DE NL FR DK EN IT NO ES benutzerinformation gebruiksaanwijzing notice d’utilisation brugsvejledning user manual libretto istruzioni bruksanvisning manual de instrucciones 2 10 18 26 34 42 50 58 Dunstabzugshaube Dampkap Hotte de Cuisine Emhætte Cooker Hood Cappa Kjøkkenvifte Campana PDP6010E
progress INHALTSVERZEICHNIS EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE....................................................................................3 CHARAKTERISTIKEN.........................................................................................................4 MONTAGE.........................................................................................................................5 BEDIENUNG...........................................................................................................
progress 3 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. FÜR DEN KÜCHENMÖBELMONTEUR • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind.
progress CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf ��� ����� ��� ���� ����� ���� ���� ����� ����� ����� Komponenten Pos.St. 1 1 8 1 20 1 Produktkomponenten Haubenkörper mit Schaltern, Beleuchtung, Gebläse-gruppe, Filter Luftleitgitter Luftaustritt Abdeckprofil Pos.St. 12a 4 12e 2 Montagekomponenten Schrauben 3,5 x 16 Schrauben 2,9 x 12,7 St.
progress MONTAGE • • • • MONTAGE MIT SCHNAPPVERSCHLUSS Die Haube kann direkt an der Oberschrank-Unterfläche mit seitlichen Einrasthalterungen montiert werden. Die Einbauvorrichtung laut Abbildung an der Unterseite des Oberschrankes anbringen. Die Haube einführen, bis die seitlichen Schnappverschlüsse einrasten. Mit Hilfe der Schrauben Vf die Haube von der Unterseite her definitiv fixieren.
progress Anschlüsse ANSCHLUSS BEI ABLUFTBETRIEB Für die Installation der Haube im Abluftbetrieb mit Hil-fe eines Rohres oder Schlauches vom selben Durch-messer wie der zuvor installierte Flansch (ø 150mm, ø 125 mm oder ø 120 mm) am Gebläseaustrittsstutzen anschließen.. ����� • Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen fixieren. Das hierzu erforderliche Material wird nicht mitgeliefert. • Eventuell vorhandene Aktivkohlefilter entnehmen.
progress 7 BEDIENUNG � ����� � � � � � � ��� � L Beleucht. Schaltet die Beleuchtung ein und aus. L Beleucht. Schaltet die Beleuchtung ein und aus. M Motor Schaltet den Gebläsemotor ein und aus. M Motor Schaltet den Gebläsemotor ein und aus. V Geschw. bestimmt die Gebläsegech-windigkeit und steuert fol-gende Geschwindigkeitsstu-fen V Geschw. bestimmt die Gebläsegech-windigkeit und steuert fol-gende Geschwindigkeitsstu-fen 1.
progress WARTUNG Fettfilter REINIGUNG DER METALLFETTFILTER • Die Filter können im Geschirrspüler gereinigt werden und müssen nach spätestens zwei Monaten Betriebszeit oder, bei besonders intensiver Nutzung, häufiger gereinigt werden. • Den Wrasenleitschirm herausziehen. • Die Verriegelung des Fettfilters zuerst nach hinten, dann nach unten herausnehmen.
progress Beleuchtung AUSWECHSELN DER LAMPEN Glühlampen 40W • Die Metallfettfilter entfernen. • Die Lampen ausschrauben und durch gleichwertige ersetzen. • Die Metallfettfilter wieder montieren.
progress INHOUDSOPGAVE ADVIEZEN EN SUGGESTIES............................................................................................11 EIGENSCHAPPEN...........................................................................................................12 INSTALLATIE....................................................................................................................13 GEBRUIK...........................................................................................................
progress 11 ADVIEZEN EN SUGGESTIES Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmerken worden beschreven die niet van toe-passing zijn op uw apparaat. INSTALLATIE • De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortkomt uit on-juiste of niet overeenkomstig de regels der kunst uitgevoerde installaties.
progress EIGENSCHAPPEN Buitenafmetingen ��� ����� ��� ���� ����� ���� ���� ����� ����� ����� Onderdelen Ref. 1 1 8 1 20 1 Productonderdelen Wasemkap compleet met:Bedieningen, Licht, Ventilatorgroep, Filters Richtingrooster luchtuitlaat Sluitprofiel Ref.
