manual de instrucciones istruzioni per l’uso brugsanvisning bruksanvisning Congelador Congelatore Fryser Fryser PG0850
progress Índice de materias Información sobre seguridad Panel de mandos Primer uso Uso diario Consejos útiles 2 4 5 5 6 Mantenimiento y limpieza Qué hacer si… Datos técnicos Instalación Aspectos medioambientales 6 8 9 9 13 Salvo modificaciones Información sobre seguridad Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y advertencias.
progress 3 • Es peligroso alterar las especificaciones o intentar modificar este producto en modo alguno. Cualquier daño en el cable de alimentación puede provocar cortocircuito, incendio o descarga eléctrica. Advertencia Los componentes eléctricos (cable de alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos un técnico autorizado o personal de reparaciones profesional. 1. El cable de alimentación no se debe prolongar. 2.
progress circuito de refrigerante ni en los materiales aislantes. El aparato no se debe desechar junto con los residuos urbanos. La espuma aislante contiene gases inflamables: el aparato se debe desechar de acuerdo con la normativa vigente, que puede solicitar a las autoridades locales. No dañe la unidad de refrigeración, en especial la parte trasera, cerca del intercambiador de calor. Los materiales de este aparato marcados con el símbolo son reciclables.
progress 5 Importante Si la temperatura ambiente es elevada o el aparato está totalmente lleno y se ha ajustado a las temperaturas más bajas, puede mantenerse en marcha de manera continua provocando la formación de escarcha en la pared posterior. En tal caso, el mando debe colocarse a temperatura más elevada para permitir la descongelación automática y reducir así el consumo energético. Función Fast Freeze Puede activar la función Fast Freeze pulsando el interruptor Fast Freeze.
progress Descongelación Los alimentos ultracongelados o congelados, antes de utilizarlos, se pueden descongelar en el compartimento frigorífico o a temperatura ambiente, dependiendo del tiempo de que se disponga. Es posible incluso cocinar piezas pequeñas congeladas, tomadas directamente del congelador; en tal caso, el tiempo de cocción será más prolongado. Producción de cubitos de hielo Este aparato cuenta con una o varias bandejas para la producción de cubitos de hielo.
progress 7 Importante No mueva, dañe ni tire de los conductos o cables del interior del armario. No utilice detergentes, polvos abrasivos, productos de limpieza perfumados ni cera para limpiar el interior, ya que dañarán la superficie y dejarán un fuerte olor. Limpie el condensador (rejilla negra) y el compresor de la parte posterior del aparato con un cepillo o un aspirador. Esa operación mejorará el rendimiento del aparato y reducirá el consumo eléctrico.
progress Advertencia No utilice herramientas metálicas afiladas para raspar la escarcha del evaporador, ya que podría dañarlo. No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de derretimiento del hielo, excepto los recomendados por el fabricante. La elevación de la temperatura de los paquetes de alimentos congelados, durante la descongelación, puede acortar la duración de su almacenamiento.
progress 9 Problema La temperatura del congelador es muy baja. Si la temperatura del congelador es muy elevada. Causa posible Solución El regulador de temperatura no está situado correctamente. Seleccione una temperatura más elevada. La función Fast Freeze está activada. Desactive la función Fast Freeze El regulador de temperatura no está situado correctamente. Fije una temperatura más baja. La puerta no está bien cerrada. Consulte "Cierre de la puerta".
progress Conexión eléctrica Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de datos técnicos se corresponden con el suministro de la vivienda. El aparato debe tener conexión a tierra. El enchufe del cable de alimentación se suministra con un contacto para tal fin. Si la toma de red de la vivienda carece de conexión a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme con la normativa, después de consultar a un electricista profesional.
progress 11 b) Aplique la cinta selladora adhesiva al aparato como se muestra en la figura. 90° 90° 2. Instale el aparato en la cavidad. a) Empuje el aparato en el sentido de las flechas (1) hasta que la cubierta de la separación superior tope contra el mueble de cocina. b) Empuje el aparato en el sentido de las flechas (2) contra la alacena en el lado opuesto de la bisagra.
progress Ha Hb Hc Hd 4. Fije el aparato a la cavidad con 4 tornillos. 7. Instale la pieza (Ha) en el lado interno del mueble de cocina. ca. 50 mm 90° I 21 mm 90° ca. 50 mm 5. Fije las cubiertas (C, D) a las lengüetas y a los orificios de bisagra. Fije la cubierta de bisagra (E) a la bisagra. 21 mm 8. Empuje la pieza (Hc) contra la pieza (Ha). Ha D C Hc E 6. Desconecte las piezas (Ha), (Hb), (Hc) y (Hd). 9. Abra la puerta del aparato y la del mueble de cocina en un ángulo de 90°.
