [°C] Shin of pork 2 180 2 160 100-120 Lamb 2 190 2 190 110-130 Leg Chicken 2 200 2 200 70-85 Whole on deep roasting pan Turkey 1 180 1 160 210-240 Whole on deep roasting pan Duck 2 175 2 160 120-150 Whole on deep roasting pan Goose 1 175 1 160 150-200 Whole on deep roasting pan Rabbit 2 190 2 175 60-80 Cut in pieces Hare 2 190 2 17
progress Quantity Grilling TYPE OF DISH Pieces g level Toasted sandwiches 4-6 / Toast 4-6 / Cooking time in minutes Temp. (°C) 1st side 2nd side 3 250 5-7 / 3 250 2-4 2-3 Thermal grilling Warning! Use this function with a maximum temperature of 200°C. Quantity Grilling TYPE OF DISH Pieces g Rolled joints (turkey) 1 1000 Chicken (cut in two) 2 1000 Chicken drumsticks 6 Quail Vegetable gratin pieces. Scallops Cooking time in minutes Temp.
progress 27 Put a cloth on the bottom of the oven for protection of the oven light and glass cover. 2. Carefully pull the heating element down. 1. Turn the glass cover anti-clockwise to remove it. 2. Clean the glass cover. 3. Replace the oven light bulb with applicable 300°C heat-resistant oven light bulb. Use the same oven lamp type. 4. Install the glass cover. Oven ceiling You can remove the heating element on the oven ceiling to clean the oven ceiling easily.
progress Removing the oven door and the glass panel 1. Open the door fully and hold the two door hinges. 2. Lift and turn the levers on the two hinges. 3. Close the oven door to the first opening position (halfway). Then pull forward and remove the door from its seat. 4. Put the door on a soft cloth on a stable surface. 5. Release the locking system to remove the internal panel of glass. 6. Turn the two fasteners by 90° and remove them from their seats.
progress 29 7. Carefully lift (step 1) and remove (step 2) the panel of glass. Make sure that after the installation the surface of the glass panel frame on the screen-printing zones is not rough when you touch it. Make sure that you install the internal panel of glass in the seats correctly (refer to the illustration). Clean the glass panel with water and soap. Dry the glass panel carefully.
progress Serial number (S.N.) ......................................... INSTALLATION Warning! Refer to "Safety information" chapter. Building Under Warning! Only a qualified and competent person must do the installation of the appliance. If you do not contact a qualified or competent person, the guarantee becomes invalid if there is damage. • Before you install the appliance, fit it with the applicable hob from the table.
progress 31 Total power Section of the cable maximum 1380 W 3 x 0,75 mm² maximum 2300 W 3 x 1 mm² maximum 3680 W 3 x 1,5 mm² The hearth cord (green/yellow cable) must be 2 cm longer than phase and neutral cables (blue and brown cables). ENVIRONMENT CONCERNS The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
progress SOMMAIRE Consignes de sécurité Description de l'appareil Avant la première utilisation Utilisation quotidienne Utilisation des accessoires Fonctions supplémentaires 32 35 35 36 37 37 Conseils utiles 37 Entretien et nettoyage 42 En cas d'anomalie de fonctionnement 45 Installation 45 En matière de protection de l'environnement 47 Sous réserve de modifications CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement cette notice d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de l'appareil : • Pour votre
progress 33 • • • • • • • • • nipolaire. Le dispositif d'isolement doit présenter une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Vous devez disposer de dispositifs d'isolement appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), des disjoncteurs différentiels et des contacteurs. Les dispositifs de protection doivent être fixés de telle sorte qu'ils ne puissent pas être retirés sans outils. Certaines parties du four sont électrifiées.
progress • Pour éviter tout endommagement ou décoloration de l'émail : – ne placez jamais d'ustensile, plat ou accessoire directement sur la sole du four et ne le recouvrez jamais de papier aluminium (risque d'endommagement de l'émail) ; – ne versez jamais d'eau chaude directement dans l'appareil ; – une fois la cuisson terminée, ne laissez jamais d'aliments ou de plats humides à l'intérieur de l'appareil. • N'utilisez jamais cet appareil s'il est en contact avec de l'eau.
