brugsanvisning istruzioni per l’uso bruksanvisning manual de instrucciones Fryser Congelatore Fryser Congelador PG0851
progress INDHOLD Sikkerhedsanvisninger Betjeningspanel Ibrugtagning Daglig brug Praktiske oplysninger og råd 2 4 4 5 5 Vedligeholdelse og rengøring 6 Hvis noget går galt 7 Tekniske data 9 Installation 9 Skån miljøet 15 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. SIKKERHEDSANVISNINGER Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt.
progress 3 kan give kortslutning, brand og/eller elektrisk stød. Advarsel Enhver elektrisk komponent (netledning, stik, kompressor) skal udskiftes af et autoriseret serviceværksted eller en autoriseret montør for at undgå fare. • • • • 1. Netledningen må ikke forlænges. 2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller beskadiget af apparatets bagpanel. Et klemt eller beskadiget stik kan blive overophedet og starte en brand. 3. Sørg for, at apparatets eltilslutning er let at komme til. 4.
progress Miljøhensyn henhold til gældende bestemmelser. Nærmere oplysninger fås hos kommunens tekniske forvaltning. Undgå at beskadige køleenheden, især på bagsiden ved siden af varmeveksleren. De materialer i apparatet, der er mærket , kan genvanvendes. med symbolet Apparatet indeholder ikke gasser, der kan nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald og jordfyld.
progress 5 Vigtigt Brug ikke sulfosæbe eller skuremiddel. Det vil skade overfladen. DAGLIG BRUG Nedfrysning af friske madvarer Fryseafdelingen er velegnet til indfrysning af friske madvarer og til opbevaring af frosne og dybfrosne madvarer i lang tid. Ved indfrysning af friske madvarer aktiveres Super-funktionen mindst 24 timer, før madvarerne lægges i frostrummet. Læg de madvarer, der skal indfryses, i de to øverste rum.
progress • overskrid ikke udløbsdatoen på pakken. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Bemærk Kobl apparatet fra strømforsyningen, før der udføres nogen som helst form for vedligeholdelse. Apparatets kølesystem indeholder klorbrinter; Service og påfyldning må derfor kun udføres af en autoriseret tekniker. Regelmæssig rengøring Apparatet skal jævnlig rengøres: • Vask det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe.
progress 7 Rimlaget fjernes på følgende måde: 1. Sluk apparatet. 2. Tag eventuelle madvarer ud, pak dem ind i flere lag avispapir, og læg dem et koldt sted. Bemærk Rør ikke frostvarer med våde hænder. Hænderne kan fryse fast til pakken. 3. Lad døren stå åben, og sæt plastskraberen ind i den tilhørende holder midt i bunden. Sæt en skål nedenunder til at opsamle afrimningsvandet. Sæt evt. en grydefuld varmt vand i frostafdelingen for at fremskynde optøningen.
progress Problem Apparatet virker ikke. Kontrollampen blinker ikke. Mulig årsag Løsning Der er slukket for apparatet. Tænd for apparatet. Stikket er ikke sat rigtigt i kontakten. Sæt stikket helt ind i kontakten. Der er ingen strøm til apparatet. Der er ingen strøm i stikkontakten. Prøv at tilslutte et andet elektrisk apparat til den pågældende stikkontakt. Kontakt en autoriseret elektriker. Kontrollampen blinker. Apparatet virker ikke, som det skal. Kontakt en autoriseret elektriker.
progress 9 TEKNISKE DATA Nichemål Højde 880 mm Bredde 560 mm Dybde 550 mm Temperaturstigningstid 20 t Spænding 230-240 V Frekvens 50 Hz De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet indvendig i apparatet, på venstre væg, samt af energimærket. INSTALLATION Placering Advarsel Hvis du kasserer et ældre apparat med fjederlås (lås med låsetunge) på døren: Sørg for at ødelægge den, så børn ikke kan komme til at smække sig inde. Vigtigt Der skal være adgang til stikket efter installationen.