progress INSTALlAtie Boren van gaten in draagvlak en montage kap MONTAGE MET KLIKBEVESTIGING • De kap kan rechtstreeks op het ondervlak van de hangkastjes worden geinstalleerd met zijsteunen met klikbevestiging. • Boor gaten in de ondervlakken van de hangkastjes, zoals aan-gegeven. • Plaats de kap tot deze vasthaakt op de zijsteunen met klikbevestiging.
progress Aansluitingen LUCHTUITLAAT AFZUIGVERSIE In het geval van installatie in afzuigversie, moet u de wasemkap met de uitlaatleiding verbinden door middel van een starre of buigzame leiding die dezelfde diame-ter heeft als de reeds geïnstalleerde flens. • Zet de leiding vast met geschikte leidingklemmen. Het benodigde materiaal wordt niet bij de wasemkap bijgeleverd. • Verwijder de eventuele geurfilters met actieve kool-stof.
progress 15 GEBRUIK � ����� � � � � � � ��� � L Lichten Hiermee schakelt u de erlich-ting aan en uit. L Lichten Hiermee schakelt u de erlich-ting aan en uit. M Motor Hiermee schakelt u de afzuigmotor aan en uit. M Motor Hiermee schakelt u de afzuigmotor aan en uit. V Snelheid Instelling van de werkingssnelheid: V Snelheid Instelling van de werkingssnelheid: 1. Minimumsnelheid, geschikt voor een continue en zeer stille luchtverversing, als er weinig kookdampen zijn.
progress ONDERHOUD Vetfilters REINIGING VAN DE METALEN ZELFDRAGENDE VETFILTERS • Deze filters moeten minstens om de 2 maanden of, bij een bijzonder intensief gebruik vaker, gereinigd worden. Ze kunnen ook in de vaatwasmachine afgewassen worden. • Trek de rolletjes met de zuiggroep naar voren. • Verwijder de filters één voor één door aan de hiervoor bestemde hendeltjes te trekken. • Was de filters zonder ze te vouwen en laat ze drogen alvorens ze weer terug te plaatsen.
progress Verlichting VERVANGING VAN DE LAMPEN Gloeilampen van 40 W • Verwijder de metalen vetfilters. • Schroef de lampen los en vervang ze door nieuwe lampen met dezelfde eigenschappen. • Plaats de metalen vetfilters terug.
progress SOMMAIRE RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS...................................................................14 CHARACTERISTICS.........................................................................................................15 INSTALLATION.................................................................................................................17 USE..................................................................................................................................
progress 19 CONSEILS ET SUGGESTIONS La présente notice d’emploi vaut pour plusieurs versions de l’appareil. Elle peut contenir des descriptions d’accessoires ne figurant pas dans votre appareil. INSTALLATION • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art.
progress CARACTERISTIques Encombrement ��� ����� ��� ���� ����� ���� ���� ����� ����� ����� ��� � Composants Ref.Qtè. Product Components 1 1 Corps Hotte équipé de: Commandes, Lumière, Groupe Ventilateur, Filtres 8 1 Grille orientée Sortie de l’Air 20 1 Profil fermeture Ref.Qtè. Installation Components 12a 4 Vis 3,5 x 16 12e 2 Vis 2,9 x 12,7 Qtè.
progress INSTALlAtion • • • MONTAGE AVEC FIXATION PAR ENCLIQUETAGE • Il est possible d’installer la Hotte directement sur le plan infé-rieur des Armoires murales au moyen de supports latéraux par encliquetage. • Effectuer un emboîtage sur le plan inférieur de l’Armoire mu-rale, comme indiqué. • Insérer la Hotte jusqu’à accrocher les Supports latéraux par encliquetage. • Bloquer définitivement en serrant les Vis Vf depuis le bas de la Hotte.
progress Branchements SORTIE AIR VERSION ASPIRANTE En cas d’installation en version aspirante, brancher la hotte à la tuyauterie de sortie utilisant un tube rigide ou flexible avec le même diamètre de la flasque précé-demment installée. ����� • Fixer le tube par des colliers appropriés. Le matériau nécessaire n’est pas fourni. • Retirer les éventuels filtres anti-odeur au charbon actif. SORTIE AIR VERSION FILTRANTE • Percer un trou de ø 125 mm.