progress 13 Coloque juntas las puertas del aparato y del mueble y marque los orificios. 8 mm Hb Ha 12. Presione la pieza (Hd) contra la pieza (Hb). Hb 10. Retire los soportes. Instale el clavo (K) a 8 mm del borde exterior de la puerta. 8 mm Hb K Hd Ha 11. Vuelva a colocar el cuadrado pequeño en la guía y fíjelo con los tornillos suministrados. Alinee las puertas del mueble de cocina y del aparato mediante el ajuste de la pieza Hb.
progress Indice Informazioni per la sicurezza Pannello dei comandi Primo utilizzo Utilizzo quotidiano Suggerimenti e consigli utili 14 16 17 17 18 Pulizia e cura Cosa fare se… Dati tecnici Installazione Considerazioni ambientali 18 20 21 21 25 Con riserva di modifiche Informazioni per la sicurezza Per garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio, prima dell'installazione e del primo utilizzo leggere con attenzione il libretto istruzioni, inclusi i suggerimenti e le avvertenze.
progress 15 • È pericoloso cambiare le specifiche o cercare di modificare il prodotto in qualunque modo. Se il cavo è danneggiato potrebbe provocare cortocircuiti, incendi e/o scosse elettriche. Avvertenza Ogni componente elettrico (cavo elettrico, spina, compressore) deve essere sostituito da un tecnico certificato o da personale d'assistenza qualificato. 1. Non si devono applicare prolunghe al cavo elettrico. 2. Controllare che la spina non venga schiacciata o danneggiata dal retro dell'apparecchio.
progress ozono nel circuito refrigerante o nei materiali isolanti. L'apparecchio non deve essere smaltito assieme ai rifiuti urbani e alla spazzatura. La schiuma dell'isolamento contiene gas infiammabili: lo smaltimento dell'apparecchio va eseguito secondo le prescrizioni vigenti da richiedere alle autorità locali. Evitare di danneggiare il gruppo refrigerante, specialmente nella parte posteriore vicino allo scambiatore di calore.
progress 17 Fast Freeze Funzione La funzione Fast Freeze può essere attivata premendo l'interruttore Fast Freezecorrispondente. La spia Fast Freeze si accende. Questa funzione si arresta automaticamente dopo 52 ore. È possibile disattivare la funzione in qualsiasi momento premendo l'interruttore Fast Freeze. La spia Fast Freeze si spegne.
progress Importante Non usare strumenti metallici per rimuovere le vaschette dal congelatore. Suggerimenti e consigli utili Consigli per il congelamento Per un processo di congelamento ottimale, ecco alcuni consigli importanti: • la quantità massima di cibo che può essere congelata in 24 h è riportata sulla targhetta; • il processo di congelamento dura 24 ore.
progress 19 sto apparecchio. Per questo motivo si raccomanda di pulire l'involucro esterno dell'apparecchio solo con acqua calda con un po' di liquido detergente. Dopo la pulizia, ricollegare l'apparecchio alla rete di alimentazione. Pulizia della protezione 1. Rimuovere la protezione (A) estraendo le due viti (B). 2. Pulire la protezione e il fondo del vano. 3. Dopo la pulizia, riapplicare la protezione e reinserire le due viti. B 3.
progress • lasciare la/e porta/e socchiusa/e per evitare odori sgradevoli. Se l'apparecchio rimane acceso, chiedere a qualcuno di controllare ogni tanto per evitare che il cibo contenuto marcisca in caso di interruzione dell'alimentazione elettrica. Cosa fare se… Avvertenza Prima della ricerca guasti, staccare la spina dalla presa. Le operazioni di ricerca guasti non contenute nel presente manuale sono riservate solo ad elettricisti qualificati o a persone competenti.
progress 21 Problema Possibile causa Soluzione La temperatura del prodotto è troppo alta. Prima di riporlo, lasciare che il prodotto raggiunga la temperatura ambiente. Molti prodotti sono riposti contemporaneamente. Riporre meno prodotti contemporaneamente. I prodotti sono troppo vicini tra lo- Riporre i prodotti in modo che posro. sa circolare aria fredda. C'è troppa brina. Il cibo non è avvolto correttamen- Avvolgere correttamente il cibo. te. La porta non è chiusa correttamente.