progress Vending af dør Apparatets dør åbner til højre. Hvis den skal åbne mod venstre, gør du følgende, inden apparatet installeres: 1. Løsn øverste drejetap og tag den ud. 2. Fjern lågen. 3. Fjern afstandsstykket. 4. Løsn nederste drejetap med en nøgle. I den modsatte side: 1. Skru nederste drejetap fast. 2. Sæt afstandsstykket på. 3. Sæt døren på. 4. Skru øverste drejetap fast. Krav til lufttilførsel 5 cm Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning bag apparatet. min. 200 cm2 min.
progress 11 Klip eventuelt isolerbåndet af, og sæt det på apparatet, som vist på tegningen. x x 2 Installér køleskabet i nichen. Skub apparatet i retning af pilen (1), til den øverste dækliste støder mod køkkenskabet. Skub apparatet i retning af pilen (2), op mod skabet modsat hængselsiden. 1 4mm 44mm Tilpas køleskabet i nichen. Sørg for, at afstanden mellem køleskabet og skabets forkant er 44 mm.
progress Fastgør køleskabet til nichen med 4 skruer. I I Fjern den rigtige del fra hængslets afdækning (E). Sørg for at fjerne den højre del på det højre hængsel og den venstre del på det venstre hængsel. Sæt afdækningerne (C, D) i øskenerne og hængselhullerne. Sæt hængselafdækningerne (E) på hængslet.
progress 13 Adskil delene (Ha), (Hb), (Hc) og (Hd). Monter del (Ha) på indersiden af køkkenskabslågen. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm Tryk del (Hc) fast på del (Ha).
progress Åbn køleskabets dør og køkkenskabetslågen i en vinkel på 90°. Sæt den lille firkantede plade (Hb) i skinnen (Ha). Sæt køleskabets dør sammen med køkkenskabslågen og afmærk hullerne. 8 mm Ha Hb Fjern beslagene og afmærk en afstand på 8 mm fra dørens udvendige kant, hvor sømmet skal fastgøres (K). 8 mm K Ha Anbring den lille vinkel på skinnen igen og fastgør den med de medfølgende skruer. Flugt skabslågen og apparatets dør ved at stille på del (Hb).
progress 15 Tryk del (Hd) fast på del (Hb). Foretag en sidste kontrol for at sikre, at: • Alle skruer er strammet. • Isolerbåndet slutter helt tæt til kabinettet. • Døren åbner og lukker rigtigt. Hb Hd SKÅN MILJØET Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr.
progress INDICE Istruzioni di sicurezza Pannello dei comandi Primo utilizzo Utilizzo quotidiano Suggerimenti e consigli utili 16 18 19 19 20 Pulizia e cura 20 Cosa fare se… 22 Dati tecnici 23 Installazione 23 Considerazioni ambientali 29 Con riserva di modifiche. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Per garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio, prima dell'installazione e del primo utilizzo leggere con attenzione il libretto istruzioni, inclusi i suggerimenti e le avvertenze.
progress 17 – evitare fiamme libere e scintille – aerare bene il locale in cui si trova l'apparecchiatura • È pericoloso cambiare le specifiche o modificare il prodotto in qualunque modo. Un danneggiamento del cavo potrebbe provocare cortocircuiti, incendi e/o scosse elettriche. Avvertenza! Tutti i componenti elettrici (cavo di alimentazione, spina, compressore) devono essere sostituiti da un tecnico certificato o da personale d'assistenza qualificato al fine di evitare di correre rischi. • • • • 1.
progress • Se possibile il retro dell'apparecchio dovrebbe essere posizionato contro una parete per evitare di toccare le parti calde o di rimanervi impigliati (compressore, condensatore), evitando così possibili scottature. • L'apparecchio non deve essere posto vicino a radiatori o piani di cottura a gas. • Installare l'apparecchio in modo che la presa rimanga accessibile. • Collegare solo a sorgenti d'acqua potabile (se è previsto un collegamento alla rete idrica).
progress 19 • quantità di alimenti conservati • posizione dell'apparecchiatura. Funzione Super Premere il Super l'interruttore Super per attivare la funzione. La spia Super si accende. Questa funzione si interrompe in modo automatico dopo 52 ore. Premere l'interruttore Super per disattivare la funzione in qualsiasi momento. La spia Super si spegne.