progress 23 UTILISATION � ����� � � � � � � ��� � L Lumières Allume et éteint l’éclairage. L Lumières Allume et éteint l’éclairage. M Moteur Allume et éteint le moteur aspiration. M Moteur Allume et éteint le moteur aspiration. V Vitesses Détermine les vitesses d’exploitation ainsi subdivi-sées: V Vitesses Détermine les vitesses d’exploitation ainsi subdivi-sées: 1. Vitesse minimale, pour un rechange d’air permanent particulièrement silencieux en cas de faibles vapeurs de cuisson.
progress ENTRetien Filtres anti-graisse NETTOYAGE DES FILTRES ANTI-GRAISSE MÉTALLIQUES AUTOPORTEURS • Les filtres peuvent être également lavés au lave-vaisselle; il faut les laver tous les 2 mois d’emploi environ, ou bien plus souvent, en cas d’emploi particulièrement intense. • Sortir le tiroir aspirant. • Retirer un Filtre à la fois, en intervenant sur les crochets spécialement prévus.
progress Eclairage REMPLACEMENT LAMPES Lampes à incandescence de 40 W • Retirer les filtres anti-graisse métalliques. • Dévisser les lampes et les remplacer par de nouvelles avec les mêmes caractéristiques. • Remonter les filtres anti-graisse métalliques.
progress INDHOLD RÅD OG ANVISNINGER.................................................................................................................... 27 APPARATBESKRIVELSE................................................................................................................... 28 INSTALLATION.................................................................................................................................. 29 BRUG.................................................................
progress 27 RÅD OG ANVISNINGER Denne brugervejledning gælder for flere versioner af apparatet. Der fremstilles muligvis enkelte dele af tilbehøret, der ikke vedrører jeres apparat. INSTALLATION • Producenten kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader, der skyldes ukorrekt eller forkert installation. • Den mindst tilladelige sikkerhedsafstand mellem komfurets top og emhættens underside er 650 mm (nogle modeller kan installeres lavere, jævnfør afsnittene vedrørende ydre mål og installati-on).
progress APPARATBESKRIVELSE Dimensioner ��� ����� ��� ���� ����� ���� ���� ����� ����� ����� Komponenter ��� � Ref.Antal Produktkomponenter 1 1 Emhætte, komplet med Styring, lys, blæser, filtre 8 1 Retningsbestemt luftudtagsrist 20 1 Lukkeelement ��� Ref.
progress INSTALlAzion Således bores der i den bærende konstruktionsflade og således anbringes emhætten TILPASNING MED SKRUER • Emhættens støtteflade skal være 135 mm over vægelementernes underflade. • Bor støttefladen med et ø 4,5 mm borehoved fra den medleverede borekasse. • Skær et ø 125 mm stor hul på støttefladen ved at bruge den medleverede borekasse. • Fastgør ved brug af de 4 skruer 12a (4,2 x 44,4), der er leveret med.
progress Tilslutninger AFSKÆRMET UDGAVE LUFTAFTRÆKSYSTEM Når den afskærmede version installeres, skal emhætten tilsluttes skorstenen ved hjælp af enten et flex- eller et stift rør ø 120 mm. Det beslutter installatøren ����� • Fastgør røret på plads ved hjælp af tilstrækkeligt med rørholdere (ikke medleveret). • Fjern alle aktive kulfiltre. RECIRKULATIONS VERSION LUFTAFTRÆK • Skær et hul ø 125 mm i vægelementet over emhætten.
progress 31 BRUG � ����� � � � � � � ��� � L Lys Tænder og slukker for belys-ningen L Lys Tænder og slukker for belys-ningen. M Motor Tænder og slukker for eks-traktorens motor M Motor Tænder og slukker for eks-traktorens motor V Sætter ekstraktorens drifts-hastighed: V Sætter ekstraktorens drifts-hastighed: 1. Lav hastighed, bruges til at give en konstant og lydløs luftudskiftning, hvis der er lette madlavningsdampe 1.
