User manual

K
K
O
O
N
N
S
S
E
E
R
R
W
W
A
A
C
C
J
J
A
A
I
I
C
C
Z
Z
Y
Y
S
S
Z
Z
C
C
Z
Z
E
E
N
N
I
I
E
E
W
W
y
y
m
m
i
i
a
a
n
n
a
a
w
w
o
o
r
r
k
k
a
a
n
n
a
a
k
k
u
u
r
r
z
z
Ø Worek na kurz nale¿y wymieniæ, gdy wska©nik nape™nienia worka ca™kowicie zabarwi si© na czerwono podczas
pracy odkurzacza (przy maksymalnej mocy i szczotce uniesionej do góry nad pod™og¤).
Ø Nie u¿ywaæ odkurzacza bez worka na kurz.
Ø Je¿eli w odkurzaczu nie b©dzie worka lub b©dzie ¿le za™o¿ony, pokrywa odkurzacza nie b©dzie ca™kowicie
zamkni©ta.
Ø Po wyj©ciu w©¿a otworzyæ pokryw© (rys. 21).
Ø Wyj¤æ pe™ny worek i w™o¿yæ nowy (rys. 22, 23).
Ø Zamkn¤æ pokryw©, a¿ do s™yszalnego „klikni©cia” (rys. 21).
Ø Kod worka:
TT112200//CCTT112200..
W
W
y
y
m
m
i
i
a
a
n
n
a
a
i
i
c
c
z
z
y
y
s
s
z
z
c
c
z
z
e
e
n
n
i
i
e
e
f
f
i
i
l
l
t
t
r
r
ó
ó
w
w
Ø Filtry nale¿y czyœciæ przynajmniej 2 razy do roku lub wtedy, gdy s¤ widocznie zabrudzone.
Ø Odkurzacza nale¿y u¿ywaæ z za™o¿onymi filtrami. Brak filtrów mo¿e zredukowaæ si™© zasysania.
Ø Przed czyszczeniem filtrów nale¿y od™¤czyæ odkurzacz od zasilania.
Ø Nie praæ filtrów w pralce automatycznej.
Ø Nie u¿ywaæ suszarki do w™osów w celu osuszenia filtrów po czyszczeniu.
Ø Wyci¤gn¤æ worek na kurz do góry i wyj¤æ filtr ochronny silnika razem (rys. 24).
Ø Op™ukaæ filtr w lekko ciep™ej wodzie i ca™kowicie wysuszyæ (rys. 25).
Ø Filtr w oprawce w™o¿yæ do odkurzacza (rys. 24).
Ø Otworzyæ kratk© filtra aby wyj¤æ filtr wylotowy (rys. 26, 27).
Ø Wyj¤æ filtry z kratki (rys. 28).
Ø Op™ukaæ filtry w letniej wodzie i ca™kowicie wysuszyæ (rys. 25).
Ø W™o¿yæ filtry do kratki i filtri w oprawce wto¿yæ do odkurzacza (rys. 28, 27).
(PC 4206, 4207, 4220, 4260, 4266, 4270, 4284)
Ø Zamkn¤æ pokrywê filtra.
Ø Filrt HEPA (PC 4208, 4280): wyj¤æ filtr razem z kratk¤ i wymieniæ na nowy (rys. 27).
O
O
c
c
h
h
r
r
o
o
n
n
a
a
œ
œ
r
r
o
o
d
d
o
o
w
w
i
i
s
s
k
k
a
a
n
n
a
a
t
t
u
u
r
r
a
a
l
l
n
n
e
e
g
g
o
o
Ø Zu¿ytego urz¤dzenia oraz elementów opakowania nie wyrzucaæ z codziennymi œmieciami z gospodarstwa
domowego.
Ø Kartonowe elementy opakowania nale¿y oddaæ do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Ø Plastikowe polietylenowe torby (oznaczone symbolem PE) nale¿y oddaæ do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Ø Zu¿yte urz¤dzenie oddaæ do punktu zbiórki urz¤dzeñ.
Ø Plastikowe elementy odkurzacza, oznaczone odpowiednimi symbolami, mog¤ byæ przetworzone po zakoñczeniu
korzystania z odkurzacza.
Ø Informacji o miejscach zbiórki surowców wtórnych udzielaj¤ w™adze lokalne.