progress SUGGERIMENTI E CONSIGLI UTILI Consigli per il congelamento Per un processo di congelamento ottimale, ecco alcuni consigli importanti: • la quantità massima di cibo che può essere congelata in 24 h è riportata sulla targhetta; • il processo di congelamento dura 24 ore.
progress 21 Sbrinamento del congelatore È normale che sui ripiani del congelatore e intorno allo scomparto superiore si formi, col tempo, uno strato di brina. Quando tale strato raggiunge uno spessore di circa 3-5 mm, è necessario procedere allo sbrinamento del vano congelatore.
progress • lasciare la/e porta/e socchiusa/e per evitare odori sgradevoli. Se l'apparecchio rimane acceso, chiedere a qualcuno di controllare ogni tanto per evita- re che il cibo contenuto marcisca in caso di interruzione dell'alimentazione elettrica. COSA FARE SE… Avvertenza! Prima di eseguire la ricerca guasti, estrarre la spina dalla presa di alimentazione. Le operazioni di ricerca guasti, non descritte nel presente manuale, devono Problema L'apparecchiatura non funziona.
progress 23 Problema Si forma troppa brina. Causa possibile Soluzione I prodotti sono troppo vicini tra loro. Disporre i prodotti in modo da consentire una corretta circolazione dell'aria fredda. Gli alimenti non sono avvolti correttamente. Avvolgere correttamente gli alimenti. Il regolatore della temperatura non è impostato correttamente. Impostare una temperatura superiore. Chiusura della porta 1. Pulire le guarnizioni della porta. 2. Se necessario, regolare la porta. Vedere "Installazione". 3.
progress Il presente apparecchio è conforme alle direttive CEE. Possibilità di invertire la porta La porta dell'apparecchiatura si apre verso destra. Se si desidera che la porta si apra verso sinistra, prima di installare l'apparecchiatura eseguire queste operazioni: 1. Allentare e rimuovere il perno superiore. 2. Rimuovere la porta. 3. Rimuovere il distanziale. 4. Svitare con una chiave il perno inferiore. Sul lato opposto: 1. Serrare il perno inferiore. 2. Installare il distanziatore. 3.
progress 25 Se necessario, tagliare la striscia sigillante adesiva e applicarla come illustrato in figura. x x 2 Installare l'apparecchiatura nella nicchia. Spingere l'apparecchiatura in direzione della freccia (1) finché la mascherina superiore si arresta contro il mobile da cucina. Spingere l'apparecchiatura in direzione della freccia (2) contro il mobile sul lato opposto rispetto alla cerniera. 1 4mm 44mm Posizionare correttamente l'apparecchiatura nella nicchia.
progress Fissare l'apparecchiatura nella nicchia con 4 viti. I I Rimuovere la parte appropriata del copricerniera (E). Accertarsi di rimuovere la parte DESTRA per la cerniera di destra, o la parte SINISTRA per quella di sinistra. Applicare i cappucci (C, D) a coprigiunti e fori delle cerniere. Applicare i copricerniera (E).
progress 27 Staccare le parti (Ha), (Hb), (Hc) e (Hd). Installare la parte (Ha) sul lato interno dell'anta del mobile. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm Spingere la parte (Hc) sulla parte (Ha).
progress Aprire la porta dell'apparecchiatura e l'anta del mobile da cucina con un'angolazione di 90°. Inserire il quadratino (Hb) nella guida (Ha). Unire la porta dell'apparecchiatura alla porta del mobile e marcare i fori. 8 mm Ha Hb Togliere le staffe e segnare la posizione in cui deve essere inserito il chiodo (K) ad una distanza di 8 mm dal bordo esterno della porta. 8 mm K Ha Riapplicare il quadratino sulla guida e fissarlo con le viti in dotazione.
progress 29 Premere la parte (Hd) sulla parte (Hb). Eseguire un controllo finale per accertarsi che: • Tutte le viti sono serrate. • La striscia sigillante sia fissata saldamente all'unità. • La porta si apra e si chiuda correttamente.