progress 35 Mise au rebut de l'appareil • Pour éviter tout risque corporel ou matériel – Débranchez l'appareil du secteur. – Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. – Éliminez le dispositif de verrouillage de porte. Il empêche les enfants ou les petits animaux de s'enfermer à l'intérieur de l'appareil. Risque d'asphyxie.
progress Cela a pour but de brûler les résidus dans l'appareil. Les accessoires peuvent devenir plus chauds que d'habitude. Lorsque l'on préchauffe l'appareil pour la première fois, il peut y avoir des dégagements d'odeur et de fumée. Ceci est tout à fait normal. Vérifiez que la ventilation environnante est suffisante. UTILISATION QUOTIDIENNE Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ». Activation et désactivation de l'appareil 1.
progress 37 Fonction du four Utilisation Gril thermique L’élément chauffant du gril et le ventilateur du four fonctionnent en alternance pour faire circuler de l’air chaud autour des aliments. Pour cuire de gros morceaux de viande. La température maximale pour cette fonction est de 200 °C. Gril Pour griller des aliments peu épais en petites quantités au centre de la grille. Pour toaster. Décongélation Décongèle les aliments surgelés. Le thermostat doit être placé sur la position Arrêt.
progress consommation énergétique sont donc réduits au minimum. • De l'humidité peut se déposer dans l'enceinte de l'appareil ou sur les vitres de la porte. Ce phénomène est normal. Veillez à reculer un peu lorsque vous ouvrez la porte du four en fonctionnement. Pour diminuer la condensation, faites fonctionner l'appareil 10 minutes avant d'enfourner vos aliments. • Essuyez la vapeur avant et après l'utilisation de l'appareil.
progress 39 TYPE DE PLAT Cuisson traditionnelle Cuisson à ventilation forcée Temps de cuisson [min] Notes Gradin Temp [°C] Gradin Temp [°C] Cake aux fruits secs 2 170 2 155 60-70 Dans un moule à gâteaux de 26 cm Gâteau de Savoie (gâteau sans matières grasses) 2 170 2 160 35-45 Dans un moule à gâteaux de 26 cm Gâteau de Noël/gâteau riche aux fruits 2 170 2 160 50-60 Dans un moule à gâteaux de 20 cm Pudding 2 170 2 165 50-60 Dans un moule à pain 1) Petits gâteaux 3 170
progress FLANS TYPE DE PLAT Cuisson traditionnelle Cuisson à ventilation forcée Temps de cuisson [min] Notes Gradin Temp [°C] Gradin Temp [°C] Flan 2 180 2 180 40-50 Dans un moule Flan de légumes 2 200 2 200 45-60 Dans un moule Quiche 1 190 1 190 40-50 Dans un moule Lasagnes 2 200 2 200 25-40 Dans un moule Cannellonis 2 200 2 200 25-40 Dans un moule Yorkshire pudding 2 220 2 210 20-30 Moule pour 6 puddings 1) Temps de cuisson [min] Notes 1) Pré-chauff
progress 41 POISSON TYPE DE PLAT Cuisson traditionnelle Cuisson à ventilation forcée Temps de cuisson [min] Notes Gradin Temp [°C] Gradin Temp [°C] Truite/daurade 2 190 2 (1 et 3) 175 40-55 3-4 poissons Thon/saumon 2 190 2 (1 et 3) 175 35-60 4-6 filets Cuisson au gril Préchauffez le four à vide pendant environ 10 minutes, avant la cuisson. Quantité TYPE DE PLAT Cuisson au gril Temps de cuisson en minutes Pièces g Niveau de gradin Temp.
progress Quantité TYPE DE PLAT Pièces Cuisson au gril g niveau Temps de cuisson en minutes Temp. (°C) 1e face 2e face Maquereau 2-4 - 3 200 15-20 10-15 Tranches de poisson 4-6 800 3 200 12-15 8-10 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ». • Nettoyez la façade du four à l'aide d'une éponge humide additionné d'eau savonneuse. • Utilisez les produits spécifiques vendus dans le commerce pour l'entretien des surfaces en métal.
progress 43 1. Retirez la vis qui attache la résistance. La première fois, utilisez un tournevis. Nettoyage de la porte du four La porte du four est dotée de deux panneaux vitrés. Vous pouvez retirer la porte du four ainsi que les panneaux internes vitrés afin de les nettoyer. Si vous tentez d'extraire les vitres internes sans avoir au préalable retiré la porte du four, celle-ci peut se refermer brusquement. Retrait de la porte du four et de la vitre 1.