WW pprrzzyyppaaddkkuu zzaabbllookkoowwaanneeggoo pprrzzeeppyywwuu ppoowwiieettrrzzaa oorraazz zzaabbrruuddzzoonnyycchh ffiillttrróóww
Ø Odkurzacz wy™¤czy si© automatycznie je¿eli szczotka / rura / w¤¿ b©d¤ zablokowane lub je¿eli filtry b©d¤
zabrudzone.
Ø Od™¤czyæ urz¤dzenie od zasilania i pozostawiæ odkurzacz do ostygni©cia na 20-30 minut. Usun¤æ przyczyn©
zablokowania i / lub oczyœciæ filtry.
Ø W™¤czyæ odkurzacz.
– 18 –
INSTRUÇOES DE SEGURANÇA
Ø Leia cuidadosamente este livro de instruçoes.
Ø Antes de utilizar o seu aspirador verifique se a tensao da corrente eléctrica doméstica corresponde a tensao inscrita na placa do
aparelho.
Ø Nao ligue o aparelho se lhe parecer que está avariado ou se a ficha ou o cabo eléctrico estiverem danificados. Nao tente efec-
tuar reparaçoes. Para reparaçoes ou aquisiçao de acessórios contacte os Serviços de Assistencia Técnica da Electrolux.
Ø Retire sempre a ficha da tomada quando o aparelho nao estiver em uso e antes de efectuar qualquer limpeza ou operaçao de
manutençao.
Ø Nunca deixe o aparelho em funcionamento sem vigilância. Mantenha-o fora do alcance de crianças.
Ø Este aspirador destina-se exclusivamente a uso doméstico. Utilize-o de acordo com as instruçoes.
Ø Nao arraste o seu aspirador nem o desligue da ficha puxando pelo cabo eléctrico. Não use o líquido de limpeza com um cabo
danificado. Se este for o caso, o cabo deve ser substituído em um centro de serviço. Isto não é coberto pela garantia.
Ø Nao utilize o aspirador em superfícies molhadas ou para aspirar líquidos, lama, resíduos incandescentes (cinzas, brasas, pontas
de cigarro … ). Nao aspire substâncias ou gases inflamáveis ou explosivos.
Ø Nao desligue o aparelho com as maos húmidas.
Ø Nao utilize o aparelho demasiado próximo de aquecedores, irradiadores, fogoes de sala, etc..
Ø Antes de utilizar o aspirador remova objectos de grandes dimensoes e objectos pontiagudos ou cortantes, para evitar danificar o
tecido do saco do pó (consoante modelos).
INSTRUÇOES DE UTILIZAÇAO
Ø Antes de utilizar o seu aspirador certifique-se de que os filtros estao correctamente colocados.
Ø Desenrole uma quantidade suficiente de cabo eléctrico e ligue a ficha a tomada de corrente antes de utilizar o aspirador. Uma
marca AMARELA indica a quantidade de cabo ideal. Nao estique o cabo para além da marca VERMELHA.
Ø Carregue no botao Ligar/Desligar para ligar o aparelho. Aconselha-se a regular a potencia de aspiraçao no MIN antes de ligar o
aparelho.
Ø Para recolher o cabo eléctrico carregue com o pé na tecla de recolha automática e oriente--o com a mao de modo a que nao
chicoteie, causando estragos.
Ø Movendo o selector de potencia pode ajustar a força de aspiraçao.
Portugues
P
P
R
R
O
O
G
G
R
R
E
E
S
S
S
S
PC4206, 4207, 4208, 4220, 4221,
4260, 4266, 4270, 4280, 4284
– 9 –
DESCRIÇAO
1. Encaixe de sucçao
2. Indicador de saco cheio
3. Selector de potencia de aspiraçao
4. Tecla de recolha automática do cabo eléctrico
5. Botao de Ligar/Desligar
6. Roda
7. Compartimento para o saco do pó
8. Pega de transporte
9. Tecla de abertura do compartimento do saco de pó e filtros
10. Tubo de aspiraçao
11. Tubo telescópico
12. Escova de dupla funçao, para carpetes e soalhos
13. Escova turbo (PC4284)
14. Escova para estofos
15 Escova combi (tubo para frestas e rodapés com escova)
16. Escova de dupla funçao, para carpetes e soalhos (PC4221)
17. Saco de pó
18. Parqueamento na vertical
19 Parqueamento na horizontal
20. Accesórios integrados
ifu_42xx_12_press.qxp 2005.02.22. 11:21 Page 23