progress INNHOLD Sikkerhetsanvisninger Betjeningspanel Første gangs bruk Daglig bruk Nyttige råd og tips 30 32 33 33 33 Stell og rengjøring 34 Hva må gjøres, hvis... 35 Tekniske data 37 Montering 37 Miljøhensyn 43 Med forbehold om endringer. SIKKERHETSANVISNINGER For din egen sikkerhets skyld og for å sikre korrekt bruk, bør du lese denne bruksanvisningen og dens henvisninger og advarsler før du installerer og bruker apparatet for første gang.
progress 31 kan dette forårsake kortslutning, brann og/eller elektrisk støt. Advarsel Alle elektriske komponenter (strømledning, støpsel, kompressor) må skiftes av et autorisert serviceverksted eller en elektriker for å unngå fare. • • • • 1. Strømkabelen må ikke forlenges med skjøteledning. 2. Pass på at støpselet ikke ligger i klem eller kommer i skade på baksiden av produktet. Et støpsel som ligger i klem eller som kommer i skade kan bli overopphetet og forårsake brann. 3.
progress te apparatet skal ikke avhendes sammen med alminnelig husholdningsavfall. Isolasjonsskummet inneholder brennbare gasser: apparatet skal avfallsbehandles i samsvar med gjeldende bestemmelser om avfallsbehandling. Disse får du hos kommunen der du bor. Unngå at kjøleenheten blir skadet, særlig på baksiden i nærheten av varmeveksleren. Materialene i dette apparatet , kan som er merket med symbolet gjenvinnes.
progress 33 FØRSTE GANGS BRUK Rengjøre inne i apparatet Før du tar apparatet i bruk, må du vaske det innvendig samt alt utstyret i lunkent vann tilsatt et nøytralt rengjøringsmiddel for å fjerne den typiske lukten i flunkende nye apparater. Husk å tørke nøye. Viktig Ikke bruk kraftige vaskemidler eller skurepulver, da dette vil skade overflaten. DAGLIG BRUK Frysing av ferske matvarer Fryseseksjonen er egnet for å fryse inn ferske matvarer og for å oppbevare frossen og dypfrossen mat over lengre tid.
progress • det er lurt å merke hver enkelt pakke med innfrysingsdatoen, slik at du lettere kan følge med på oppbevaringstiden.
progress 35 Gå frem som følger for å fjerne rim: 1. Slå av produktet. 2. Ta ut alle matvarene, pakk dem godt inn i flere lag avispapir og legg dem på et kaldt sted. Obs Ikke berør frosne matvarer med våte hender. Hendene dine kan fryse fast til matvarene. 3. La døren stå åpen og sett plastskraperen inn i holderen nederst på midten, plasser en beholder under for å samle opp smeltevannet. Sett en bolle med varmt vann inn i fryseseksjonen for å få avrimingsprosessen til å gå raskere.
progress Feil Produktet fungerer ikke. Kontrollampen blinker ikke. Mulig årsak Løsning Produktet er slått av. Slå på produktet. Støpselet sitter ikke ordentlig i stikkontakten. Sett støpselet ordentlig inn i stikkontakten. Produktet får ikke strøm. Stikkontakten er ikke spenningsførende. Koble et annet elektrisk produkt til stikkontakten. Kontakt en kvalifisert elektriker. Kontrollampen blinker. Produktet virker ikke som det skal. Kontakt en kvalifisert elektriker. Alarmlampen blinker.
progress 37 TEKNISKE DATA Nisjens mål Høyde 880 mm Bredde 560 mm Dybde 550 mm Tid, temperaturøkning 20 t Spenning 230-240 V Frekvens 50 Hz Den tekniske informasjonen finner du på typeskiltet til venstre på innsiden av produktet og på energietiketten. MONTERING Plassering Advarsel Dersom du vraker et gammelt apparat som er utstyrt med lås eller smekklås på døren, må du passe på at låsen blir gjort ubrukelig for å forhindre at barn kan stenge seg inne.