progress Cambio di lato della porta La porta dell'apparecchio si apre verso destra. Se si desidera che la porta si apra verso sinistra, prima di installare l'apparecchio eseguire queste operazioni: 1. Allentare e rimuovere il perno superiore. 2. Rimuovere il distanziale superiore. 3. Rimuovere la porta. 4. Allentare e rimuovere il perno inferiore. 5. Rimuovere il distanziale inferiore. Requisiti di ventilazione Il flusso d'aria dietro l'apparecchio deve essere sufficiente. min. 200 cm2 min.
progress 23 min 1 mm Importante Se possibile togliere l'ammortizzatore della porta del mobile per avere a disposizione lo spazio libero necessario al libero movimento della porta dell'apparecchio. 2. Installare l'apparecchio nella nicchia. a) Spingere l'apparecchio in direzione delle frecce (1) finché la copertura dello spazio superiore si arresta contro il mobile da cucina. b) Spingere l'apparecchio in direzione delle frecce (2) contro la credenza sul lato opposto della cerniera.
progress Ha Hb Hc Hd 4. Collegare l'apparecchio alla nicchia con 4 viti. 7. Installare la parte (Ha) sul lato interno del mobile da cucina. ca. 50 mm 90° I 21 mm 90° ca. 50 mm 5. Applicare i cappucci (C, D) sui coprigiunti e nei fori delle cerniere. Applicare la copertura della cerniera (E) sulla cerniera. 21 mm 8. Spingere la parte (Hc) sulla parte (Ha). Ha D C Hc E 6. Staccare le parto (Ha), (Hb), (Hc) e (Hd). 9.
progress 25 Unire la porta l'apparecchio e la porta del mobile e marcare i fori. 8 mm Hb Ha 12. Premere la parte (Hd) sulla parte (Hb). Hb 10. Rimuovere le staffe. Installare il chiodo (K) a 8 mm dal bordo esterno della porta. 8 mm Hb Hd K Ha 11. Collocare nuovamente il quadretto sulla guida e fissarlo con le viti in dotazione. Allineare la porta del mobile da cucina con quella dell'apparecchio regolando la parte Hb. Effettuare un controllo finale per accertare che: • Tutte le viti siano serrate.
progress Indhold Om sikkerhed Betjeningspanel Ibrugtagning Daglig brug Praktiske oplysninger og råd 26 28 29 29 29 Vedligeholdelse og rengøring Når der opstår fejl Tekniske data Installation Skån miljøet 30 31 32 33 37 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes Om sikkerhed Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt.
progress 27 • Det er farligt at ændre apparatets specifikationer eller forsøge at ombygge det på nogen måde. Enhver skade på ledningen kan give kortslutning, brand og/eller elektrisk stød. Advarsel Enhver elektrisk komponent (netledning, stik, kompressor) skal udskiftes af et autoriseret serviceværksted eller en autoriseret montør. 1. Netledningen må ikke forlænges. 2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller beskadiget af apparatets bagpanel.
progress hold til gældende bestemmelser. Nærmere oplysninger fås hos kommunens tekniske forvaltning. Undgå at beskadige køleenheden, især på bagsiden ved siden af varmeveksleren. De materialer i apparatet, der er mærket med symbolet , kan genvanvendes. Miljøhensyn Apparatet indeholder ikke gasser, der kan nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald og jordfyld.
progress 29 Ibrugtagning Indvendig rengøring Inden køleskabet tages i brug vaskes det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter. Vigtigt Brug ikke sulfosæbe eller skuremiddel. Det vil skade overfladen. Daglig brug Indfrysning af ferskvarer Frostrummet er velegnet til nedfrysning af friske madvarer og til langtidsopbevaring af købte frostvarer og dybfrossen mad.
progress • Magre madvarer holder sig bedre og længere end fedtholdige; Salt nedsætter madens holdbarhed; • Hvis sodavandsis spises direkte fra frostrummet, kan de give forfrysninger; • Det er en god idé at mærke alle pakker med indfrysningsdato, så du har styr på holdbarheden; Tips om opbevaring af frostvarer For at få den største fornøjelse af dette skab, skal du: • Sikre dig, at købte dybfrostvarer har været været korrekt opbevaret i forretningen; • Sørge for at bringe frostvarer hjem hurtigst muligt
progress 31 Bemærk Rør ikke frostvarer med våde hænder. Hænderne kan fryse fast til pakken. 3. Lad døren stå åben, og sæt plastskraberen ind i den tilhørende holder midt i bunden. Sæt en skål nedenunder til at opsamle afrimningsvandet. 5. Tænd for apparatet. 6. Efter 2-3 timer lægges madvarerne ind igen. Advarsel Brug aldrig skarpe metalgenstande til at skrabe rim af fordamperen. Det kan beskadige den.