progress VEDLIGEHOLDELSE Fedtfiltre RENGØRING AF SELVBÆRENDE FEDTFILTRE AF METAL • Filtrene kan vaskes i opvaskemaskine og skal rengøres ca. hver anden måned ved normalt brug eller oftere, hvis emhætten bruges meget. • Træk udsugningsgruppen ud. • Fjern filtrene ét af gangen ved at trykke på de specielle holdere. • Vask filtrene uden at bøje dem og lad dem tørre helt, inden de monteres igen. (Hvis filtrets overflade skulle skifte farve i tidens løb, har dette ingen indflydelse på filtrets effektivitet.
progress Lys UDSKIFTNING AF LYS 40 W glødelys. • Tag fedtfiltrene af metal ud • Skru pærerne af og erstat dem med nye med de samme egenskaber. • Sæt metalfedtfiltrene på plads igen.
progress INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS.................................................................................... 35 CHARACTERISTICS.......................................................................................................................... 36 INSTALLATION.................................................................................................................................. 37 USE...................................................................................
progress 35 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or im-proper installation.
progress ChARACTERiSTICS Dimensions ��� ����� ��� ���� ����� ���� ���� ����� ����� ����� Components ��� Ref.Q.ty Product Components 1 1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters 8 1 Directional Air Outlet grille 20 1 Closing element Ref.Q.ty Installation Components 12a 4 Screws 3,5 x 16 12e 2 Screws 2,9 x 12,7 Q.
progress INSTALLATION SNAP-ON FITTING • The hood can be installed either directly on the bottom surface of the wall units using snap-on side supports. • Cut a fitted opening in the bottom surface of the wall unit, as shown. • Insert the hood until the side supports snap into place. • Lock in position by tightening the screws Vf from underneath the hood.
progress Connections DUCTING VERSION AIREXHAUST SYSTEM When installing the hood in ducting version, a rigid or a flexible pipe with the diameter corresponding to the flange diameter is used in order to connect the hood to the air outlet piping. ����� • Fix the pipe with an adequate quantity of pipe clamps (not supplied). • Remove possible charcoal filters. RECIRCULATION VERSION AIREOUTLET • Cut a hole ø 125 mm in any shelf that may be posi-tioned over the hood.
progress 39 Use � ����� � � � � � � ��� � L Light Switches the lighting system on and off. L Light Switches the lighting system on and off. M Motor Switches the extractor motor on and off. M Motor Switches the extractor motor on and off. V Sets the operating speed of the extractor: V Sets the operating speed of the extractor: 1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapour. 1.
progress MAINTENANCE • • • • • • Grease filters CLEANING METAL CASSETTE GREASE FILTERS The filters must be cleaned every 2 months, or more frequently in case of particularly heavy use of the hood. Filters can be washed in a dishwasher. Pull out the sliding suction panel. Remove the filters one by one, after having disconnected the relative fastening elements. Wash the filters, taking care not to bend them. Let them get dry before refitting them.
progress Lighting LIGHT REPLACEMENT 40 W incandescent light. • Remove the metal grease filters. • Unscrew the bulbs and replace them with new ones having the same characteristics. • Replace the metal grease filters.
progress iNDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI........................................................................................................... 43 CARATTERISTICHE........................................................................................................................... 44 INSTALLAZIONE................................................................................................................................ 45 USO...................................................................
progress 43 CONSIGLI E SUGGERIMENTI Questo libretto di istruzioni per l’uso è previsto per più versioni dell’ apparecchio. É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non riguardano il Vostro apparecchio. INSTALLAZIONE • Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte.
progress CARATTERISTICHE Ingombro ��� ����� ��� ���� ����� ���� ���� ����� ����� ����� Componenti Rif.Q.tà Componenti di Prodotto 1 1 Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo Ventilatore, Filtri 8 1 Griglia direzionata Uscita Aria 20 1 Profilo chiusura Rif.Q.tà Componenti di Installazione 12a 4 Viti 4,2 x 44,4 12e 2 Viti 2,9 x 9,5 Q.
progress INSTALlAzione Foratura Piano di supporto e Montaggio Cappa MONTAGGIO CON VITI • Il Piano di supporto della Cappa deve essere rientrante di 135 mm dal Piano inferiore dei Pensili. • Forare ø 4,5 mm il supporto utilizzando la Dima di foratura in dotazione. • Praticare un foro ø 125 mm sul Piano di supporto, utilizzando la Dima di foratura in dotazione. • Fissare con 4 Viti 12a (4,2 x 44,4) in dotazione.