progress Omhengsling av døren Døren til produktet åpnes mot høyre. Dersom du ønsker at døren skal åpnes mot venstre, følg disse trinnene før du monterer produktet: 1. Løsne og fjern det øvre hengslet. 2. Ta av døren. 3. Fjern avstandsstykket. 4. Løsne det nedre hengslet med en skrunøkkel. På motsatt side: 1. Stram det nedre hengslet. 2. Sett inn avstandsstykket. 3. Monter døren. 4. Stram det øvre hengslet. Krav til ventilasjon 5 cm Ventilasjonen bak produktet må være tilstrekkelig. min. 200 cm2 min.
progress 39 Klipp om nødvendig til den selvklebende tetningslisten og fest den til produktet som vist i figuren. x x Monter produktet i nisjen. Skyv produktet mot pilen (1) til det øvre panelet stopper mot kjøkkenskapet. Skyv produktet i pilens retning (2) mot skapet på motsatt side for hengselet. 2 1 4mm 44mm Juster produktet i nisjen. Sørg for at avstanden mellom produktet og sideveggene er 44 mm.
progress Fest produktet til nisjen med 4 skruer. I I Fjern den riktige delen fra hengseldekselet (E). Sørg for å fjerne delen DX for et høyremontert hengsel, SX i motsatt tilfelle. Fest dekslene (C, D) til sporene og hengselhullene. Fest dekselet (E) over hengselet.
progress 41 Skru av delene (Ha), (Hb), (Hc) og (Hd). Monter delen (Ha) på innsiden av møbeldøren til kjøkkenskapet. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm Skyv delen (Hc) inn på delen (Ha).
progress Åpne døren til produktet og møbeldøren til 90°. Sett den lille firkanten (Hb) inn i skinnen (Ha). Legg produktets dør mot møbeldøren og marker hullene. 8 mm Ha Hb Fjern brakettene og merk av en avstand på 8 mm fra ytterkanten av døren der stiften skal sitte (K). 8 mm K Ha Plasser den lille firkanten på skinnen igjen og fest den med skruene som følger med. Plasser møbeldøren til kjøkkenskapet og døren til produktet parallelt ved å justere delen (Hb).
progress 43 Trykk delen (Hd) på delen (Hb). Foreta en endelig kontroll for å være sikker på at: • Alle skruene er strammet. • Pakningslisten er godt festet til kabinettet. • Døren åpnes og lukkes korrekt. Hb Hd MILJØHENSYN Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr.
progress ÍNDICE DE MATERIAS Instrucciones de seguridad Panel de mandos Primer uso Uso diario Consejos y sugerencias útiles 44 46 47 47 48 Mantenimiento y limpieza 48 Qué hacer si… 51 Datos técnicos 52 Instalación 52 Aspectos medioambientales 57 Salvo modificaciones. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y advertencias.
progress 45 Durante el transporte y la instalación del aparato, cerciórese de no provocar daños en el circuito de refrigeración. Si el circuito de refrigeración se daña: – mantenga el aparato alejado de las llamas y de cualquier fuente de encendido – ventile bien la habitación en la que se encuentra el aparato • Es peligroso alterar las especificaciones o modificar este producto en modo alguno. Cualquier daño en el cable de alimentación puede provocar un cortocircuito, un incendio o una descarga eléctrica.
progress • El aparato debe contar con circulación de aire adecuada alrededor, ya que de lo contrario se produce recalentamiento. Para conseguir una ventilación suficiente, siga las instrucciones correspondientes a la instalación. • Siempre que sea posible, la parte posterior del producto debe estar contra una pared, para evitar que se toquen las partes calientes (compresor, condensador) y se produzcan quemaduras. • El aparato no debe colocarse cerca de radiadores ni de hornillas de cocina.
progress 47 Función Super Pulse el conmutador SuperSuper para activar la función . Se iluminará la luz Super . La función se detiene automáticamente después de 52 horas. Pulse el conmutador Superpara desactivar la función en cualquier momento. Se apagará la luz Super. Alarma por sobretemperatura El aumento de la temperatura de un compartimento (por ejemplo, por falta de energía eléctrica) se indica mediante el parpadeo de la luz de alarma.
progress CONSEJOS Y SUGERENCIAS ÚTILES Consejos sobre la congelación Estos consejos son importantes para poder aprovechar al máximo el proceso de congelación: • la cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se muestra en la placa de datos técnicos; • el proceso de congelación requiere 24 horas.