progress Problem Mulig årsag Løsning Kompressoren kører hele tiden. Temperaturen er ikke rigtigt indstillet. Vælg en højere temperatur. Døren er ikke rigtigt lukket. Se under "Lukning af dør". Døren er blevet åbnet for tit. Lad ikke døren stå åben længere end nødvendigt. For høj temperatur i madvarer. Lad madvaren køle ned til stuetemperatur, før den sættes i skabet. For høj rumtemperatur. Sænk rumtemperaturen. Fast Freeze-funktionen er slået til. Se "Fast Freeze-funktionen".
progress 33 Installation Læs afsnittet "Sikkerhedsoplysninger" omhyggeligt, før apparatet installeres for at forebygge ulykker, og sikre at det bruges korrekt.
progress min. 200 cm2 min 1 mm min. 200 cm2 Vigtigt Om muligt fjernes spjældet på lågen, så apparatets dør kan bevæges frit. Installation af apparatet Indretning af modulerne Vigtigt Sørg for, at køkkenmodulerne er stillet lodret og i 90° i alle retninger. Justér køkkenlågerne, før apparatet installeres. 90° Bemærk Sørg for, at netledningen ikke er i klemme. Gør så følgende: 1. Monter det selvklæbende isolerbånd. a) Fjern beskyttelsespapiret. b) Sæt isolerbåndet på apparatet som vist på tegningen.
progress 35 2 1 D C E 6. Adskil delene (Ha), (Hb), (Hc) og (Hd). 3. Juster placeringen i nichen. Placer nederste hængsel, så det er ud for indbygningsskabet. Ha Hb Hc Hd 7. Monter del (Ha) på indersiden af køkkenelementet. 4. Skru apparatet fast i nichen med 4 skruer. ca. 50 mm 90° 21 mm I 90° ca. 50 mm 21 mm 8. Tryk del (Hc) fast på del (Ha). 5. Sæt dækslerne (C, D) på øjerne og hængselhullerne. Sæt hængseldækslet (E) på hængslet.
progress 11. Sæt den firkantede plade tilbage på styreskinnen, og skru den fast med de medfølgende skruer. Flugt skabslågen og apparatets dør ved at stille på del (Hb). Ha Hc 9. Sæt apparatets dør og skabslågen i en vinkel på 90°. Sæt den lille firkantede plade (Hb) i styreskinnen (Ha). Saml apparatets dør og skabslågen, og mærk hullerne op. Hb 12. Tryk del (Hd) fast på del (Hb). 8 mm Hb Ha Hd Hb 10. Fjern beslagene. Slå sømmet (K) i 8 mm fra skabslågens yderkant.
progress 37 Skån miljøet Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt.
progress Innhold Sikkerhetsinformasjon Betjeningspanel Første gangs bruk Daglig bruk Nyttige råd og tips 38 40 41 41 41 Stell og rengjøring Hva må gjøres, hvis... Tekniske data Montering Miljøhensyn 42 43 45 45 49 Med forbehold om endringer Sikkerhetsinformasjon For din egen sikkerhets skyld og for å sikre korrekt bruk, bør du lese denne bruksanvisningen og dens henvisninger og advarsler før du installerer og bruker apparatet for første gang.
progress 39 • Det er farlig å endre spesifikasjonene eller foreta noen form for endringer på apparatet. Hvis strømkabelen blir skadet, kan dette forårsake kortslutning, brann og/eller elektrisk støt. dannes trykk på beholderen som kan føre til at den eksploderer, som igjen kan skade apparatet. • Ispinner kan forårsake frostskader hvis de spises like etter at de er tatt ut av fryseren.
progress lasjonsskummet inneholder brennbare gasser: Apparatet skal avfallsbehandles i samsvar med gjeldende bestemmelser om avfallsbehandling. Disse får du hos kommunen der du bor. Unngå at kjøleenheten blir skadet, særlig på baksiden i nærheten av varmeveksleren. Materialene i dette apparatet som er merket med symbolet , kan gjenvinnes. • Dette produktet skal kun repareres av autorisert kundeservice, og det må kun brukes originale reservedeler.
progress 41 Når normale forhold er gjenopprettet slår alarmlampen seg av automatisk. Første gangs bruk Rengjøre inne i apparatet Før du tar apparatet i bruk, må du vaske det innvendig samt alt utstyret i lunkent vann tilsatt et nøytralt rengjøringsmiddel for å fjerne den typiske lukten i flunkende nye apparater. Husk å tørke nøye. Viktig Ikke bruk kraftige vaskemidler eller skurepulver, da dette vil skade finishen.