progress Connessioni USCITA ARIA VERSIONE ASPIRANTE Per installazione in Versione Aspirante collegare la Cappa alla tubazione di uscita per mezzo di un tubo rigido o flessibile di ø120 mm, la cui scelta è lasciata all'installatore. ����� • Fissare il tubo con adeguate fascette stringitubo. Il materiale occorrente non è in dotazione. • Togliere eventuali Filtri Antiodore al Carbone attivo. USCITA ARIA VERSIONE FILTRANTE • Praticare un foro ø 125 mm sull’eventuale Mensola soprastante la Cappa.
progress 47 UsO � ����� � � � � � � ��� � L Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione. L Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione. M Motore Accende e spegne il motore Aspirazione. M Motore Accende e spegne motore Aspirazione. V Determina la velocità di esercizio: V Determina la velocità di esercizio: 1. Velocità minima, adatta ad un ricambio d’aria continuo particolarmente silenzioso, in presenza di pochi vapori di cottura. 1.
progress MANUTENzione Filtri antigrasso PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI AUTOPORTANTI • Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso. • Estrarre il carrello aspirante. • Togliere i Filtri uno alla volta, agendo sugli appositi agganci. • Lavare i Filtri evitando di piegarli, e lasciarli asciugare prima di rimontarli.
progress Illuminazione SOSTITUZIONE LAMPADE Lampade a incandescenza da 40 W • Togliere i Filtri antigrasso metallici. • Svitare le Lampade e sostituirle con nuove di uguali caratteristiche. • Rimontare i Filtri antigrasso metallici.
progress INNHOLD ANBEFALINGER OG FORSLAG........................................................................................................ 51 EGENSKAPER.................................................................................................................................. 52 INSTALLASJON................................................................................................................................ 53 BRUK...................................................................
progress 51 ANBEFALINGER OG FORSLAG Denne bruksanvisningen gjelder for flere maskinutgaver. Det kan finnes beskrivelser av enkelte deler som ikke gjelder din maskin. INSTALLASJON • Produsenten skal ikke kunne holdes ansvarlig for eventuelle skader som oppstår som følge av feil eller ufullstendig montering. • Minimum sikkerhetsavstand mellom komfyrtoppen og viftehetten er 650 med mer (noen modeller kan installeres lavere, se avsnittene Mål og Installasjon).
progress EGENSKAPER Dimensjoner ��� ����� ��� ���� ����� ���� ���� ����� ����� ����� Komponenter ��� � Ref.Ant. Produktkomponenter 1 1 Hettedel, komplett med: Kontroller, Lys Vifte, Filtre 8 1 Luftavløpsgitter 20 1 Låseelement ��� Ref.Ant. Installasjonskomponenter 12a 4 Skruer 4,2 x 44,4 12e 2 Skruer 2,9 x 9,5 Ant.
progress INSTALLASJON • • • MONTERING MED SIDESTØTTER • Hetten kan monteres direkte på veggenhetenes bunnflate ved hjelp av sidestøtter. • Skjær ut en passende åpning i bunnflaten på veggenheten, som vist i illustrasjonen. • Før inn hetten inntil sidestøttene smekker på plass. • Lås fast i stillingen ved å stramme skruene Vf fra hettens un-derside. ��� ��� ��� • Bore støtteflaten og montere hetten MONTERING MED SKRUER Hettens støtteflate må være 135 mm over veggenhetenes bunn-flate.
progress Tilkoblinger LUFTAVLØP MED KANALSYSTEM Ved montering av kanalsystemversjonen, kobles hetten til røykkanalen med et fleksibelt eller ubøyelig rør med en diameter på 120 mm. Det er opp til montøren å velge dette. ����� • Fest røret i stillingen med et tilstrekkelig antall rørklemmer (følger ikke med). • Fjern eventuelle aktiverte kullfiltre. LUFTAVLØP MED RESIRKULERINGSVERSJON • Skjær et hull med en diameter på 125 mm i veggen-heten over hetten.