progress 49 agua templada a la que se añadirá un poco de líquido lavavajillas. Después de la limpieza, vuelva a conectar el aparato a la toma de red. Descongelación del congelador Siempre se forma un poco de escarcha en los estantes del congelador y en torno al compartimento superior. Descongele el congelador sólo cuando la capa de escarcha alcance un grosor de unos 3 a 5 mm.
progress Para eliminar la escarcha, siga estos pasos: 1. Apague el aparato. 2. Retire los alimentos congelados, envuélvalos en varias hojas de papel de periódico y colóquelos en un sitio fresco. Precaución No toque los alimentos congelados con las manos mojadas. Podrían congelarse al contacto con los alimentos. 3. Deje la puerta abierta e introduzca el raspador plástico en el centro de la base, después de colocar un recipiente debajo para recoger el agua de la descongelación.
progress 51 QUÉ HACER SI… Advertencia Antes de solucionar problemas, desenchufe el enchufe de alimentación de red de la toma principal. Las medidas de solución de problemas que no se indican en este manual deProblema El aparato no funciona. La luz del piloto no parpadea. ben dejarse en manos de un electricista o profesional cualificado y competente. Posible causa Solución El aparato está apagado. Encienda el aparato. El aparato no está correctamente enchufado a la toma de corriente.
progress Problema Hay demasiada escarcha. Posible causa Solución Los alimentos no están envueltos correctamente. Envuelva los alimentos correctamente. El regulador de temperatura no se ha ajustado correctamente. Seleccione una temperatura más alta. Cierre de la puerta 1. Limpie las juntas de la puerta. 2. Si es necesario, ajuste la puerta. Consulte "Instalación". 3. Si es necesario, cambie las juntas defectuosas. Póngase en contacto con el servicio técnico.
progress 53 Puerta reversible La puerta del aparato se abre hacia la derecha. Si desea abrir la puerta hacia la izquierda, siga estas instrucciones antes de instalar el aparato: 1. Afloje y retire el perno superior. 2. Retire la puerta. 3. Retire el separador. 4. Afloje el perno inferior con una llave. En el lado opuesto: 1. Apriete el perno inferior. 2. Coloque el separador. 3. Instale la puerta. 4. Apriete el perno superior.
progress Si es necesario, corte la cinta selladora adhesiva y péguela al aparato como se muestra en la figura. x x 2 Instale el aparato en el hueco. Empuje el aparato en el sentido de la flecha (1) hasta que la cubierta de la separación superior haga tope contra el mueble de cocina. Empuje el aparato en el sentido de la flecha (2) contra el mueble en el lado opuesto de la bisagra. 1 4mm 44mm Ajuste el aparato en el hueco.
progress 55 Fije el aparato al hueco con cuatro tornillos. I I Retire la parte correcta de la tapa de la bisagra (E). No olvide extraer la pieza DX, en el caso de la bisagra derecha, y la pieza SX en el caso contrario. Fije las tapas (C, D) a las lengüetas y a los orificios de la bisagra. Fije las tapas (E) a la bisagra.
progress Desconecte las piezas (Ha), (Hb), (Hc) y (Hd). Instale la pieza (Ha) en el lado interno del mueble de cocina. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm Empuje la pieza (Hc) contra la pieza (Ha). Ha Hc Abra la puerta del aparato y la puerta del mueble de cocina en un ángulo de 90°. Introduzca el cuadrado pequeño (Hb) en la guía (Ha). Coloque juntas la puerta del aparato y la puerta del mueble de cocina y marque los orificios.
progress 57 Quite los soportes y ponga una marca a una distancia de 8 mm desde el borde exterior de la puerta en la que se debe colocar el clavo (K). 8 mm K Ha Vuelva a colocar el cuadrado pequeño en la guía y fíjelo con los tornillos suministrados. Alinee las puertas del mueble de cocina y del aparato mediante el ajuste de la pieza (Hb). Hb Presione la pieza (Hd) contra la pieza (Hb). Finalmente, compruebe que: • Todos los tornillos están apretados.
progress detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
progress 59
www.progress-hausgeraete.