progress 3. Fermez la porte du four jusqu’à la première position d’ouverture (à mi-chemin). Tirez la porte vers l'avant et retirezla de son logement. 4. Déposez la porte sur un support stable non abrasif, par exemple sur une table recouverte d'un tissu doux, afin d'éviter tous risques de rayure. 5. Désengagez le système de verrouillage afin de retirer les vitres internes. 6. Faites pivoter les deux fixations sur 90° et retirez-les de leurs logements. 7.
progress 45 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ». Anomalie Les zones de cuisson ne fonctionnent pas. Cause possible Solution Consultez la notice d'utilisation de la table de cuisson. L'appareil est désactivé. Mettez en fonctionnement l'appareil. Reportez-vous au chapitre « Usage quotidien ». Le fusible dans la boîte à fusibles a fondu. Vérifiez le fusible. Si les fusibles disjonctent plusieurs fois, faites appel à un électricien agréé.
progress professionnel qualifié. Si vous ne contactez pas un professionnel qualifié, les éventuels dommages dus à une mauvaise installation ne seront pas couverts par la garantie. • Avant d'installer l'appareil, adaptez-le avec la table de cuisson correspondante indiquée dans le tableau.
progress 47 Puissance totale maximum 2 300 W Section du câble 3 x 1 mm² Puissance totale maximum 3 680 W Section du câble 3 x 1,5 mm² Le fil de masse (fil jaune/vert) doit faire 2 cm de plus que les fils de phase et le neutre (fils bleu et marron). EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.
progress INHALT Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Vor der ersten Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Verwendung des Zubehörs Zusatzfunktionen 48 51 51 52 53 53 Praktische Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Montage Umwelttipps 53 58 61 62 63 Änderungen vorbehalten SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Installation und Anwendung sorgfältig dieses Handbuch: • Für Ihre persönliche Sicherheit und die Sicherheit Ihres Eigentums. • Im Interesse der Umwelt.
progress 49 • Geeignete Trenneinrichtungen sind erforderlich: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze. • Gemäß den bestehenden Vorschriften müssen alle Teile, die den Berührungsschutz gewährleisten, so befestigt sein, dass sie nicht ohne Werkzeug abgenommen werden können. • Einige Teile des Geräts sind stromführend. Das Küchenmöbel muss auf allen Seiten mit dem Gerät abschließen und es darf kein Freiraum bleiben.
progress • • • • des Geräts und stellen keinen Mangel im Sinne des Gewährleistungsrechtes dar. Um eine Beschädigung oder die Verfärbung der Emailbeschichtung zu vermeiden: – Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf den Backofenboden und bedecken Sie diesen nicht mit Alufolie. – Stellen Sie kein heißes Wasser direkt in das Gerät. – Lassen Sie nach dem Abschalten des Geräts kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Backofeninnenraum stehen.
progress 51 Entsorgung des Geräts • Um das Risiko von Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden: – Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. – Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es. – Entsorgen Sie die Türverriegelung. Damit wird verhindert, dass Kinder oder kleine Tiere im Gerät eingeschlossen werden können. Es besteht Erstickungsgefahr.
progress Auf diese Weise werden die Rückstände im Backofeninnenraum verbrannt. Das Zubehör erhitzt sich stärker, als bei Normalbetrieb. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal vorheizen, kann sich Geruch und Rauch entwickeln. Das ist normal. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung. TÄGLICHER GEBRAUCH Warnung! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. Ein- und Ausschalten des Geräts 1. Drehen Sie den Schalter für die Backofenfunktionen auf eine Backofenfunktion. 2.
progress 53 Backofenfunktion Anwendung Grill Zum Grillen flacher Lebensmittel in kleinen Mengen in der Mitte des Rostes. Zum Toasten. Auftauen Zum Auftauen von Gefriergut. Der Temperaturwahlknopf muss ausgeschaltet sein. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS Warnung! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. Einsetzen des Backofenzubehörs Setzen Sie die Einschubteile zwischen den Führungsstäben einer der Einschubebenen ein.