progress • ikke la ferske, ufrosne matvarer komme i kontakt med matvarer som allerede er frosne for å hindre at temperaturen øker i disse; • pakk maten inn i aluminiumsfolie eller plast og sørg for at pakkene er lufttette; • pakk matvarene i små porsjoner, slik at de innfryses raskt og helt til kjernen og slik at det senere blir enklere å tine kun den mengden som du vil bruke; • velg kun ferske matvarer av høy kvalitet, og rens dem godt; • innfrysingen tar ca. 24 timer.
progress 43 Avriming av fryseren Det vil alltid danne seg en viss mengde rim på frysehyllene og i området øverst i seksjonen. Avrim fryseren når rimlaget er blitt ca. 3-5 mm tykt. 4. Tørk fryseseksjonens innside grundig når avrimingen er ferdig, og oppbevar skraperen for fremtidig bruk. 5. Slå apparatet på. 6. Etter to til tre timer kan du legge maten inn i fryseseksjonen igjen. Viktig Ca.
progress Problem Apparatet virker ikke. Kontrollampen blinker ikke. Mulige årsaker Løsning Apparatet er slått av. Slå apparatet på. Støpselet sitter ikke skikkelig i stikkontakten. Sett støpselet skikkelig inn i stikkontakten. Apparatet får ikke strøm. Stikkon- Kople et annet elektrisk apparat til takten er ikke spenningsførende. stikkontakten. Kontakt en kvalifisert elektriker. Kontrollampen tennes. Apparatet virker ikke som det skal. Kontakt en kvalifisert elektriker. Alarmlampen blinker.
progress 45 Tekniske data Nisjens mål Høyde 880 mm Bredde 560 mm Dybde 550 mm Stigetid 20 t Den tekniske informasjonen finner du på typeskiltet til venstre på apparatets innside og på energietiketten. Montering Les "Sikkerhetsinformasjon" nøyaktig for din egen sikkerhets skyld og for informasjon om korrekt operasjon av apparatet, før apparatet installeres. 2. 3. 4. 5. Ta av det øvre avstandsstykket. Ta av døren. Løsne og fjern den nedre stiften. Fjern det nedre avstandsstykket.
progress 90° 90° Krav til ventilasjon Luftstrømmen bak apparatet må være tilstrekkelig. min. 200 cm2 min. 200 cm2 min 1 mm Oppstilling av kjøkkenskapene Viktig Påse at kjøkkenskapene er vertikalt oppstilt i en vinkel på 90° i alle retninger. Juster skapdørene før apparatet installeres. Viktig Fjern støtdemperen på skapdørene om det er mulig, slik at det er nok rom til at døren på apparatet kan beveges fritt. Installere apparatet Obs Påse at nettkabelen kan beveges fritt. Gå frem som følger: 1.
progress 47 4. Fest apparatet i søylen med 4 skruer. 2. Installer apparatet i søylen. a) Skyv apparatet mot pilene (1) til the øvre panel stopper mot kjøkkenskapet. b) Skyv apparatet i pilenes retning (2) mot skapet på motsatt side for hengselet. 2 I 5. Fest dekslene (C, D) til sporene og hengselhullene. Fest delselet (E) over hengselet. 1 D C 3. Juster apparatet i søylen. Juster nedre hengsel i flukt med kjøkkenskapet. E 6. Skru av delen (Ha), (Hb), (Hc) og (Hd).
progress Legg apparatets dør mot skapdøren og marker hullene. Ha Hb 8 mm Hc Hd 7. Installer delen (Ha) på innsiden av kjøkkenskapet. Ha Hb 10. Fjern brakettene. Sett stiften (K) 8 mm borte fra dørens ytterkant. ca. 50 mm 90° 8 mm 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm K Ha 8. Skyv delen (Hc) inn på delen (Ha). Ha Hc 9. Åpne apparatets dør og kjøkkenskapets dør til 90°-vinkel. Plasser den lille firkanten (Hb) i skinnen (Ha). 11.
progress 49 Foreta en endelig kontroll for å være sikker på at: • Alle skruene er strammet. • Pakningslisten er godt festet til kabinettet. • Døren åpner og lukker korrekt. Hb 12. Trykk delen (Hd) på del (Hb). Hb Hd Miljøhensyn Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr.
progress
progress 51
www.progress-hausgeraete.