progress 55 BRUK � ����� � � � � � � ��� � L Lys Slår lyssystemet av og på. M Motor Slår viftemotoren av og på. V Angir driftshastigheten på viften: Hastighet 1. Lav hastighet, brukes for en kontinuerlig og stille luftutveksling når det oppstår lett damp. 2. Middels hastighet, passer for de fleste bruksforhold med det optimale forhold mellom behandlet luft og støynivå 3. Maksimal hastighet, brukes for å eliminere det høyeste utslippet av kokedamp, inkludert lange perioder.
progress VEDLIKEHOLD Fettfiltre RENGJØRING AV DE SELVBÆRENDE METALLISKE FETTFILTRENE • Filtrene kan vaskes også i oppvaskmaskinen. De må vaskes ca. hver andre måned eller oftere, avhengig av bruksforholdene. • Trekk ut vognen til oppsugingsenheten. • Fjern filtrene ett etter ett ved å klemme på hektene. • Vask filtrene. Pass på at du ikke bøyer dem. La dem tørke før du monterer dem på plass igjen.
progress Belysning BYTTE AV LYSPÆRENE Glødelamper på 40 W • Ta ut de metalliske fettfiltrene. • Skru løs lyspærene og bytt dem ut med en av samme type. • Monter de metalliske fettfiltrene igjen.
progress ÍNDICE CONSEJOS Y SUGERENCIAS.......................................................................................................... 59 CARACTERÍSTICAS.......................................................................................................................... 60 INSTALACIÓN................................................................................................................................... 61 USO.....................................................................
progress 59 CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto. INSTALACIÓN • El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas.
progress CARACTERÍSTICAS Dimensiones ��� ����� ��� ���� ����� ���� ���� ����� ����� ����� Componentes Ref.Cant. Componentes del producto 1 1 Cuerpo campana dotado con:mandos,luz,grupo de ventilación,filtros. 8 1 Rejilla de dirección de salida del aire 20 1 Perfil de cierre Ref.Cant. Componentes de instalación 12a 4 Tornillos 3,5 x 16 12e 9 Tornillos 2,9 x 12,7 Cant.
progress INSTALACIÓN Taladrado de la superficie de soporte y montaje de la campana MONTAJE CON FIJACIÓN A PRESIÓN • La campana se puede instalar directamente en la superficie in-ferior del mueble colgante mediante los soportes laterales a presión. • Efectuar una ranura en la superficie inferior del mueble colgan-te, de la manera indicada. • Introducir la campana hasta que se enganche con los soportes laterales a presión.
progress Conexiones SALIDA DEL AIRE VERSIÓN ASPIRANTE Para la instalación de la versión aspirante, conectar la campana al tubo de salida mediante un tubo rígido o flexible de ø120 mm, a discreción del instalador. ����� • Fijar el tubo con abrazaderas adecuadas. Este material no se proporciona en dotación. • Quitar los filtros antiolor al carbón activo. SALIDA DEL AIRE VERSIÓN FILTRANTE • Realizar un orificio de ø 125 mm en la repisa de encima de la campana.
progress 63 UsO � ����� � � � � � � ��� � L Luces Enciende y apaga la instala-ción de iluminación. L Luces Enciende y apaga la instala-ción de iluminación. M Motor Enciende y apaga el motor de aspiración M Motor Enciende y apaga el motor de aspiración V Velocidad Determina las velocidades de ejercicio: V Velocidad Determina las velocidades de ejercicio: 1. Velocidad mínima, indica-da para un recambio de aire continuo muy silencioso, en presencia de pocos vapores de cocción.
progress MANTENIMIENTO Filtros antigrasa LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS • Se pueden lavar en el lavavajillas y requieren un lavado cada 2 meses aproximadamente o más a menudo si su uso es muy in-tenso. • Abrir el carro aspirante. • Quitar los filtros uno por vez, operando en los enganches co-rrespondientes.
progress Iluminación SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMPARAS Lámparas incandescentes de 40 W • Quitar los filtros antigrasa metálicos, o abrir la rejilla portafiltros. • Destornillar las lámparas y sustituirlas con nuevas que tengan las mismas características. • Montar nuevamente los filtros antigrasa metálicos, o cerrar la rejilla portafiltros.
www.progress-hausgeraete.