progress Emailbeschichtung beschädigt werden könnte. • Verwenden Sie bitte zum Garen von sehr fetten Speisen die Fettpfanne, um den Backofen vor Spritzern zu schützen, die dauerhaft einbrennen könnten. • Lassen Sie den Braten vor dem Anschneiden mindestens 15 Minuten stehen, damit der Fleischsaft nicht ausfließen kann. • Geben Sie etwas Wasser in die Fettpfanne, um eine zu hohe Rauchbildung im Backofen beim Braten zu vermeiden.
progress 55 Ober-/Unterhitze GERICHT Ebene Temperatur [°C] Umluft Ebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.
progress Ober- und Unterhitze Umluft Garzeit [Min.] Anmerkungen 190 40-50 Form 200 25-40 Form 2 200 25-40 Form 2 210 20-30 6 Puddingformen 1) Garzeit [Min.] Anmerkungen Einsatzebene Temperatur [°C] Einsatzebene Quiche 1 190 1 Lasagne 2 200 2 Cannelloni 2 200 Yorkshire-Pudding 2 220 GERICHT Temperatur [°C] 1) 10 Minuten vorheizen.
progress 57 FISCH Ober-/Unterhitze GERICHT Umluft Temperatur [°C] Ebene Ebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.] Anmerkungen Forelle/Seebrasse 2 190 2 (1 und 3) 175 40-55 3-4 Fische Thunfisch/ Lachs 2 190 2 (1 und 3) 175 35-60 4-6 Filets Grillen Heizen Sie den leeren Backofen immer 10 Minuten lang vor. Menge GERICHT Grillen Garzeit in Minuten Stück g Einsatzebene Temp. (°C) 1. Seite 2.
progress Menge GERICHT Grillen Stück g Makrelen 2-4 - Fischfilet 4-6 800 Informationen zu Acrylamiden Wichtig! Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die Bräunung von Lebensmitteln, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine Garzeit in Minuten Temp. (°C) 1. Seite 2. Seite 3 200 15-20 10-15 3 200 12-15 8-10 Ebene gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen.
progress 59 1. Lösen Sie die Befestigungsschraube des Heizelements. Verwenden Sie beim ersten Mal einen Schraubendreher. Vergewissern Sie sich, dass das Heizelement ordnungsgemäß eingesetzt ist und nicht herunterfallen kann. Reinigung der Backofentür Die Backofentür ist mit zwei Glasscheiben ausgestattet. Die Backofentür und die innere Glasscheibe können zur Reinigung ausgebaut werden.
progress 3. Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Raststellung (bis zur Hälfte). Anschließend ziehen Sie sie nach vorn aus der Halterung heraus. 6. Drehen Sie die 2 Befestigungselemente um 90° und nehmen Sie sie aus der Halterung. 4. Legen Sie die Backofen-Tür auf einer ebenen Fläche auf ein weiches Tuch. 7. Heben Sie die Glasscheibe vorsichtig an (Schritt 1) und entfernen Sie sie (Schritt 2). 5. Öffnen Sie die Arretierung, um die innere Glasscheibe zu entfernen.
progress 61 WAS TUN, WENN … Warnung! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. Problem Die Kochzonen funktionieren nicht. Mögliche Ursache Abhilfe Informationen hierzu finden Sie in der Gebrauchsanleitung des Kochfelds. Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Siehe hierzu „Täglicher Gebrauch“. Die Sicherung im Sicherungskasten hat ausgelöst. Prüfen Sie die Sicherung. Falls die Sicherung öfter als einmal auslöst, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.
progress MONTAGE Warnung! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. Einbau Warnung! Die Montage des Gerätes darf nur von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden. Wenn Sie die Montage nicht durch eine qualifizierte Fachkraft durchführen lassen und es zu Schäden kommt, entfällt der Garantieanspruch. • Bevor Sie den Backofen einbauen, montieren Sie das entsprechende Kochfeld aus der Tabelle.
progress 63 Gesamtleistung Kabelquerschnitt maximal 1380 W 3 x 0,75 mm² maximal 2300 W 3 x 1 mm² maximal 3680 W 3 x 1,5 mm² Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss ca. 2 cm länger als die Phasenleitung und der Nullleiter (blaues und braunes Kabel).
www.electrolux.